Szalai Attila: A múltból jelen, a jelenből jövő. Széljegyzetek a magyar nemzeti demokrata ellenzék lengyel kapcsolataihoz a XX. század utolsó harmadában - RETÖRKI könyvek 23. (Lakitelek, 2017)

Földindulás az írószövetségben

A múltból jelen, a jelenből jövő nyél. Az ország vezetéséhez címzett nyilatkozatukban emlékeztetnek arra is, hogy szükség van az érvényben levő alkotmány keretei között működőfügget­len sajtóorgánumokra. A Lakiteleken összegyűlt magyar értelmiségiek lelkes szavakkal deklarálták az ország sorsáért érzett felelősségüket és annak a meggyőződésüknek adtak hangot, hogy csak széles körű társadalmi kompro­misszumok révén lehet kijutni a zsákutcából- hangoztatta az írás. A cikk alig két héttel azt követően jelent meg a krakkói lap hasábjain, hogy Pozsgay Imre a Magyar Nemzet 1987. XI. 14-es számában vele készült interjúban beszámolt a lakiteleki tanácskozásról. Egyébként az írószövetség 1986-os kong­resszusán is volt egy „lengyel szál”. A rendezvény első napja előtti estén néhányan - Kiss Gy. Csaba, Mészöly Miklós, Csurka István és Csoóri Sándor - összegyűltek Konrád György lakásán. Velük volt az akkor már hazánkban is jól ismert Ryszard Kapuscinski162 író, aki azzal biztatta barátait bá­torságra, hogy Magyarországon a hatalom nincs abban a helyzetben, hogy betiltsa az írószövet­séget. 163 Később, az írószövetség 1986-os köz­gyűlésén történtekről értesülve, Kovács Istvánhoz intézett levelében elismeréssel jegyezte meg: „Csodálunk benneteket!” Kapuscinski ekkoriban már nem először járt Magyarországon, évek óta néha többször is megfordult hazánkban különböző meghívások nyomán, illetve szerzői estek, könyvbemutatók szereplőjeként. Mondhatni, ő lett az egyik meghatározó világirodalmi szerző a magyar olvasóközönség körében. „Áthallásait” is hibátlanul vették azok, akiknek füle volt hozzá. Az 1978-ban 162 Ryszard Kapuscinski (1932-2007) - lengyel riporter, publicista, költő és fotóművész, akit a „riport királyának” is neveztek. Stanislaw Lem után az ő műveit fordították leg­többször idegen nyelvekre. Történelem szakot végzett a Varsói Egyetemen. A PAP Len­gyel Távirat Iroda és több sajtóorgánum tudósítójaként bejárta a világot, megfordult Ázsiában, Latin-Amerikában, a Közel-Keleten, Afrikában és a Szovjetunióban is. Több mint 30 kötet szerzője, magyarul is számos munkája jelent meg, így pl. A császár, A sahin sah, A futballháború, az Ében, az Utazások Hérodotosszal, és Lapidárium című feljegyzésgyűjteményének több kötete. 163 Medveczky Attila: Megosztott felelősség, interjú Kiss Gy. Csabával, Függetlenség, Bu­dapest, 2007. 09. 21., (http://www.eredetimiep.hU/fuggetlenseg/2007/szeptember/21/4. htm 128

Next

/
Thumbnails
Contents