Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1902 (45. évfolyam, 1-52. szám)

1902-01-19 / 3. szám

tatást széphangzás tekintetéből szerencsésnek nem tart­hatom. A IX. zsoltár dallamát sajnálom, hogy elhagyták, habár nem volt is a szokottabb énekek közül való. A XV.—XVII. zsoltárokra nincs észrevételem. Az utolsót ugyan énekelték a maga dallamán, de nem elég készséggel; a 138. zsoltár pedig erőteljes, szép dallam A XIX. zsoltár 2-ik sorának 2-ik ütemében az utolsó hangjegy fis nem sajtóhiba-e a helyett ? Ha nem, úgy a változtatás nem előnyös. Képzetlen énekes (s ná­lunk ez a nagy többség még a művelt osztályban is) nehezen fogja eltalálni. Nekem nem is tetszik. A XX. zsoltárnak a „Hymnus" dallamára történt átírását szeretem, dicséret is van e dallamra. Miért nem közölték annak dallamát? Tudni szeretném (a „Nagy Isten téged imád" átirata után), milyen lesz ennek egyéb­ként is több variáczióban énekelt dallama? Ennek ott kellene lenni, ha mindjárt az új dallamok közt is. A 22. zsoltárt egyik átírásban sem tartanám meg. Egyénies vonatkozású. Eddig sem volt használatos. — A 21. zsoltár jó. A 23. és 24. zsoltárra nincs észrevételem egyéb, mint a mit végül a dallamok letételére vonatkozólag általánosan fogok elmondani. A 25. zsoltárnál az utolsó előtt való ütem végső szótagját, mely itt a, eddig fis-szel énekeltük. Nem volna ez jobb továbbra is? 26-ra nincs észrevételem. A 27. zsoltárnál helyeslem a 46. zsoltár szép dalla­mának felvételét. Bárcsak minél több énekünk alkalmaz­tatnék erre a dallamra! 28. és 30. jó. A 31. zsoltárnak a 6. zsoltár dallamára átírását helyeslem. A szép dallamokat minél több énekre kellene alkalmazni; úgy válnának népszerűekké. A 32. - 35. zsoltárok jók. A 36. zsoltár kimaradása — bár dallama elég is­mert — s programmon kivül szép átdolgozást nyert, csak úgy lenne indokolt, ha az ókori személyek egyéni bajaira vonatkozó zsoltárok mind kimaradnának. Hogy a 37. zsoltárt a jól ismert 50 dallamára írták, helyeslem. A 38. zsoltár 6. verse az adott alakban meg nem állhat; merem mondani, hogy a régi vers megtartása indokoltabb volna. Az átdolgozásban: „Minden mostani kérésem Én Istenem, látják a te szemeid". Ez nem egy azzal, hogy kérésem az úr szemei előtt vagyon. Ez utóbbi magyarosabb, megfelelőbb. Nem az én számon kijött kérést látja az úr, hanem azt, a mi, mint én kérésem szemei előtt van. Ez a kifejezés fel­tételezi a Közbenjárót, ki az én alázatos kérésemet párt­fogólag terjesztette az Úr elé; s ez keresztyéni álláspont is. E vers három utolsó sora sem jó. Nincs magyarul. Inkább ilyen formán lehetne: „És semmi fohászkodásom, óhajtásom, Te előtted rejtve nincs". Vagy hát eszeljék ki ezt a hozzáértő poéták; azonban ez a vers feltétlenül kiigazítandó. Mindenesetre az I. átdolgozás való köz-istentiszte­letre. Én minden zsoltárt, melyben Dávid, vagy más szerző a maga igazságának mutogatása mellett az ő ellenségeivel perel, verseng az Úr előtt s kér Tőle szaba­dítást és igazat amazokkal szemben: a nyilvános isteni­tiszteletre szánt énekek közül kihagynék. Ez az állás­pontom mindenütt, hol az „egyénies vonatkozásra" hivat­kozva valamely zsoltár hihagyását javaslom. Helyeslem a 39. zsoltár dallamának a 30-al való helyettesítését. Kedvelt dallamra minél több éneket. A 42. 43. zsoltároknál csak a dallamra jegyzem meg, hogy közönséges használatban g dúrban szoktuk énekelni. Szotyory a dúrba tette őket. Itt / dúrban kap­juk azokat. Éz gyülekezeti éneklésre, hol vegyes han­gokra kell számítanunk, nagyon alant van. Az alant kezdett éneket nők és gyermekek itt-ott egy oktávával magasabban veszik, a mi az ének szépségének rovására megy. — A gyülekezeti ének magasabb hangjai minden baj nélkül emelkedhetnek es, e, sőt /-ig is. Már pedig az új dallamok legnagyobb része igen alant van. Úgy látszik, hogy a d volt a legmagasabb hang, mely fel­felé határt képezett a zeneírók előtt. A 46. zs. az én kedves zsoltárom. Fohászkodó, égretörő, megtörhetlen bizodalom erőteljes égbekiáltása, melyben a panasz siralmával oly szépen vegyül az Istenbe vetett bizodalom öntudatos vallástétele. Hanem a letételnél kár volna a d molllioz ragaszkodni, holott ez a dallam a szonorozus és kellemes e mollban sok­kal felségesebben érvényesül. Most használatban levő zsoltáraink is az e és /f-moll hangnemeket alkalmazták a legsűrűbben, — bár megvallom itt-ott a használható­ság rovására. — A szövegből az I. átdolgozást tarta­nám meg. A 47. zsoltár az a nevezetes darab, melyből Esz­terházy herczeg házi zenekarának karnagya Haydn a híres „Gott-erhalte"-t megkomponálta. Álapgondolata thémájának első fele ott van a két első sorban, külö­nösen a másodikban, csaknem változtatás nélkül., mely befejezést a mi zsoltárunk 3—8 sorából nyer rövi­dített alakban. A théma második fele a mi zsoltárunk három utolsó sorában, némi zenei ékítéssel csaknem hangjegyről-hangjegyre van kiírva. Ezzel csak annyit akartam mondani, hogy egy elismert zeneszerő ez éne­künkben (melyet ő a környező falvak egyikének kálvi­nista templomában hallhatott) oly felséges zenei gon­dolatot talált, melyet ilyenül már a világ is elfogadott és elismert, hogy azt királyhimnuszszá dolgozta át. E tagadhatatlanul szép éneket mi is sűrűbben alkalmaz­hatnék. — pl. király születése napján — természetesen az eredeti dallamán — mint ez az erdélyi énekesben is megkiséreltetett a „Szálljon áldás rád az égből" cz. énekkel, még pedig Haydn átírását követve (ha jól em­lékszem, gyermekkoromban ezért gyűlöltem ezt az éne­ket). — Mivel a most említett ének a „Gott-erhalte" szövegét utánozza, világos, hogy teljes átdolgozása fel­tétlenül szükséges. Lehetne e dallamra az ellenségen vett győzelem vagy békekötés alkalmára szép énekeket írni, melyeknek az énekes könyvekből kihagyását helye­selnünk nem lehet. Általában ez erőteljes dallam gya­koribb alkalmazását örömmel tekinthetnők. Az 50. zsoltár jó. Az 51. zsoltárnak a 137. zsoltárra átírása jó gon­dolat volt, azonban a letételt e mollra kívánnám. Az 57. zsoltárt kihagynám, szintén az 59-et is, me­lyeket már említett okaimnál fogva gyülekezeti czélra alkalmatlanoknak találtam. A 61. zsoltár átdolgozásából az I-ső számút tar­tanám meg. A 62. szép ós kedvelt ének marad továbbra is. A 63. a közölt átdolgozásban jó reggeli ének leend. A 65. zsoltárt, mely itt e mollba van letéve, én az Egressy Béni letétele után mindig g mollban éne­keltem s nem esett nehezére a gyülekezetnek. így na­gyon alant van A 66—67. zsoltárokra nincs észrevételem. Az első­nek dallamára tették le a legtöbb éneket. Talán ez a legszebb dallamunk? Szép, de nem a legszebb.

Next

/
Thumbnails
Contents