Fónod Zoltán (főszerk): A cseh/szlovákiai magyar irodalom lexikona 1918-2004

Előszó a második kiadáshoz

ELŐSZÓ a második javított, bővített kiadáshoz Több mint tízéves kínos-keserves előkészüle­tek után 1997-ben végre sikerült a Madách­Posonium Kiadónak megjelentetnie A cseh/szlovákiai magyar irodalom lexikonát, mely az 1918 és 1995 közötti évek irodalmi és szellemi életének - meggyőződésünk szerint - úttörő jellegű, megbízható dokumentuma­ként készült, s ezt a szerepet a mai napig be­tölti. A lexikon kiadásával űrt töltöttünk be, tükröt tartottunk magunk elé, segítve kisebb­ségi irodalmunk és kultúránk jobb megisme­rését és a nemzeti önismeret elmélyítését. Is­meretlen volt számunkra az út, melyre rálép­tünk, s ezért esetenként talán a szükségesnél többet is vállaltunk. Tettük ezt azért, hogy a lehető legteljesebb képet adjuk irodalmunk­ról, kulturális életünkről, szellemiségünkről s azokról a társművészetekröl, melyeknek kötő­dését az irodalomhoz természetesnek vettük. Az eltelt közel tíz esztendő (a korábbi lexikon anyaggyűjtését 1995-ben fejeztük be) meg­győzött bennünket arról az igazságról, hogy egy-egy lexikon ötévenkénti megújítása - ha azt akarjuk, hogy viszonylag „használható" ismereteket adjon - elkerülhetetlen. Anyagi támogatás hiányában azonban csak álmodoz­ni lehetett az újabb kiadásról. A döntést hozó szervek és kuratóriumok nem nagy megértés­sel kezelték az ügyet. így történhetett meg, hogy 2003 őszén az Illyés Közalapítvány szlovákiai alkuratóriuma - mondvacsinált ürügyekkel - lesöpörte az asztalról a javasla­tot. Nem így a szlovák kulturális minisztéri­um illetékes bizottsága, mely támogatásra ér­demesnek találta a tervet. Üröm az örömben, hogy a támogatás mértékéről (költségvetési/ tervezési okok miatt) csak 2004 júniusában értesítették a kiadót. Gyürkőzhettünk, ked­vünkre, hogy a javított, bővített kiadás igé­nyének idejében eleget tegyünk. Persze, nem minden rajtunk múlott... így az sem, hogy a kétszáz postázott adatlapot - a megbízható, pontos adatközlés érdekében - kitöltve visz­szakapjuk. Kb. a megszólítottaknak alig több mint egyharmada érdemesített bennünket ar­ra, hogy kérdéseinkre válaszoljon. A korsze­rűsítés folyamatos igénye elől nem kívántunk kitérni. Azért sem, mert az eltelt tíz évben iro­dalmunk, szellemiségünk impozáns fejlődé­sen ment keresztül, tehetséges fiatalokkal gazdagtunk Már az első kiadás bevezetőjében hangsú­lyoztuk, tisztában vagyunk azzal, hogy töké­letes, mindenkit kielégítő, hibátlan lexikon nem létezik. S bár elfogult, szubjektív véle­ményekkel már korábban is találkoztunk, nem ezek, hanem az idő és a tapasztalat késztetett bennünket arra, hogy , igazítsunk a mértéken és a léptéken. így jutottunk el arra az állás­pontra, hogy a könyv, az értéket jelentő írott szó legyen elsősorban a mérce, mely egy-egy lexikon-szócikk indokoltságát elfogadhatóvá teszi. Ez a magyarázata annak, hogy mostani kiadásunkban az ének- és zeneművészeti, va­lamint képzőművészeti jellegű korábbi szó­cikkeinket is ezzel a mércével mértük. Egy pillanatig sem vontuk azonban kétségbe: ezek a művészeti ágak is megérdemelik, hogy eredményeikkel, több mint nyolc évtizedes fejlődésükkel szaklexikon vagy általános le­xikon foglalkozzon. Végül: külön örömünkre szolgál, hogy tehetséges, fiatal munkatársak­kal bővíthettük sorainkat. Igyekeztünk ugyan­akkor megtartani az első kiadás azon munka­társai munkájának eredményeit is, akik már nem lehetnek közöttünk. Ahol a szükség úgy kívánta, új adatokkal egészítettük ki ezeket a szócikkeiket. Munkánk szempontjából nem kis gondot okozott, hogy a pozsonyi Egyete­mi Könyvtár (átépítés miatt) két éve zárva! Ebben a helyzetben köszönettel fogadtuk a somorjai Bibliotheca Hungarica önzetlen se­gítségét, támogatását. Jó szívvel bocsátjuk útjára a szlovákiai ma­gyar írásbeliség és szellemiség tárházának ja­vított, bővített kiadását. Továbbra is érvényes, hogy egy-egy lexikoncikk terjedelmének semmi köze sincs az életmű jelentőségének 5

Next

/
Thumbnails
Contents