Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 31. (Kaposvár, 2000)
Tilkovszky Lóránt: A budapesti SUEVIA vándorcsoportjainak jelentései a magyarországi németség helyzetéről 1934 nyarán
Palatinca egy kis község, amely máig egészen elhanyagolt volt. Megbeszéléseink révén odáig jutottunk, hogy igen szívesen bekapcsolódik a népiségi harcba. Itt egy könyvtárat kellene létesíteni, mert egyébként nincs semmi szellemi táplálékuk. Mi még dalokra is tanítottuk ó'ket; lelkesedéssel énekelték a „Seid gegrüsst..." dalt. Azt a benyomást szereztük, hogy az UDV központjának munkája igen jó hatású német községeinkben. Munkánkban odáig jutottunk, hogy a legtöbb német községben nagyszámú német néptudatú hívünk van. Az üldözések ellenére, amelyeket híveinknek el kell szenvedniük, előretörünk, és mindegyre új híveket nyerünk. Reméljük, hogy néhány éven belül valamennyi néptársunkat megnyerjük gondolatainknak. 4. Jelentés a vándorlásról Somogyban Résztvevők: Jakob Zumpft, a csoport vezetője Adam Schlitt Alexander Heuschmidt Anton Gintner Az itteni német községek szinte ismeretlenek, úgy hogy munkánk felfedezőmunka kellett hogy legyen, egyszersmind a németnépi mozgalom első nyomait hagytuk itt hátra. A következő községeket kerestük fel: Sérsekszőllős. Tisztára német, kb. 40 házból áll. 1908-ban Somogydöröcskéről vándoroltak be. Magyarul prédikálnak. Az iskola: silány C-típusú. Az iskolás gyermekek sokat beszélnek magyarul. Az emberek készek közreműködésre, mert tudják, mi a tét. A Sonntagsblatt számára előfizetőket szereztünk. Kiskeseny és Lulla. Két tisztára német község, mintegy 50 házból állnak. 1908ban vándoroltak be más községekből. Az emberek boldogok voltak, hogy német dalokat hallhattak. Pusztaszemes. Igen szomorú kép. Még csak nem is a C-típus szerint oktatnak. A tanító magyar, a gyermekek és az ifjúság teljesen magyarosodott. Az UDV-ről mit sem tudnak. A dalok megragadják szívüket. Egy énekeskönyvet itt hagytunk. Zics. A magyarosodás nagy mértékben halad előre. A gyermekek inkább magyarul, mint németül beszélnek. A viseletek eltűntek. A plébános egy szót sem tud németül. A templomban minden magyar. A német ének igen hat. A kisebbrendűségi érzés nagyon nagy. A népesség csak most érti meg, mit veszített, és szeretné menteni a még menthetőt. A hatósági ellenállás azonban túl nagy. Nágocs. Jobb mint Zics. A gyermekek és az ifjúság lassanként néptudatos lesz, s ez a bizalmi embernek köszönhető. A templom magyar. Az iskola silány C-típusú. Összeütközés a magyar plébánossal, aki igazoltatni akart minket, de nem igazoltuk magunkat. Csendőrökért ment, de mire megérkeztek, mi már a következő faluban voltunk. Miklósi. 100%-ban német. Itt még sok német népdalt énekelnek. Az iskola silány C-típus. A plébános német származású, de magyarul prédikál. Az emberek konzervatívok és egykedvűek. A legényekkel beszéltünk és felvilágosítottuk őket. Keveset olvasnak németül, mert nincs olvasnivalójuk.