Protestáns Tanügyi Szemle, 1939

1939 / 5. szám - S. Szabó József: A Károli-biblia újabb átdolgozása

198 S. Szabó József: A Károli-biblia újabb átdolgozása. E tantervet készítő bizottság a külföldi, főleg német példák nyomán arra is tett javaslatot, hogy az alsó osztályok számára Bibliai szemelvények könyvét készíttessen, és adjon ki a református Egyetemes Konvent, melyre az valóban pályázatot is hirdetett (1903). A nyertes Murányi János mezőtúri református lelkész össze­állított szemelvénye lett, melynek kiadását és terjesztését az Egyete­mes Konvent az Országos Református Tanáregyesületre bízta. így jelent meg a Bibliai Szemelvények Könyve (1908). A biblia sor­rendjében — mint Murányi az előszóban írja — minden bibliai könyv megvan benne oly módon, hogy a szemelvények lehetőleg hű képét adják úgy az egyes könyveknek, mint a teljes bibliának. De azért — úgymond — a munkának nem rendeltetése pótolni a teljes bibliát. Erről a gyakorlati pedagógia is meggyőződött. A Tanulók bibliája nemcsak nálunk, hanem külföldön is hovatovább elvesz­tette jelentőségét, s nem váltotta be a hozzá fűzött várakozásokat. Ma már a teljes szentírás iskolai olvastatásának alapján áll a vallás­pedagógia, s a gyakorlatban is ezt igyekszik megvalósítani, annyival inkább, mivel újabban mindenfelé nagy buzgalommal kezdenek mű­ködni tanintézeteinkben is az ifj. bibliai olvasókörök, melyeknek kebelében behatóan olvassák és tanulmányozzák a teljes szentírást. Az osztályokban sem a tantervben kijelölt könyvek alapján foly az olvasás és tanítás, hanem a tárgyalt tananyaggal kapcsolatos bibliai részleteket olvastatnak, és magyaráznak a tanárok, és ilyene­ket adnak fel további otthoni olvasásra is. Ez a módszer, kétség­kívül, építőbb és termékenyítőbb. E rövid történeti visszapillantásból kitűnik, hogy a protestáns valláspedagógia eleitől kezdve súlyt helyezett a biblia olvastatására és tanítására, ami a protestantizmus formális princípiumának szükség­­szerű folyománya is. A pedagógia korszerű fejlődésével újabban hazánkban is behatóvá, rendszeressé és módszeressé vált az olvas­­tatás és magyarázás. Elsőrangú érdeke tehát a protestáns vallástaní­tóknak és iskoláknak, hogy minden tekintetben megfelelő biblia­­fordítás álljon rendelkezésükre. Ekként minden okunk megvan arra, hogy hozzászóljunk a most folyó bibliafordítási átdolgozáshoz. Természetesen nem tudományos filológiai, exegetikai, általán biblio­­lógiai szempontból vesszük azt vizsgálat alá. Ezt elvégzik arra illeté­kes és képzett szaktudósaink. Az sem lehet feladatunk, hogy mélyen és részletesen merüljünk bele annak taglalásába. Csak nagy voná­sokban kívánjuk előadni azokat a kívánalmakat, melyeket a biblia­­fordítás átdolgozásánál az iskolákra, a tanulókra vonatkozólag szükségeseknek tartunk, és amelyek a közönséges használatra szánt bibliafordításban is megvalósíthatók. Lehet, hogy más nevelők más kívánalmakat fűznek még, ellentétben vagy pótlólag, az itt elmondan­­dókhoz. Minél szélesebben gyűrűzik az érdeklődés, annál jobb lesz az az új bibliafordításra nézve. E sorokban én, természetesen, a saját gondolataimnak és tapasztalataimnak adok kifejezést. Mindenekelőtt annak örülök, hogy ezúttal nem sok, hanem csak

Next

/
Thumbnails
Contents