Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1887 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1887-10-09 / 41. szám

Iád is, melynek megígértem volt, hogy meglátogatom. Ez okból el nem szalaszthattam a február havában kí­nálkozó alkalmat e missziói út 3 hét alatt megtételére és hálát adtam Istennek, hogy »Antonio Lopez« nevű nagy Atilla-gőzösön, pompás esti légben hanyatt felehet­tem ennek fedélzetén megolvasva a csillagokat és dicsére­tet zengve. É gőzössel százakra menő katonát küldött a kormány Kubába, amaz ezerek sírjába, kik most nevetve és dalolva indultak talán a sárga láz és a »vomito«, a kubai pestis elé. Ily környezetben jó volt, hogy eléggé el voltam látva traktátokkal, melyekkel sokaknak hasz­nálhattam. Sok érdekes jelenet adta ott elő magát, kivált mikor rumot osztogattak, vagy helyesebben mondva ál­talános etetés volt. A hajó ingadozása miatt ugyanis az egyik leveses tálkájával együtt, bajtársai általános nevetése közben, bukfencet hányt ; a másik viszont a levessel telt kanalat szájához viendő, a levest nyakkendője mellé öntötte. Általán nagyon vígan voltak és késő éjjelig daloltak, de én még ennél tovább is énekeltem az éjben, szíva a tengeri levegőt és élvezve a jóleső csendet. Nap közben olvasgattam Eunke »Glaubensleben und Alltagswelt«, vagy angol életképeket, német világításban, vagy az én Karácsoni ajándékémat és még más könyveket, melye­ket mint útitársakat vittem magammal. Kevés embernek van foga'ma airól, mily jól esik egy kicsavart szivacs­nak, ha ismét derekasan tele szívhatja magát! Ilyen do­log után nem elaléltan, hanem üdülten, vidáman, türe­lemre és győzelemre készen tér az ember haza ; és mely dicső tudat, hogy mindnyájan a győzelmes napnak or­szága felé utazunk. Harmadik osztályon utazva, több alkalmunk van az emberekhez férhetni; legyen ís a Krisztus tanítvá­nyának jelszava : »A szegényeknek prédikáltatik az evangyéliom«; de a szegény gazdagokon is sajnálkozom sokszor. Azt pedig épenséggel szégyeltem, hogy egy spanyolnak, ki első osztályon utazott, de kivel a vitorlás csónakban mentünk a gőzhajóhoz, nem adtam olvas­mányul atyám spanyol nyelvű életrajzát; nem akartam tolakodónak látszani, de jobban meggondolva a dolgot, viselkedésem némileg gyávaságnak, mulasztásnak tünt fel előttem, melyet jóvá kell tennem. Menjek-e most már az első hely fedélzetére, hogy onnan visszautasítsa­nak ? De alig fordultam arra felé, kezemben a könyvvel, mikor felém jön az én caballeróm egy más kanáriaival beszélgetve, ki szinte Las Palmas felé igyekezett. Lám, a hűséges Isten habozó gyermekeit mindenkor megelőzi! Bárcsak jobban tartanák ezt emiékökben! Most tehát átadtam az egyiknek atyám életrajzát, a másiknak Li­vingstone életét s mindkettő köszönettel vette a köny­vet és utóbb fel is cserélték egymás közt ez olvasmá­nyokat, melyeknek tartalma teljesen lekötötte figyelmö­ket. Ugy Iá'szik nekem, hogy mai világban egy keresz­tyénnek sem kellene útra kelnie, a nélkül, hogy jó könyveket vigyen magával, kikölcsönzés, elajándékozás, vagy eladás végett; csináltathat magának e végre extra­zsebeket és lehet ő maga egy kis ideig teherhordó csacsi, mi szinte nem megvetendő bizonysága a munkás, vagy ha úgy tetszik, a szenvedő keresztyénségnek. Utunkon, balfelől feltűnt Lauzarote és Fuerte Ven­tura, utóbb pedig Hierro, vagy, a mint azt a hires hosszúsági fok miatt tanultuk, a vas-sziget, Ferro és éjjel elmentünk a nagy Kanária, az e csoport negyedik szigete felé, melynek fővárosa Las Palmas. Előtte való estve még kellemetlen jelenet is fordult elő ; a katonák közt felbomlott a fegyelem, a tisztek nem mertek közé­jölc menni, de a helyett mulattak a teremben ; hirtelen támadt nagy lármára azonban, a legmakacsabb katonát, egy catalanit, két lábánál fogva egy nagy vasrúdhoz vasaltak. Ily helyzetben kellett maradnia egész éjen át, s úgy látszik, hagy ez jót tett neki, mivelhogy reggel szívesen fogadott tőlem egy csomócska dohányt s né­hány traktátot. Érdemes azonban ily nagy gőzhajók gépházába is lemenni, hol a szegény fűtők, leglöbbnyire meztelen felső testtel és fekete képpel nehezet dolgoz­nak és onnan fel az első osztály pazar termébe, hogy ekkép teljes ridegségökben tűnjenek fel előttünk az élet ellentétei. Ezen elmélkedés juttatott a szegény fűtőknek egy pár franknyi borravalót, mi a rákövetkező traktá­tokat annál elfogadhatőbbaknak tüntette fel előttök. A mi pincérünk ís, kinek négy gyermeke volt, szívesen fogadta a spanyol » Gyermekbarátot® gyermekei számára. Végre találtam ott egy német kereskedelmi utazót Remscheidből, ama rajnai kereskedelmi metropolisból, melynek neve Spanyolországban ismeretesebb , mint Berlinben. Vasárnap reggel szálltunk partra Las Palmas kikötőjében, mely egy kis hegyi fok által védve, körül­belül egy órányira fekszik a várostól. Első utam volt az angol alkonzulhoz, Millerhez, hogy nála tudakozódjam az angol istenitisztelet felől. Az istenitisztelet déli 12 órakor volt, s az angolok örültek, hogy én prédikálni akarok és a nagy Antilla-gőzösnek is egy órával később kellett indulni, mivelhogy az isteni­tisztelet egyik vezetője e gőzösnek ügynöke volt, ki az áhitatatosság óráját nem akarta elmulasztani. Nagy öröm azt tudni, hogy istenitisztelet után tudakozandók, min­denütt csak az angol konzulhoz kell mennünk és hogy a templom, mikor pap nincs jelen, biztosan az ő házá­ban van berendezve. Örülünk annak is, hogy újabb idő­ben a német konzulok és főkonzulok új gyülekezetek alapításainak élére állnak, nemcsak kötelességérzetből, hanem becsületből is. Csak az a híja, hogy nálunk nincs oly könyv, mely a laikusoknak megkönnyítené az isteni­tisztelet tartását, mit az angolok a szép Common Prayer Book segítségével könnyen elérnek, de ezen hihetőleg a gyarmatok haladásával segítve lesz. Került tehát ott mindjárt vasárnapi munkám ; mert az istenitisztelet után, délután keresztelendő volt négy gyermek. Azután Miller házába kellett szállnom s ott találtam fiát azon angol hölgynek, ki megküldötte nekünk egy szép angol böjti ének fordítását, melyet klasszikus spanyolra fordíttatva, küldtünk neki vissza. Ugyanez ittlétekor új testamento­mokat és traktátokat is osztott ki. Az angol vendéglőben feküdt egy halálosan tüdőbeteg angol, kit egy ott tartóz­kodó angol család szeretetteljesen ápolt s kiknél én is virrasztottam egy éjen, az utolsó éjen át, mert a beteg másnap reggel elhúnyt. Mily pompásan működhetnék itt a spanyolok közt, egy angolul is értő misszionárius; a spanyoloknak prédikálná az evangyéliomot és a kül­földi kolonia támogatná. Sehol sincs híja a munkára való • alkalomnak. Isten adja, hogy hűségesebben imádkozzunk munkásokért. Most azonban, kedves olvasó, kalauzollak kissé a Hesperidák kertjeiben; csakugyan van ott arany alma, még pedig nem látott bőségben és üdeségben. Az égalj alkalmas mindenféle termények ültetésére; földmívelés és dohányültetés virágzik ott. Gazdám is foglalkozik dohánytermeléssel, mihez gőzgépeket is használ s mely körül több száz szegény leány talál foglalkozást, mi reá­jok nézve nagy jótétemény. E szegények hegyi barlan­gokban laknak, hol téli hideg nincsen. Miller úr ezen­kívül ültet banánokat, szőllőt és pálmát és nagy tavat ásat, kibélelve az ott található vizáthatlan, a vízben meg­keményedő agyaggal. Útitársaim egyike vezetett engem a muzeumba,

Next

/
Thumbnails
Contents