Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1915 (58. évfolyam, 1-52. szám)

1915-01-03 / 1. szám

Brünni levél. Két hétig hallgattam, bár most már sajnálom, mert az alatt olyan óriási anyagom halmozódott föl, hogy csak nagyon komprimálva mondhatok el sok mindent, nem is szólva arról, hogy epizódok festésére vagy szubjektív megjegyzések tételére helyem lehessen. De egyfelől foly­tonos utazásom, másfelől pedig az a szerkesztői tapasz­talat, hogy az egyféle témáról szóló folytatásos czikke­ket az olvasók mégis csak megunják, egyidőre hallga­tásra kényszerített. Pilsenben. Brünni levélnek nevezem ezeket a sorokat, pedig míg odáig eljutottam, sokfelé jártam egyebütt is. Utvo­nalamat is meg kellett változtatni, mert még Prágában hallottam, hogy Pilsenben, Kolinban is sok a magyar sebesült. Azzal az elhatározással tehát, hogy Prágába még visszatérek (hiszen ott két hétre való munka volt akkoriban) egy napra átmentem Pilsenbe, a Skoda-gyárak és sörfőzdék városába. Itt sok abauji, zempléni, borsodi ref.-t találtam. Evangélikusokat is s miután Straner-féle és Kapi-féle imádságos füzetem sokkal több volt, mint református, a reformátusok is mindenfelé azt kapták in­kább. Pilsenben különben a Skoda-gyárak igazgatója, a ki magyar ember, sokban pártfogolja a magyarokat s igen értékes szolgálatokat végez Miiller Mór pilseni polg. isk. tanár, a ki mint hites magyar tolmács igazán elis­merésre méltó buzgósággal jár el minden ügyes-bajos dolgában a magyaroknak. A pilseni ev. papnak érdekes az esete. Mint birodalmi német berukkolt rendes kato­nának. Oly hősiesen viselkedett, hogy megkapta a vas­keresztet s egy másik érdemrendet is. Közben azonban a gyülekezetére nézve káros lett a távolléte s a bécsi Oberkirchenrat egyszerűen hazarendelte. Kolinban. Pilsen után elmentem a közeli Kolin-ba is, hogy ottani sebesültjeinket felkeressem. Az állomási parancs­nok, egy kapitány, igen szívélyesen útbaigazított, sőt felhívta figyelmemet egy egész sereg közelfekvő kisebb városra, mint olyanra, ahol állandóan sok az átutazó sebesült. Nekem azonban le kellett térni Bécs felé, mert irataim fogytán voltak s bécsi czímekre küldött csoma­gokból reméltem a hiányokat pótolni . . . Kolinnal egy nap alatt végeztem. Sok szomorú, elhagyatott magyart s köztük számos reformátust találtam, a kik átmenetileg voltak ott, részben megfigyelés alatt, hogy fertőző beteg­ség (kolera, tífusz, vérhas) nem tör-e ki rajtuk. Igaz örömmel, benső, mély meghatottsággal fogadtak. Fogal­muk sem volt arról, hogy földrajzilag merre vannak. Lengyelországban képzelték magukat. Véletlenül az orvosi látleletek felvételénél is tolmács lehettem s az egyes tehetetlen, magukat megértetni nem tudó sebesültek állapotáról kölön-külön az orvosoknak megjegyzéseket tehettem. Utólag hallottam aztán, hogy Kolinban lakik a cseh reformátusok szuperintendense is (ez a hivatalos czime) a mit, ha még ott megtudok, feltétlenül meglátogatom, a minthogy Brünnben az ottani cseh ref. esperest fel is kerestem. De mindez már későn jutott tudomásomra. Pa rdubitz b an. Kolin után a lóversenyeiről híres Pardubitz kö­vetkezett. Itt kevesebb szerencsével jártam annyiban, a mennyiben egy héttel azelőtt kellett volna még mennem, akkor még sokkal több volt ott a magyar. De hiába; erre nézve biztos és központi statisztikát sehol sem vezetnek. Az embernek igazán detektív módjára kell nyomozni a sebesülteket. Állomási parancsnokoló tisztek, katonai kórházak alkalmazottai, vasúti alkalmazottak, útitársak tájékoztatják az embert s szolgáltatnak néha igen jó adatokat. Egyébként azonban mégis csak volt haszna a Pardubitzban töltött napnak is. Egy nagy kórház főápolónője, a ki nagyon szereti a magyarokat, nagy örömmel vállalkozott arra, hogy a czímére küldött vallá­sos iratokat és olvasmányokat állandóan fogja osztogatni a magyar katonák között. Egyébként a kórházak élete is apály és dagály­szerűen váltakozik. Mikor egy-egy vidékre, vagy nagy városba megérkeznek a végnélküli kórház-vonatok, egy­szerre megtelik minden terem, minden ágy; következnek a nagy orvosi műtétek, az eleven, erős kórházi élet, amíg a betegek gyógyulásával ismét megüresednek az ágyak, kevesebb lesz a dolog s várják az „új transz­portot" , a hogy az ápolónők mondják. Most újévre nagyon sokat várnak Csehországba. Az északi nagy csaták sebesültjeit mind küldik lefelé ... Szegények I Hány megy tönkre, míg a 3—4—5—6 napos utazást megteszi. . . Brünnben. Pardubitz után Brünn következett. Szép, eleven gyárváros, telve kórházakkal és igen sok magyarral. Ragályos betegek számára is czentrum. Brünnben leg­először a cseh ref. papot, Pokornyt látogattam meg, szép kis, hegyoldalba épített temploma mellett. Szívélyesen fogadott. Kedvesen emlékezett meg edinburghi tanuló­társairól, Szalay-ról, Recskeméthy I.-ról ós bécsi emlé­keiből Keck Zsigmondról. Általánosságban tájékoztatott arról, hogy merre vannak főleg a magyar sebesültek. A cseh reformátusok helyzetéről s a jövő évi Husz-ünnep­ről is beszéltünk (később visszatérek rá). De különösen nagy köszönettel tartozom a brünni ev. lelkészeknek, dr. Ferdinánd Schenner-nek, a brünni ev. egyházmegye esperesének és Richárd Jahn-wak, a kik igazán meleg szeretettel fogadtak. Schenner, mikor felkerestem, épen vallásórán volt s valóban kedves volt a kép, a hogy a kis elemista fiúk és leányok őt az óra végén szeretettel körülsereglették. Káplán nélkül dol­goznak mind a ketten. Schenner különben azért is ér­dekes ember, mert 14 nyelvet ismer többé-kevésbé. Most tanul magyarul is és magyar ev. agendát is kapott Bal­tik püspöktől (ki is jelöltem, s le is fordítottam neki a főbb részeket) s nagyon szeret bennünket. Már a legtöbb kórházban levő magyarról voltak jegyzetei. Próbál velük

Next

/
Thumbnails
Contents