Múzsák - Múzeumi Magazin 1977 (Budapest, 1977)

1977 / 4. szám

»****« T ■ î»*? f - J «. " ""»1.IÍm**««*,*«!!? f-§0 *•-^. iv Ä«Ärw,-Ä- ' ftfcí - ---*53? ~v: r«M JKV' r­w „*►- ^fc. -% ­MOMUO I íiTcl Ol iWRAOBaxa >.\Hu«t TTi ®3H ffWENC MOLNÁB PAL-TÄNAVA POISID if« t.vm.iins AC«l"t A Pál utcai fiúk idegen nyelvű kiadásai VILÁGSZÍNHÁZBAN sem Molnár nem lépett a magyar dráma nagy magányosai: Katona és Madách nyomdokaiba. A romantikus múltból sem Vörösmartyhoz csat­lakoztak. Hagyományaik azok a színpadi szer­zők voltak, akik a maguk korának világirodalmi tömegátlagához kapcsolódva igyekeztek és tud­tak is népszerűén korszerűek lenni, mint Kisfa­ludy Károly, Szigligeti, Csiky Gergely és Bródy Sándor. De Molnár tanult Wilde-tól, Hauptmann- tól, Schnitzlertől és az akkoriban divatos francia Bernsteintől is. Tanult, de egyiküket sem utá­nozta. Ahogy tanult a pszichoanalízisből, még­sem lett freudista, sőt az expresszionistáktól is, mégsem lett avantgardista. Molnár a hazai és külföldi hatásokat úgy ötvözte kitűnő színpadi hatásokat kiváltó, bravúros dialógusokon guruló, egyéni hangját hamar megtalált vígjátéktípussá, hogy az a hazai közönség körében a nagyvilá­giasság élményét keltette, míg a külföldi néző számára ez lett a jellegzetesen magyar dráma. Ezeket a külföldi színpadokon is sikeres színjáté­kokat itthon gúnyosan, sőt megvetően, de tu­lajdonképpen irigykedve „export-drámáknak" nevezték. Kétségtelen, hogy a Molnár-epigonok körében akadt sok irodalmilag jelentéktelen, csupán technikai erényei folytán érvényesülő színpadi szerző, de az „export-drámaírók” leg­jobbjai (Molnár mellett Lengyel Menyhért, Bíró Lajos, sőt a Kék rókával Herczeg Ferenc is) na­gyobb világirodalmi propagandát csináltak a magyar irodalomnak, mint addig bármi törekvés. Fénykorában létrehozott néhány olyan drámai művet, amely a század magyar irodalmának ja­vaterméséhez tartozik. Elsősorban a Liliomra szoktak gondolni, erre a jellegzetesen pesti misz­térium-paródiára: a városligeti hintpslegény fura megdicsőülésére. A Liliom valóban a századfor­duló divatos újromantikájának remekműve, de egyben persziflázsa is. Ugyanúgy benne lappang Budapest „couleur locale"-ja, akár A Pál utcai fiúkban. De a Molnár életmű nagy újdonsága: Az ördög, a nemzetközi prüdéria közepette az erotika dicsőítése, a szerelmi szabadság hitval­lása, világosan érthető szimbólumrendszer kere­tében. Az ördögöt a XX. századra jellemző sze­xuális felszabadító forradalom egyik világiro­dalmi nyitányának tekinthetjük. Molnár jól tudja, hogy a szabadságra törekvő ösztönökkel szem­ben ott áll az öröklött társadalmi szabály: a konvenció, és olykor maga a valóság csúfolja meg az ábrándképet. Ennek az ellentmondásnak kitűnő komédiája A farkas című álomjáték. Az igazság és hazugság közti határelmosódás mes­teri komédiája A testőr, amelyben egy színész kis híján elhódítja magától a saját feleségét. Talán nem túlzás, hogy még a pirandellói játék is itt kezdődik. Molnár Ferenc azonban nem tudott ellenállni a sikervágynak. Mindenek előtt annak a körnek akart tetszeni, amelyből vétetett: a pesti polgár­nak. Molnár legtöbb játékának az a titka, hogy pontosan azt fejezte ki, amit a jórészt parvenü polgári közönség a maga érzés- és vélemény­világának tudott. A másik buktató az oly racionalista Molnár fel­feltörő irracionalizmus-nosztalgiája, misztikum- szomja volt. Ez egy műben, a Liliomban sikerült, de később zsákutcába vitt a Fehér felhő, az Égi és földi szerelem, a Csoda a hegyek közt és az expresszionizmus gépkultuszával eljátszó Vörös malom esetében. Találóan parodizálja őt Karinthy, amikor a misztikum felé kalandozó szerzőt „azt hiszi Szent Ferenc’’-nek nevezi. Fő műveivel Molnár az első világháború előtti években a magyar irodalom élvonalába lép. Tud­juk, hogy Ady milyen nagyra tartotta, s nemcsak a közönség, hanem a kritika számára is esemény a Molnár-bemutató. De már ekkor is gyanús, hogy a sikerigény túlzottan befolyásolja a mű­vészt. Az első világháború éveiben sokkal töb­bet érnek haditudósításai, mint a háborús témájú Fehér felhő című misztérium-kísérlete. A háború igazi összefüggéseit ugyan nem érti, de együtt­érzése a szenvedő, a halálba küldött emberek­kel, és kitűnő pillanatképei az egyenruhába kényszerített magánemberekről, a prózaíró Mol­nár legjobb erényeire vallanak. A forradalmaktól idegen marad a jellegzetesen Ferenc József-kori pesti polgár, de az ellenforra­dalom ugyanilyen riasztó a számára. Egy évtize­dig, a Bethlen-féle álliberális áldemokrácia ko­rában még ide tartozik, hiszen még van igazi pesti közönsége. De jellemző, hogy ebben az időszakban a maga korszerű bravúr-technikájá­val egyértelműen Kisfaludy Károly köznemes- kultuszához lép vissza. A Hattyú és az Olympia a száz évvel korábbi Kisfaludy vígjátékok szelle­mében, bűvészi modern technikával dicsőíti azt a magyar köznemest, aki valójában mindig is fő eszményképe maradt a pesti és lipótvárosi burzsoáziának. Kitűnő mulatság, még kitűnő kri­tika is, csak éppen száz évet késett. Molnár jól látja hűséges közönségének komikus voltát is. Nem igen szoktuk emlegetni Harmónia című víg­játékát, pedig művei közül talán éppen ez árulja el, mennyire nincs elragadtatva Molnár Ferenc a magyar polgártól, akinek legfőbb kifejezője. Molnár színházi ember volt, rendezőnek is igen jó; a színészben az emberiség lényegét látta. Az igazság-hazugság elválaszthatatlan egysége a színházi világban igazán szembeötlő. Hű maradt önmagához, amikor hátat fordított az egész Európát fenyegető fasizmusnak, és Amerikába ment. Ha írt is még, meg sem tudta közelíteni saját korábbi eredményeit. El­vesztette termőtalaját: a pesti polgárt, akinek világirodalmi rangú képviselője volt. HEGEDŰS GÉZA 41

Next

/
Thumbnails
Contents