A Magyarországi Reformált Egyház Egyetemes Konventjének Jegyzőkönyve 1939.
1939. április 19-20.
316 1939. április 20. — 238—239—240—241. gatási alap 1939. évi költségvetését még nem készíthette el, felkéri az elnökséget, hogy a költségvetést mielőbb elkészíttetvén, azt jóváhagyás végett az elnökségi tanácsnak mutassa be, addig is felhatalmazza a konvent elnökségét, hogy a közigazgatási alap terhére eső kiadásokat a módosult bevételi tételek arányában az 1938. évi költségvetés alapul vétele mellett az elkerülhetetlen szükségesség mértéke szerint utalványozhassa. 233. Az őrszentmiklósi Szeretetház Alapítvány Református Lelkészözvegyek Számára című alapítvány felterjesztette 1938. évi működéséről szóló jelentését. Az Alapítvány keretében 3 intézmény működik, úgymint: a lelkészözvegyek otthona, a szociális missziói tanfolyam és a gyermekotthon. A szeretetháznak jelenleg 8 lakója van. Három özvegy és öt magános lelkészárva. A szociális misszió szép nagy telkét ez évben vétel útján 280 öllel gyarapították. A szociális misszió életéről a missziói bizottság útján jelentettek részletesen. A gyermekotthonnak jelenleg 5 gondozottja van, köztük egy egyiptomi születésű magyar fiú is. Az intézet élete teljesen zavartalan és áldásos. Az egyetemes konvent a jelentést örömmel veszi tudomásul, a-z intéző-bizottságnak és elnökének, özv. dr. Szőts Farkasné úrnőnek hálás elismerését nyilvánítja. 234. A vallás- és közoktatásügyi miniszter úr 6.963/1938. II. szám alatt megküldi az anyakönyvi kivonatok kölcsönös kiszolgáltatása tárgyában Párisban, 1937. november 18-án kelt magyar-francia megállapodás másolatát: A m. kir. minisztériumnak 6.440/1938. M. E. számú rendelete. Az anyakönyvi kivonatok kölcsönös kiszolgáltatása tárgyában Párisban, 1937. évi november hó 18-án kelt magyar-francia megállapodás közzététele. 1. §. A m. kir. kormány közhírré teszi, hogy az anyakönyvi kivonatok kölcsönös kiszolgáltatása tárgyában Párisban, 1937. évi november hó 18-án a m. kir. kormány és a francia köztársaság kormánya között megállapodás jött létre. 2. §,. Az 1. §-ban említett megállapodásnak hiteles magyar, fordítása a következő: „Nyilatkozat. A m. kir. kormány és a francia köztársaság kormánya megállapodtak a következőkben: A magyar kormány a Magyarországon anyakönyvezett francia állampolgárok tekintetében, a francia kormány pedig a Franciaországban anyakönyvezett magyar állampolgárok tekintetében kötelezi magát, hogy a másik szerződő fél számára a saját területein vezetett anyakönyvekből költségmentesen szószerint egyező kivonatokat szolgáltat ki abban az esetben, ha az erre irányuló kérelem a közigazgatás érdekében történik.