Magyar Írás, 1937 (6. évfolyam, 1-10. szám)

1937-03-01 / 3. szám - Farkas István: A kissoron

S így kerültem véletlen folytár félesztendő múlva éppen Jelsőcre, ahon­nan elment a tanító, s ő is csak egy betűt változtatott, mert Pelsőcre került. Vájjon otthont építettem-e nekik? Vájjon megtartottam-e fogadásomat, nekik éltem-e? önmagát senki sem ítélheti meg. De életéről mindenki beszélhet, s néha nem többet jelent-e egyetlen nap az ember életében, mint szürke minden­napok közt folyó, egyhangú élet? A jelsőci életet ünnepnapok sorozatának tekintettem. Én is krumplit ettem, s ritkán került az asztalomra kalács, az én gyerekem is úgy járt, mint a kis palóc gyerekek, velem is úgy beszéltek az emberek, mint egymás között szok­tak, nyíltar, közvetlenül. Hogy kabátos ember voltam (a legolcsóbb, készen vett kabátban), az nem számított előttük. Az övék voltam, velük éltem, s részt­­vettem mindennapos életükben. — Négyszázharminckét magyar ember — szoktam mondogatni — hogyne értené meg egymást! A csoda is megtörtént, mert valóban megértettük egymást. A faluban rajtam kívül volt még egy katolikus korcsmáros, aki szabad idejében asztalos­ságot folytatott, mert Jelsőcön még senki sem élt a korcsmából. Ha akadt még iparosember, azt sem igen lehetett megkülönböztetni, mert a kovácson kívül mással is foglalkoztak. A cipőmet a harangozó foltozgatta, de először lekaszálta a rétjét, elvégezte a templomi munkát és 'veszekedett egy kicsit örzsi nénivel. Ha famunkára volt szükség, azt a szomszédom, Cser­­nák Sándor, a faragó ember végezte. Másra meg mire lett volna szüksége a magamfajta; szegény embernek? Utólag visszatekintve, sohasem vettem észre, hogy akármiért is irigyeltek volna. A párbért mindenki megfizette, egyszer egy öregasszony jött, hogy a kalászszedésből hozza a gabonát, azt persze visszaküldtem. A losorci munká­sok pénzzel fizettek, a gazdák gabonával, a kevéske fát mindig behozták, a jó‘ szót kéretlenül is megtetézték. Valahogy annyira a magukénak tartot­tak, hogy nem is hitték néha, hogy más barátaim is lehetnek. Vükére nem szerettem járni. Az ottani intelligencia paraszt-tanítónak tar­tott, egyszer azt hallottam, hogy kőműves voltam és csak véletlenül lettem tanítóvá. De semmi sem bántott, s ahogy a legelőn átvezető gyalogúton haza­felé jöttem és elértem az első jelsőci házakait, láttam Éliás Sándor meggör.. ryedt termetét, az akkori bíró, Dancs Ferenc komoly, szelíd arcát és a többie­ket, megint otthon voltam közöttük, s úgy látszott, hogy közösségünk nem is e földről való. Városi gyerek voltam, s mindig szerettem volna falun élni. Ez a falu meg­adta nekem mindazt, amit más falvak elvittek tőlem, s szeretettel tetézte azt is, amit a város elrontott bennem. Harmincöt-negyvenhárom gyerekem volt, többre nem emlékszem. A falu­ban a Petyiek voltak legtöbben, utánuk a Kelemenek. Csernákok is voltak, Dancsok, a többi név aztán megoszlott. A legnagyobb birtok ai félházhely volt, amely tizerkét hold földből, a „remerenciás" földekből, erdő- és legelő­részből állott. A sikerföl'd agyaggal volt telítve, búzát nem sokat adott, s csak az aránylagosan jó időjárás esetén nyújtott egészéivi megélhetést a népnek. Még olyan gazda is eljárt a városba, akinek fertályos birtoka volt, igaz, hogy többet keresett, mintha azt dolgozta volna. A házaik majdnem mind egyszerűek és szegényesek voltak. Egy-két szebb ház szinte kiemelkedett a faluból, de azt hiszem, hogy azokat sem irgyelte senki. Kommunisták és kisgazdapártiak olyan szépen megfértek együtt, mert mindnyájan szegények voltak. A jegyzőt és a csendőröket megtisztelték, a papot szerették. A pap — Dörfel Elek — is szerette őket. A káplánok sűrűn váltakoztak, azokat nem volt idejük megismerni. Legjobban rettegtek a jegyzőtől. Ha valamikor a ma­gyar jegyző nem tudta magát megkedveltetni ezzel a zárkózott néppel, annál kevésbbé tudta a szlovák jegyző. Az egyik különösen nem, mert iskolázott és városi ember volt, végkép nem ismerte a népet. Kis gimnazista koromban mindig Sík Sándor szerettem volna lenni, azaz pap, tanár és költő. Hogy ez a vágyam nem teljesült, talán nem is én voltam az okai, hanem a világháború. Pedig szerettem a latint is, a görögöt is, de sze­

Next

/
Thumbnails
Contents