Somogy megye múltjából - Levéltári évkönyv 31. (Kaposvár, 2000)
Tilkovszky Lóránt: A budapesti SUEVIA vándorcsoportjainak jelentései a magyarországi németség helyzetéről 1934 nyarán
Kára. A statisztika szerint teljesen magyar. Az öregek még németek. Szorosad. Kicsi, tisztán német község. Az iskola silány C-típusú. Az UDV-ről eddig semmit sem tudtak. Egy orvostanhallgatót, aki semmit sem tudott mozgalmunkról, megnyertünk munkánk számára. Már sokat beszélnek magyarul. Somogydöröcske. Még meglehetősen jó, de az UDV-ről fogalmuk sincs. Parlagföld. Az emberek azt szeretnék hallani, hogy nem lesznek elnyomva a hatóságok részéről. Az ifjúság rosszul ért németül. Bonnya. A község kétharmada német. Az UDV-ről nem tudnak semmit. A német ének megragadja szívüket. Az emberek el vannak ragadtatva tőle, szívesen velünk tartanának. Az ifjúság már erősen magyarosodott. Megjelenésünk és felvilágosító munkánk nagy hatású volt. Ecsenyt magyar falvak veszik körül. Az emberek nagyon konzervatívak. Az ifjúság énekel és beszél németül. Az irodalmi németet azonban nem értik. Az iskola Ctípusú. Az UDV-ről semmit sem tudnak. Újságot sem olvasnak. Egyetlen egy egyesület sincs a faluban. Az általunk énekelt német dalok igen jó benyomást tettek. Gadács. Kis német falu, 64 házzal. Az iskola teljesen magyar. A hatóságok visszautasítják a nép kulturális törekvéseit, azt állítják, hogy azokra nincs joguk. A dalok igen jól hatnak. A lelkesedés nagy, mint mindenütt. Itt is találtunk egy bizalmi embert. Somogyszil A lakosság fele német. Silány C-típus; a gyermekek magyarul beszélnek. Az emberek teljesen egykedvűek. A hatósági nyomás igen nagy. Négy név magyarosított. Egy tanítóképzőst megnyertünk: kész arra, hogy a tanítóképző intézetben vállalja a német származásúak felvilágosítását. Szabadi. Evangélikus, a templom német. Az ifjúság többnyire magyarul beszél. Az emberek nem olvasnak német újságot, mert nem értik. Az iskola silány Ctípusú. A szülők egykedvűek, az UDV-ről semmi ismeretük. Kercseliget. Az ifjúság már sokat beszél magyarul. Az emberek segítséget keresnek, de nem találnak utat, mert a hatóságok igen terrorizálják őket. Éneklésünk igen jól hatott. Kisberkit programunkon kívül látogattuk meg. Minden magyarosodott. A népviseletek veszendőbe mentek. Húsz évvel ezelőtt még valamennyien németül beszéltek, most már csak az öregek. Kaposhomok. A népviseletek elvesztek, a gyermekek kizárólag magyarul beszélnek. Az iskola silány C-típusú. Az emberek közömbösek. A német irodalmi nyelvet nem értik. Bőszénfa. Az egyetlen falu ezen a vidéken, ahol már igen sokat beszélnek a mi népi mozgalmunkról. A magyarosodás megállt. Silány C-típus. Atanító egy magyar. A lakosság helyicsoport alapítását kívánja. Boldogasszony/a. A népesség teljesen német. Panaszuk - mint mindenütt - az iskola. De senkinek sincs bátorsága fellépni a hatóságokkal szemben. A kép mégis lényegesen jobb, mint a somogyi vidék északi részén. Valamennyien beszélnek még németül. Szentlászló. A lakosságot a jegyző nagyon megfélemlíti. Senki sem veszi pártfogásába ügyüket. Ok már egykedvűek.