Somogy megye múltjából 2008 - Levéltári Évkönyv 39. (Kaposvár, 2009)

Nagy-Tóth Mária: Valentianus Purgolt, a Batthyányak újkeresztény orvosának levelei, 1622–1636. II. közlemény

Pfalltzgraff nach billigkeit restituirt, und die Evangelische religion wersichert seie, scheinet, als wann er den nidersächsisch[en] Creüß sennt den konigesstätten zum theil schon vf seiner seiten und eine wichtige impressa für hab, die franzoss[en] fahren auch ins Italia zimlich stargk fort. Hergeg[en] das hochlöb: hauss Österreich und verwandte Catolische weise mit stargk Werbung auch nicht feyem. Gott verleihe uns fridjen] zudessens schütz und schirm hirmit und alleseitt treülich bevhelend. Datum Wien, am: 2. May: ao:1625. E. G. gantzdienstwillige unverdrossen diener V. Purgolltt A levél első oldalának szélén ez olvasható: Kfegyelmejdet9 erről kelletek meg tisztelni találnom.10 Bécsbó'l írják nekem, hogy egy tudós ember ment volna Pozsonyba az ott való egyik11 Stumpfio nevű prédikátorhoz, úgy hogy onnan ide akarna hozzám jönni, de az nevét nekem sem írják. Kérem k[egyelme]d[e]t az én barátságomért kjegyelme] d kérdeztesse meg ott annál az prédikátornál, és adja tudtomra k[egyelme]d ezen emberein által alá akarna jönni12 13 [...]. És ha alá akarna jönni, én érette küldetek. Ez az ember az hazája követe által mely Bécsben vagyon. És Valentianus Purgolt által11 kommendáltatott14, hogy az fiamat tudná tanítani. K[egyelme]d[e]t kérem az én barátságomért kfegyelmejd tudakoztassa meg annál az prédikátornál ott azt is micsoda ember, adja ezen emberem által tudásomra. Én magam embert küld[ete]k [...] szekérrel vagy lovon. 38823 1625. V. 13/23. Dem hochWolgeborner herrn herrn frantzen von Buthiany freyherrn auf Gissing, Schleining, Rechnitz, und Germent, Röm: Kay: Maytt: Raht und der Cron Ungarn Obristen Stallmeistern, Meinen hochgeehrter Vielgel: herrn und herrn Gefattern. Gissing A levél: Hochwolgeborner herr herr E. G. berichte neben gantzgehorsamen bereitwilliger diensterbietung ich hirmitt. Das sich vorgestern eine gelehrte person, so magister artium ad Philosophiae von Gott unter dem hertzog zue Sachsen vürtigk ist, und zue Tübing und Strassburgk studirt, zuvor auch adeliche discipulus im seiner insitution gehabt hat bey mir angegeben. In willens bey E. G. sich im dienst zugebejn] und der gelibten herr sohn mit unterweissung in lateinisch sprach und sonst nach vermögjen] zudienen. Mit dem hab ich aber zufördern auf E. G. hirvorigs andeuten der bestallung und tractaments halb gehandelltt, und er sich dahin erklehrtt, mit hundert talers par gelid, und einen kleid nach E. G. selbst gnedigen ermessjen], sich Jharlich begnügjen] zulassfen]. Doch das zur seinen studiren und exercitio mit wohlgnd: E. G. herrn sohn, ihme ein eigens Zimmer und bett eingereümt worden möchte. Was nun E. G. will und meinung hirauf ist, kommen sie der frau Claussin, bey deren im meinen abwaschen/: da ich willeicht dazwischen] verreisen thete:/er sich anmelldfen] wirdt, zuwissjen] then, und die nodurft 9 Batthyány (II.) Ferenc kézírása, nem derül Id, kinek címezte a sorokat. 10 A „találnom” (találnom) szó után a jhogj” (hogy) szó szerepel egykorú áthúzással. 11 Az „egjk” (egyik) szó után a „prédikátorhoz meli” (prédikátorhoz, mely) szavak szerepelnek egykorú áthúzással. 12 „ala akarna iönj” (alá akarna jönni): Batthyány (II.) Ferenc udvarába, Németújvárra akarna menni, hogy fiát (Adámot) tanítsa. 13 Az „áltál” (által) szó után az „itt” szó szerepel egykorú áthúzással. 14 „Cornendaltatot”: ajánlva lett, ajánlott 34

Next

/
Thumbnails
Contents