Protestáns Tanügyi Szemle, 1939
1939 / 5. szám - S. Szabó József: A Károli-biblia újabb átdolgozása
198 S. Szabó József: A Károli-biblia újabb átdolgozása. E tantervet készítő bizottság a külföldi, főleg német példák nyomán arra is tett javaslatot, hogy az alsó osztályok számára Bibliai szemelvények könyvét készíttessen, és adjon ki a református Egyetemes Konvent, melyre az valóban pályázatot is hirdetett (1903). A nyertes Murányi János mezőtúri református lelkész összeállított szemelvénye lett, melynek kiadását és terjesztését az Egyetemes Konvent az Országos Református Tanáregyesületre bízta. így jelent meg a Bibliai Szemelvények Könyve (1908). A biblia sorrendjében — mint Murányi az előszóban írja — minden bibliai könyv megvan benne oly módon, hogy a szemelvények lehetőleg hű képét adják úgy az egyes könyveknek, mint a teljes bibliának. De azért — úgymond — a munkának nem rendeltetése pótolni a teljes bibliát. Erről a gyakorlati pedagógia is meggyőződött. A Tanulók bibliája nemcsak nálunk, hanem külföldön is hovatovább elvesztette jelentőségét, s nem váltotta be a hozzá fűzött várakozásokat. Ma már a teljes szentírás iskolai olvastatásának alapján áll a valláspedagógia, s a gyakorlatban is ezt igyekszik megvalósítani, annyival inkább, mivel újabban mindenfelé nagy buzgalommal kezdenek működni tanintézeteinkben is az ifj. bibliai olvasókörök, melyeknek kebelében behatóan olvassák és tanulmányozzák a teljes szentírást. Az osztályokban sem a tantervben kijelölt könyvek alapján foly az olvasás és tanítás, hanem a tárgyalt tananyaggal kapcsolatos bibliai részleteket olvastatnak, és magyaráznak a tanárok, és ilyeneket adnak fel további otthoni olvasásra is. Ez a módszer, kétségkívül, építőbb és termékenyítőbb. E rövid történeti visszapillantásból kitűnik, hogy a protestáns valláspedagógia eleitől kezdve súlyt helyezett a biblia olvastatására és tanítására, ami a protestantizmus formális princípiumának szükségszerű folyománya is. A pedagógia korszerű fejlődésével újabban hazánkban is behatóvá, rendszeressé és módszeressé vált az olvastatás és magyarázás. Elsőrangú érdeke tehát a protestáns vallástanítóknak és iskoláknak, hogy minden tekintetben megfelelő bibliafordítás álljon rendelkezésükre. Ekként minden okunk megvan arra, hogy hozzászóljunk a most folyó bibliafordítási átdolgozáshoz. Természetesen nem tudományos filológiai, exegetikai, általán bibliológiai szempontból vesszük azt vizsgálat alá. Ezt elvégzik arra illetékes és képzett szaktudósaink. Az sem lehet feladatunk, hogy mélyen és részletesen merüljünk bele annak taglalásába. Csak nagy vonásokban kívánjuk előadni azokat a kívánalmakat, melyeket a bibliafordítás átdolgozásánál az iskolákra, a tanulókra vonatkozólag szükségeseknek tartunk, és amelyek a közönséges használatra szánt bibliafordításban is megvalósíthatók. Lehet, hogy más nevelők más kívánalmakat fűznek még, ellentétben vagy pótlólag, az itt elmondandókhoz. Minél szélesebben gyűrűzik az érdeklődés, annál jobb lesz az az új bibliafordításra nézve. E sorokban én, természetesen, a saját gondolataimnak és tapasztalataimnak adok kifejezést. Mindenekelőtt annak örülök, hogy ezúttal nem sok, hanem csak