Alapy Gyula – Fülöp Zsigmond (szerk.): Jókai emlékkönyv. Jókai Mór születésének százados évfordulója alkalmából (Komárom. Jókai Közművelődési és Múzeum Egyesület, 1925)

Erdélyi Pál: Jókai

— 35 — még az idők érlelő hatását sem várva be, állapította meg, hogy „a dekadens stílus nem egyéb, mint ama rendkívüli érettségi fo­kán a művészet, melyet a vénhedő civilizáció hanyatlása hoz létre." S ha a francia irodalom dicsőségének tartja, hogy „Balzac véréből minden francia regényíróban van egy-egy csöpp" nem nagyobb di­csősége-e Jókainak, hogy az ő véréből egyetlen csöpp sincs a mi Íróinkban ? Azután világos, hogy műben és művészben mindig a leg­jellemzőbb, legjellegzetesebb és azokat az eredeti vonásokat kell föl­ismerni, melyek őt uralkodóan és sajátosan jellemzik. Jókai köl­tészetének uralkodó vonása az elbeszélés művészete, gyökeres nem­zeti jelleme, azonkívül, amit ethikai fölfogásáról, fantáziájáról, humoráról, nyelvéről és stílusa ritmusáról mondottunk. Jókai egyedülálló, kivételes, példátlan költői jelenség: mindig és mind­végig Jókai. A körülötte forrongó irodalom új irányai, új meg új esztétikai és filozófiai elméletei tülekedése között és azok el­lenére, ment zavartalanul, megmásithatatlanul a maga útján s ezzel nagy szolgálatot tett a nemzeti irodalom és lélek konzer­válására. Az ő nemzeti szellemben fejlesztett regény-epikáján meg­érzik a világirodalom minden nagy elbeszélő, a Kelet minden nagy mesemondó géniuszának rokonsága. Mert Jókai az elbeszé­lés üde és kimeríthetetlen forrása, mint Seherezade, mestere, mint Homérosz, a romantikus fantázia kincstartója, mint Ariosto, a hu­mor és szatíra tárháza, mint Cervantes, a szivek és emberek költője, mint Dickens, az érdekfeszítő meseszövés mestere, mint az idősb Dumas. Ha a világ megint kezd visszatérni Dumashoz, Jókaitól el sem távolodott, mert ő nemcsak regényíró volt, mint Dumas, hanem vérbeli epikus, mint Homérosz. Hasonlít hozzá abban is, hogy a nemzetének, nemzete hőskorainak költői em­léket állít. De hasonlít a többihez is. Ariostohoz abban, hogy nemzete és kora jellemző vonásait hűen rányomja műveire, mint Ariosto a kozmopolita világban mindig olasz, Jókai mindig ma­gyar; Cervanteshez abban, hogy elmúlt világoknak ittfelejtett rozsdás eszméit isteni gúnyjával ostorozta, Cervantes a paródiává lett lovagi világot, Jókai a ránk erőszakolt, de elvénhedt, centra­lista politikát; Dickenshez abban, hogy oly gazdag és változatos költői galériát hagyott maga után, melynél nagyobbat, melynél angolabbat, azaz magyarabbat senki más. Jókaihoz, mint az iro­dalom legjobb és legszinesebb epikusainak késő utódához, min­den nemzet fia, Jókaihoz, mint a magyar élet és világ mesteri rajzolójához, minden magyar ember mindig és minden viszonyok között vissza fog térni. 2*

Next

/
Thumbnails
Contents