Márton Erzsébet (szerk.): Múzeumi Hírlevél, 2004 (25. évfolyam, 1-12. szám)
2004-02-01 / 2. szám
mduzEUMi Hírlevél J© SAX Százhalombatta Archaelogical Expedition. Annual Report 1 - Field Season 1998. Szerk.: Poroszlai Ildikó és Vicze Magdolna. Kiad.: „Matrica" Múzeum, Százhalombatta, 2000. 133 p. ill. A göteborgi egyetem „Európai őskori közösségek felemelkedése” nevet viselő nemzetközi projektjének a része a SAX (Százhalombatta Régészeti Kutató Projekt), ami a „Matrica" Múzeum és a Göteborgi Egyetem együttműködéséből jött létre. Ennek a célja, hogy megismerje és összehasonlítsa Európa három földrajzilag és társadalmilag eltérő bronzkori-vaskori közösségének az életét. Ez a három terület Dél-Európa, azaz Szicília, Észak-Európa, azaz Svédország és Közép-Európa, azaz Magyarország. Mindhárom országban egy-egy bronzkorivaskori lelőhelyet választottak ki, ahol az ásatások egyidőben indultak, azonos ásatási technikával és azonos dokumentálási rendszerrel. A százhalombattai ásatáshoz (1999 óta) már csatlakoztak a Cambridge-i és a Southhamptoni Egyetemek régészeti tanszékei is. A bronzkori földvár földrajzi környezetében elterülő kisebb telep egymáshoz, illetve a földvárhoz fűződő kapcsolat-rendszerét a „Matrica” Múzeum közösen kutatja az amerikai North-Western Egyetem és a svéd Nemzeti Régészeti Intézet munkatársaival. A kötet a (SAX) nemzetközi ásatási projekt keretében elért kutatási eredményeket foglalja össze. Céljuk ezzel a kiadvánnyal, hogy minden második évben megjelentessék a legfontosabb ásatási eredményeket, amelyeket Százhalombatta-bronzkori földvár feltárásakor végeztek. Az egyes tanulmányokban olvashatunk a nemzetközi projekt céljairól, az új ásatás tudományos hátteréről, a korábbi ásatásokból előkerült csont- és kőeszközökről. Szó kerül még a vatyai településrendszerről és a földvár környezetében végzett bronzkori terepbejárásokról. Sárközy Gabriella AZ MNM KÖZPONTI KÖNYVTÁRÁNAK GYARAPODÁSA Magyar múzeumi kiadványok Összeállította Sárközy Gabriella Mednyánszky László feljegyzései 1877-1918 Válogatás a festő kiadatlan naplófeljegyzéseiből. Kiad.: Magyar Nemzeti Galéria, Bp., 2003. 440 p. ill. (A Magyar Nemzeti Galéria kiadványai 2003/5.) Szerk.: Bardoly István és Markója Csilla Mednyánszky László, a különc arisztokrata festő és az ő „drága tiszta lelke”, Kurdi Bálint váci hajóslegény közötti különös kapcsolat dokumentuma is ez a könyv. Egy szerelem története, melynek minden más szerelem csak előképe volt, s mely a szeretett lény 1906-ban bekövetkezett halála után, másodjára is fellángolt. Ettől kezdve Mednyánszky Bálinthoz, „Nyulijához” intézte gondolatait, melyeket kis kockás vagy fekete kötésű füzetkék százaiba jegyzett le, görög betűkkel, saját titkosírásával. A napló nem csupán Mednyánszky elmélkedéseit tartalmazza a művészetről, nem csak a festő műhelytitkait, nem is egyszerűen vázlatok sokaságát őrző dokumentum, hanem egyben furcsa, nem irodalmi ambícióval írt regény, egy valódi történet, melyben minden „botrány” szelídebb, jámborabb természetűvé válik. A jelenlegi kiadás Mednyánszky magyar nyelvű naplóit tartalmazza - a túlnyomó részben görögbetűs eredetik alapján - teljesen új feloldásokban. Ezeknek egy része a korábbi olvasatok kijavításának és kiegészítésének is tekinthető. Ily módon tartalmazza az MTA Művészettörténeti Intézetében található Rózsaffy-féle kiolvasásokat, melyeket Markója Csilla és Bardoly István rendezett sajtó alá, Mednyánszky levelezése és számos egyéb forrás kíséretében. A szerkesztők publikálták a korabeli átírok hibáit és elírásait, újra kiolvasták a korai naplókat, kiegészíve mindazzal, amelyek egyáltalán nem kerültek be a naplókiadásba. Ahol a cenzúra beavatkozása túl nagymértékű volt, ott érdemesnek látták a naplóbejegyzést kiegészíteni, avagy eredetei formában újraközölni. Ezeken kívül a jelen könyv számtalan, eddig még soha nem publikált naplójegyzetet is tartalmaz, amelyek a Magyar Nemzeti Galéria Grafikai Osztályán, a szolnoki Damjanich János Múzeumban, a Kecskeméti Képtárban és a Szlovák Nemzeti Galériában fellelhető noteszek, vázlatkönyvek, magyar nyelvű, hol magyar, hol görög betűkkel írt szövegek. Jelen kiadás nem tartalmazza Mednyánszky összes feljegyzését, de a közreműködők néhány év múlva újabb kötetet szeretnének összeállítani, immár a német nyelvű feljegyzésekből, majd leveleiből. A közlésnél a jelenleg érvényben lévő helyesírás szabályait követték, de nem változtattak Mednyánszky - olykor szokatlan - stílusán. ISIS Erdélyi Magyar Restaurátor Füzetek 3. Szerk.: Kovács Petronella. Kiad.: Haáz Rezső Múzeum, Székelyudvarhely, 2003. 124 p. ill. Az ISIS folyóirat harmadik számában az Erdélyi Magyar Restaurátorok Továbbképző Konferenciá-67