Kiss Gy. Csaba - Szilcz Eszter (szerk.): A másik Magyarország hangja. Dokumentumok az Írószövetség 1986-os közgyűléséről - RETÖRKI könyvek 16. (Lakitelek, 2016)

A közgyűlés jegyzőkönyve

A másik Magyarország hangja hadakozni támadt kedvük, hát a szemét, a bel- és külföldi ponyva burján­zása ellen hadakoztak. Ok tudták, hogy irodalom nem lehet irodalomnak a konkurense. Vagy ha mégis, akkor jó értelmű, hasznos, ösztönző az a kon­kurencia. Azt is tudták, hogy a világirodalom terjedelmesebb az egyes nemzeti irodalmaknál, azért egészen természetes, hogy mindenütt több kül­földi művet adnak ki, mint hazait. Egyébként Illyés Gyula is elvetette az efféle teljesen hamis érdekből, értelmetlen féltékenységből származó köny­velői, statisztikai összehasonlítgatást, számolgatást, már ő is provincializ­musnak minősítette. Bárány Tamás és ez az egész tendencia - minden bizonnyal Hubay Miklósnak az ÉS egy tíz év előtti számában megjelent eszmefuttatására támaszkodik. Hubay ott fölvetette a kérdést, idézem: „hányán élnek Ma­gyarországon a külföldi irodalom hasznosításából? És hasonlítsuk össze: hány embernek ad kenyeret vagy mellékkeresetet a magyar irodalom idegen nyelvű terjesztése? Vagy nézzük meg ugyanezt a költségvetésben..., mibe kerül nekünk a behozatal, a sokszor százezres példányszámban való ter­jesztéssel (amely sohasem nyereség)” - itt megszakítom az idézetet és köz­bevetem a köztudomású tényt, hogy igenis mindig nyereséges a százez­res példányszám, de már az 50-60 ezres is, legalábbis, ha elkél - folytatom az idézetet: „...és ezzel szemben mit fordítunk a szellemi exportra? Nem tudom, hogy száz az egyhez vagy ezer az egyhez lehet-e a kettő között az arány. Holott épp fordítva kéne tennünk.” Idézet bezárva. Hubay meglehetősen abszurd kérdésföltevését és követelését arra a még abszurdabb tételére alapította, hogy a magyar irodalom az aranykorát éli, míg az általa gunyoros idézőjelbe tett kortárs külföldi irodalom egyre romlik. Határainkon túl, írta, „minden népnek megvan - bevallottan is - a maga sok gondja-baja és nemigen tudnak fölébe ívelni ennek az íróüstö­kösök, sem pedig újszerű, lendületes irodalmi tendenciák.” Elég könnyű volt a meglehetősen képtelen okfejtéssel vitába szállnom ugyancsak az Elet és Irodalom hasábjain. Megkérdeztem: „Volt-e valaha is vagy van-e most bárhol a világban nemzet, amely több szellemi és anyagi energiát áldozott, illetve áldoz az irodalom »exportjára«, mint »import­jára?« - ha már ezen a területen is bevezettük a kereskedelmi kifejezéseket.” Kértem: „Űzzük el tájainkról a kettős könyvelés szellemét. Mert errefelé sajátos értelme van a tartozik-követelnek: valamennyi nép tartozik - első­sorban önmagának! - a világirodalom befogadásával, de saját irodalmának kinti befogadását nem követelheti, mert annak eredménye csak nevetség, 278

Next

/
Thumbnails
Contents