Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)

1935-02-01 / 2. szám - Ludo Ondrejov szlovák költő: Martin Nociar Jakubovie (ford. Marék Antal)

A hajótöröttek városában. Sok-sok nap s é’j maradt mögöttem, sok nap és éj. Ma nagy városba érkezem, amelyet a világ a hajótöröttek vá­rosának nevez. A felhőkből fénykévék zuhognak a földre. A négyszögletes téren rongyosak ezrei tolonganak, akik így kiáltoznak az éjszakába: — Földanyai a mi anyánk! ö adta az életet nekünk s a jo­got, hogy éljünk. — Aki életünk feltételéül a kemény munkát szabja s ném adja azt nekünk, az vélt az ő törvényei ellen. Hallgatom. Lövések koppannak s tompa ütések hallatsza­nak. A kiáltozok szétszaladnak. A négyszögletes térre hatalmas árnyék borúi —• talán az én századom árnyéka az. Megvertek egy kutyát- Megverték a kutyát holdvilágos éjjel. Üvöltése széttörte a csendet, szidta az életet, a szégyenteljeset. Az élet kacagott esti fénysugárnál. Fehér ködnyáj legelt tölgyfa erdő alján, Merengve a fák néma szaván. Senkisem hallotta Ki bánta volna, az éj gombolyította fonalát. Fenséges csend támadt hirtelen elrejtve az állat szörnyű fájdalmát. Hív az árnyék. Eltávozom a szomorúság városából, mert fertőzöttek a se­bei. Szemeimet az erdei patak tiszta vízével megmosom és sebeim gyógyfüvekkel bekötözöm, hogy ne égessenek. A tér árnyéka üldöz s megtört hangon szólogat: — Te futsz ebből a városból, de nem menekülsz a jogta­lanság elől, mert az uralkodik széles e világon.

Next

/
Thumbnails
Contents