Récsei Balázs (szerk.): Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 45-46. (Kaposvár, 2018)

Hall Géza: Hadifogságom naplója. (A bevezetőt és a jegyzeteket írta, a szöveggondozást végezte: Nübl János)

az életem Te miattad. ”220 Lehetetlen, hogy nem jussak eszedbe! Hiszem, hogy gondolsz rám, és ez a hit adja meg sínylődő fogságom s szenvedő szerelmem egyetlen vigaszát. Sokszor Nálad járok gondolatban és ilyenkor szépségből, szerelemből, mosolyból és jóságból formálom meg alakod, s úgy érzem szavad Rossini221 édes muzsikája, Magad vagy a valóra vált álom. Sokan hiszik magukról, hogy szeretnek, pedig csak a szerelem tűnő árnyékát látták maguk mellett elsuhanni. Az igaz szerelem nem ruha, mely divatot követ, sem falevél, amit leráz a síró őszi szél; édes hangú patak, amelynek az aljára is belelátunk, s amely tükörképet ad, ha belenézünk. Úgy szeretnék elzárkózni veled egy magányos házba, lakatlan szigeten; s együtt hallgatni a madarak énekét, szemlélni a napfényben nyíló és hervadó virágot; nem törődve semmi mással, csak érezni viszontszerelmed! Sokat kívánnék, ha azt várnám Tőled, hogy mindig rám gondolj. Nem! Csak annyit kérek, ha elhallgat körülötted minden, csak a csöndesség virraszt veled kis szobád ma­gányában, akkor jussak az eszedbe és Mikor nyugodni tér az este, Ne álmodj rólam egész éjszaka, De imádságodba kezdve, Rövidke percre gondolj én reám! És imádkozzál értem! A szomorúságunkat egy kis jókedv váltja fel november 17-én. Ugyanis tudomásunkra adják, hogy holnap megyünk tovább Franciaországba. Örültünk az utazásnak, azt hittük, hogy ennél rosszabb helyre nem kerülhetünk. Másnap reggel kaptunk VA kenyeret és másfél húskonzervet a háromnapos útra! Nem sok. Utunk másfélórai gyaloglás után a vicenzai állomásra vezetett. Vicenzaban megcsú­foltak bennünket. Pfuj, stb. hasonló kiabálások között mentünk végig a város előrészén. A gyáva olasz horda kiabálásai voltak ezek, akik a nagy győzelmi mámorban nem bírtak magukkal. Pedig, ha tudták volna, hogy semmiknek, életet nem érdemlő nációnak tartjuk őket, akik a gyávaság köntösébe vannak bújva akkor, amikor saját hazájuk érdekéről van szó, talán kissé meglapultak volna kiabálásaikkal. Gyűlölettel, utálattal teltünk el e piszok náció iránt és örültünk, hogy elhagyhattuk Itália kék egét! Esküdni mernék, hogy nekünk szenvedő, kifáradt fogoly tiszteknek más nyomot hagyott emlékünkben Itália kék ege, mint a szerelem édes óráit megaranyozni vágyó boldog párok emlékében. Vicenzatól Saint-Angheauig nov. 18-tól nov. 27-ig. Ott állunk a vicenzai állomás rakodóján. Reggel van. Fél kilenc, november tizennyolca- dikán. Hideg van és mi várjuk a bevagonírozást. Félórai várakozás után odatolnak egy hosszú vonatot és megkezdődik a beszállás. Piszkos, tisztítatlan kocsikat kapunk. Az egyikben mészpor van, a másikba beesik az eső. Gyorsan kitisztítjuk és elhelyezkedünk. Szalma és minden nélkül vagyunk a kocsikban, bár hideg van és fázunk. De mit tehetünk róla, tehetetlen foglyok vagyunk, 220 Korabeli magyar nóta, Szentirmay Elemér (eredeti nevén Németh János, 1836-1908) zeneszerző szerze­ménye. 221 Gioachino Antonio Rossini (1792—1868): olasz zeneszerző'. 83

Next

/
Thumbnails
Contents