Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 31. (Kaposvár, 2000)

Tilkovszky Lóránt: A budapesti SUEVIA vándorcsoportjainak jelentései a magyarországi németség helyzetéről 1934 nyarán

Palatinca egy kis község, amely máig egészen elhanyagolt volt. Megbeszélé­seink révén odáig jutottunk, hogy igen szívesen bekapcsolódik a népiségi harcba. Itt egy könyvtárat kellene létesíteni, mert egyébként nincs semmi szellemi táplálékuk. Mi még dalokra is tanítottuk ó'ket; lelkesedéssel énekelték a „Seid gegrüsst..." dalt. Azt a benyomást szereztük, hogy az UDV központjának munkája igen jó hatá­sú német községeinkben. Munkánkban odáig jutottunk, hogy a legtöbb német község­ben nagyszámú német néptudatú hívünk van. Az üldözések ellenére, amelyeket híve­inknek el kell szenvedniük, előretörünk, és mindegyre új híveket nyerünk. Reméljük, hogy néhány éven belül valamennyi néptársunkat megnyerjük gondolatainknak. 4. Jelentés a vándorlásról Somogyban Résztvevők: Jakob Zumpft, a csoport vezetője Adam Schlitt Alexander Heuschmidt Anton Gintner Az itteni német községek szinte ismeretlenek, úgy hogy munkánk felfedező­munka kellett hogy legyen, egyszersmind a németnépi mozgalom első nyomait hagy­tuk itt hátra. A következő községeket kerestük fel: Sérsekszőllős. Tisztára német, kb. 40 házból áll. 1908-ban Somogydöröcskéről vándoroltak be. Magyarul prédikálnak. Az iskola: silány C-típusú. Az iskolás gyerme­kek sokat beszélnek magyarul. Az emberek készek közreműködésre, mert tudják, mi a tét. A Sonntagsblatt számára előfizetőket szereztünk. Kiskeseny és Lulla. Két tisztára német község, mintegy 50 házból állnak. 1908­ban vándoroltak be más községekből. Az emberek boldogok voltak, hogy német dalo­kat hallhattak. Pusztaszemes. Igen szomorú kép. Még csak nem is a C-típus szerint oktatnak. A tanító magyar, a gyermekek és az ifjúság teljesen magyarosodott. Az UDV-ről mit sem tudnak. A dalok megragadják szívüket. Egy énekeskönyvet itt hagytunk. Zics. A magyarosodás nagy mértékben halad előre. A gyermekek inkább ma­gyarul, mint németül beszélnek. A viseletek eltűntek. A plébános egy szót sem tud németül. A templomban minden magyar. A német ének igen hat. A kisebbrendűségi érzés nagyon nagy. A népesség csak most érti meg, mit veszített, és szeretné menteni a még menthetőt. A hatósági ellenállás azonban túl nagy. Nágocs. Jobb mint Zics. A gyermekek és az ifjúság lassanként néptudatos lesz, s ez a bizalmi embernek köszönhető. A templom magyar. Az iskola silány C-típusú. Össze­ütközés a magyar plébánossal, aki igazoltatni akart minket, de nem igazoltuk magunkat. Csendőrökért ment, de mire megérkeztek, mi már a következő faluban voltunk. Miklósi. 100%-ban német. Itt még sok német népdalt énekelnek. Az iskola si­lány C-típus. A plébános német származású, de magyarul prédikál. Az emberek kon­zervatívok és egykedvűek. A legényekkel beszéltünk és felvilágosítottuk őket. Keve­set olvasnak németül, mert nincs olvasnivalójuk.

Next

/
Thumbnails
Contents