Magyar Írás, 1937 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1937-10-01 / 8. szám - Reményi József: SMITH

— Sejtem. — Halljuk. — Kissé bőbeszédű leszek, hogy megértessem magam. Igazán nem fá­rasztóm, Mr. Leith? ... Ugy-e, aki pap lesz, az legalább szeminarista korában hisz Istenben. S aki eltökéli magában, hogy irodalmat fog tanítani, annak az embernek hinni kell a formában, amely rend s a lényegben, amely cél. Mikor tanár lettem, rájöttem arra, hogy társaimnak semmi közük ahhoz a lázhoz, amely engem erre a pályára vitt. Élni akartam, s nemcsak megélni; ők az iro­dalomból kiszivattyúzták a pénzt, én pedig az élet szépségét. A legször­nyűbb vereség ért már az első esztendőben: nevetségessé váltam, mert lelkesedni tudtam. A második s a harmadik esztendőben mindinkább lelógat­tam fejem, ha tanártársaimmal együtt voltam. Csupán a tanteremben mertem önmagam lenni. — Tudom — szóltam — hiszen vannak tanítványai, akiket egyetemi tanul­mányaik az én tantermembe hoztak. Elismeréssel beszélnek önről. — Köszönöm. Kartársaim fele nő. öregek, szárazok, légkörükben meghal az irodalom szenvedélye. Hogy is taníthatják Chaucer férfias derűjét, Shakes­peare egyetemes megértését, Róbert Burns vitalitását? Holttest mint énekel­het a dobogó emberi szívről és a világot átölelő emberi képzeletről? Elfony­­nyadt nők, akik ahhoz sem értenek, hogy a szenvedélyt miként kell kölcsön­kérni a költőtől. De azt hittem, mert nők, érdemes velük foglalkozni. Érdemes értelmükön át figyelmeztetni őket arra, hogy nők. S ők visszautasították a közeledést. Azt akarták, hogy a baseballról beszélgessek velük s a bridge­­játszmákról s megdöbbentem attól, hogy az óra ketyegésében nem hallják az élet múló lüktetését. Velük is megszűntem foglalkozni. Erre pletykázni kezdtek rólam, s mert az értelem udvarlásának finomságát nem értették meg, Tehát a hátam megett gúnyt űztek belőlem s éretlenül kifiguráztak. Egyedül maradtam. A tanári konferencián akkor szóltam, ha kérdést intéztek hozzám s kartársaimmal nem éltem társaséletet. Magamat külsőleg elhanyagoltam, mert ahol a lelkek hervadtak, ott a külsőség is túlbecsülés. A kutyának tetszhetett, hogy figyelmemet összpontosítottam Smithre, mert most az én kezemet nyaldosta. S amikor tagoltam a Hűség nevet, olyan lassan, csakhogy megértse, vidáman csóválta farkát. Megértett. Az érzelmi felszabadulás alatt Smith hallgatott. — A tanári szakszervezettel érintkezésbe lépett-e? — kérdeztem. — Ott is rossz a hírem. Erre még rátérek. Eszembe jutott, hogy olyan tanárok is lekicsinylőleg nyilatkoztak jelen­létemben Harold Smithről, akik más iskolában tanítanak. Erről nem szól­tam neki. — Szabad folytatnom — kérdezte. — Mondjon el mindent, ami lelkét nyomja. — Az egyik tanárnő nővére az én feleségem. A családban a legfiatalabb, öt nővér s csak az egyik ment férjhez. Én vagyok a férj. Mosolygott, bánatosan, s ironikusan is, mint aki ezzel a fölénnyel szóra­koztatja magát, amíg lelke sír. — Én vagyok a férj — ismételte. — Feleségem nővére utál, mert nem őt vettem el, holott tizenöt esztendővel idősebb nálamnál. Feleségem is négy évvel. Apósom elvárja, hogy én viseljem gondját, mert előrehaladott korú ember, s azt mondja, hogy ez így szokás Európában. Jelzem, tizenhárom éves korában került Amerikába s azóta sem volt Hollandiában. Anyósom úgy viselkedik, mint a sárba dobott alázat, ha mások jelen vannak. — Nem úgy viselkedett Niagara Fallson. Akkor megfeledkezett szerepéről. Hogy miért nem szakítok ezzel a fa­­maliával? Nem lehet. Octopus ereje van. Körülfog s nem enged. Mindegyik nővér tanárnő vagy tanítónő feleségemen kívül, aki elemit végzett. Az após világéletében szélhámoskodott; utolsó lánya neveltetéséről már nem tudott gondoskodni. Én pedig azért vettem el, noha sohsem tetszett, mert azt hittem, hogy tudatlansága egyszerűség s tájékozatlansága olyan kedves, mint egy folklore-költő földrajzi hiányossága. A hadd el hadd egy héttel a házasság után

Next

/
Thumbnails
Contents