Protestáns Tanügyi Szemle, 1930

1930 / 10. szám - Külföldi lapszemle

162 PROTESTÁNS TANÜGYI SZEMLE elmélyedő s párhuzamosan haladó művelése által az ókornak megannyi színben tükrödző képét lelkiismeretesen tisztázza és híven adja vissza. Ez a humanizmus, sietnek a bajnokai megjegyezni, más valami, mint az ekkorig tanított „eruditio“ : Németország pl. a 19. században nagyon tanult (erudíta) volt és mégsem elég humanista. A klasszikus tanulmányok ez új védői, mikor az antik gondolat velejét, erejét ku­tatják, főkép Görögországra irányított tekintettel, ugyanakkor az európai művelődés eredetét kutatják, azt az ősrégi, szilárd alapot, amely lehe­tővé teszi, hogy annak eredetisége, hatalma, sőt az élete tovább is megmaradhasson. Ezért remélik, hogy magát a tiszta tudományt is sikerül talán megeleveníteniök, amikor nemes hivatására emlékeztetik, amikor azt a specialistáskodás szűk útvesztőibe sülyedni, elveszni nem engedik. Ez elszánt újítók végcélja: egyéniségeket, személyi öntudatokat formálni, majd a tömegnek, az összességében vett nemzetnek az egyé­niségét kialakítani. Az angol és francia tanulókról sok érdekes mondanivalója van Ayrault francia tanárnak, aki évekig élt angol földön s bő alkalma volt megfigyelni, összehasonlítani mindkét ifjúságot. Az angol növendék, mint meleg elismerés hangján közli a Revue 4. számában, rendkívül rokon­szenves, szeretetreméltó és tanulékony. Nagy hibája az elfogultság, félénk, ijedős természet, amely nem engedi, hogy fesztelenül odaadó, megnyerőén bizalmas, közlékeny legyen s a hozzá intézett kérdésre elfogulatlanul, gyorsan feleljen, amikor nem biztos a dolgában. Míg a francia ifjú könnyen esik hajlamánál fogva az ellenkező hibába, amely­nek annyi változata, színe van, hogy közbenjárónk egy kis nemzeti el­fogultságból, jobbnak látja átsiklani hosszú sorozatukon. Legyen az ol­vasó résen, s ha kiváncsi, az ellentétes tutajdonságokat rajzoltassa ki a maga képzeletével. Az angol diák híven, pontosan végzi munkáját, de legtöbbször teljes odaadás, sebes tűz nélkül. Ritkán kezdeményez magától, inkább indításra vár, személyisége kissé rejtett, „begombolkozott“ — mondanék mi, ki kell elébb szép szóval, biztatással, sokszor kérleléssel fejteni, megnyitni, a szunnyadó képességeket felkölteni, nekilendíteni. Az írás­beli dolgozatját nem állítja ki csinosan, nincs érzéke, türelme hozzá még a jó tanulónak sem. Az ember szinte hajlandó hanyagságot sejteni a csúnya külső alatt, holott náluk, maga a tanár sem igen sokra be­csüli a tetszetős formát. Fogalmazványt a növendékek ritkán készítenek, egyenest füzetükbe írják tisztázatul. A tanárok azt sem bánják. Talán „az idő pénz“-féle üzleti jelszó lebeg szemük előtt. A franciák annál gondosabbak, követelőbbek, szinte túlzók e tekintetben. A franciáknál sem mindennapi jelenség ugyan, vallja meg elfogu­latlan őszinteséggel tolmácsunk, az odaadó, igazi munkaszeretet; az angoloknál még ritkább. Az angol fiú sokkal jobban érdeklődik a hasznos tudományok, gyakorlati kérdések, technikai vívmányok, társa­dalmi, gazdasági problémák, életrejtélyek, mint elvont, tisztán elméleti jellegű fejtegetések, könyvleckék iránt. Az „abstractiohoz“, amiben a német tündököl, szép kevés az érzéke, immel-ámmal végzi, ha már

Next

/
Thumbnails
Contents