Protestáns Tanügyi Szemle, 1939

1939 / 12. szám - Vitéz Bessenyei Lajos dr.: A latin tanításáról

428 Vitéz Bessenyei Lajos dr.: A latin tanításáról. ért ehhez a kérdéshez, hogy ma a magyar gimnáziumban tanár és tanítvány a latin tanítás terén megoldhatatlan feladat elé van állítva: állandóan példázzák Sisyphus hiábavaló küzdelmét. Már az 1899-i tanterv heti óraszáma sem volt elegendő az akkori cél elérésére, amint ezt e század elején a világháború előtt unos-untalan megálla­pították. Talán elég lesz egyetlenegy kifogást felelevenítenünk, de ez igen súlyos és tekintélyes, t. i. dr. Fináczy Ernő a Magyar Peda­gógiai Társaság elnöki székében az 1912. évi közgyűlési megnyitójá­ban1 egyenesen ezzel a jelenséggel foglalkozott, és kereste az okait „annak a sokszor felpanaszolt és kétségbe nem vonható eredmény­telenségnek, amely — dicséretes kivételeket nem tekintve — ország­szerte mutatkozik a latin nyelv tanításában“. Az okok között min­denképpen jelentős helyet foglalt el a csekély heti óraszám. S most azután bekövetkezett az a furcsa fejlődési folyamat, hogy a cél­kitűzés megbővült, és viszont a heti óraszám még az 1899-i mennyi­séghez képest is tízzel csökkent. így jó eredményt elérni még kevésbbé lehet, mint azelőtt. Az orvoslás egyik elengedhetetlen fel­tétele tehát az, hogy a latin heti óraszámát jelentékenyen emelni kell; ne tanítsák a latint minden magyar középiskolában, de ahol tanítják, ott meg kell adni a biztos lehetőséget a cél megvalósít­­hatására. A mai célkitűzés első része így hangzik : „A római írók megér­tésére és szabatos fordítására való képesség biztos nyelvi ismeretek alapján.“ Ez az itt hangoztatott „képesség“ tulajdonképpen a nyelvtani ismeretek elsajátítására felépített és abból fokozatosan kialakított nyelvi készség, amelyet csak hosszasabb és rendszeres tanítási eljárás nyújthat a tanulóknak, s teheti azt mindinkább ösztönössé, tudatalattivá, szinte élőbeszéddé. Nekünk ki kell fej­leszteni, lehetőleg maximális fokra kell növelni a diákjainkban magát a nyelvbeli készséget, mely képessé tegye őket a beszéd és a beszélés egyszerűbb, lazább összeköttetéseinek momentán felfogására és alkalmazására is. Legyenek birtokában a közönségesebb kifejezé­seknek, a szokásos és stereotyp fordulatoknak úgy, hogy azokat látás és hallás útján egyaránt rögtön appercipiálhassák, vagy saját maguk is egy pillanat alatt írásban és szóban egyformán használ­hassák. Valóságos lelki diszpozícióvá kell kiművelni ezt a sajátságot, ösztönszerűvé, mely reflexmozgásként, önkéntelenül váltsa ki a beszédrészek szükségelt asszociálódását. A szavakat elemző, nehézkes tudatosságot a frázisokkal rendelkező, könnyed tudattalansággá kell átváltoztatni. Az egész latin tanításunknak e ponton van az Achilles­­sarka : holt nyelvet élő nyelvvé kell alakítani, mert csak így ]esz valaki képes a kicsiszolt, művészi stílusú „rómaiírók megértéséreés szabatos fordítására“. F vetődik a kételkedő kérdés : nem kívá­nunk-e lehetetlent, nem markolunk-e nagyot és fogunk helyette kicsinyt, vagy éppen semmit? E kérdés megvitatása messze vezetne 1 Magyar Paedagogia, 1912. XXI. évf. 1—13. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents