Magyar Írás, 1935 (4. évfolyam, 1-10. szám)

1935-12-01 / 10. szám - Féja Géza: A szlovenszkói magyar tudat

adatot kerülte volna meg. Egy nagy kiadóvállalat szlo­venszkói könyvsorozatot indított s az első kötet Sze­nes Piroska könyve. Mi szlovenszkói életet vártunk a tehetséges írónőtől s ő még szlovenszkói élményeit is áthelyezi Magyarországba. A lévai vonatkozásokat például alföldi városba helyezi... * „Kényes" korszakhoz nyúl: az 1920-as időkhöz. De tizenöt év távlatából mégis már bizonyos higgadtság­gal és történelmi szemmel lehet e kort nézni. Szenes Piroska azonban a kívülálló, a „beszagoló" s végze­tesen elfogult ember szemével nézi. A távolságot ná­la csak az jelenti, hogy elrajzolja s bizony elferdíti az eseményeket. Eszem ágában sincsen, hogy védjem ama korszak hibáit. A magyar irodalmi múlt s végte­len szeretetem egyként arra tanítottak, hogy kemény, de igazságos legyek a fajtámmal szemben. S éppen igazságérzetem tiltakozik e könyv ellen. A budapesti egyetemen sohasem bántalmaztak lányokat. Szabó Dezső sohasem írt a „Szózat" című napilapba. Lehe­tetlenség, hogy Szabó Dezsőt egy korrajz csupán úgy „örökítse meg", mint uszítót. Stb. Szenes Piroska egy féltragikus szerelem ábrázolásá­ra vállalkozott. S e vállalkozásból teljesített is vala­mit, regénye néhány részletének írói ereje kétségbe­vonhatatlan. De (lényegében kedves női elfogultsá­gokkal vegyített) tendenciózus és íróilag kezdetleges korrajzot illesztett melléje. A tendencia azután meg­mérgezi az alapeseményt s alapproblémát is. A re­gény menete egyre ziláltabb lesz, az összefüggések eleinte finom repedéssel, később durvább szakítások­kal hullanak darabokra s a történet egészen erősza­koltan fejeződik be. * Kínos könyv. Nem mintha kíméletlen igazságokat mondana. Inkább a letagadhatatlan kifejezőképesség

Next

/
Thumbnails
Contents