Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1886 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1886-02-28 / 9. szám

lami más oly uj dologért kívánnánk az audientiát, tu­dakozza meg és mindjárt ad ő felsége: de az régiért, azaz az beadott gravaminakra való resolutióért nem szük­séges, mert harmad nap alatt, ő felsége bizonyosan kiadja már a resolutioját. 18 decembris. Ugyanezen relatiot ujabban referalta Kolonicz Ferdinánd uram ő nagysága, az egész evange­licus status előtt, és igy inter spem et metum maradtonk várakozásban a szent patientia mellett. 19 decembris. Két böcsületes követ atyánkfiait ex­pediáltuk az főkomornyikhoz, gróf Pukaim uramhoz em­lékeztetvén ő nagyságát igéretiről és ajánlásáról s kér­vén ő nagyságát : Ne difficultaljon mellettönk intercedalni ő felsége előtt, pro obtinenda clementissima a sua ma­jestate resolutione. 20 decembris. Követ atyánkfiai referálták. Gróf Pukaim ő nagysága az egész evangelicus statusnak igen nagy szolgálatját ajánlja, és ha holnap ki nem jönne is, de bizonyosan holnapután, úgymint ez jövő szombaton ő felsége kiadja kegyelmes resolutioját. 21 decembris. Szent Tamás apostol napjának em­lékezetét mi velőnk is megszenteltették praelatus uramék, és csak haszontalanul mulatatták el velőnk ezt is. 22 die decembris tandem Deo volente reggeli nyolc órára hirdettetett fel bennönket az egész országot per­sonalis uram az nemes országházához. Miidőn begyültönk volna, egész tiz óráig várakoztatván bennünket, azonban izenék az urak, hogy mivel ő felségétől bizonyos belső titok tanács urak jönnek be közinkben, mennénk ő nagy­ságokhoz. Müdőn oda mentőnk volna, ahhoz az házhoz kit zöld háznak hínak, a hol az urak öszve szoktak gyűlni és mindnyájan együtt volnánk, azonban bejövének kö­zünkben gróf Kevenhiller és az austriacus cancellarius Prikkelmar uraimék, ő felsége nevével, elsőbben köszönt­vén az egész országot, azután proponálák, hogy igen akarta volna ő felsége, ha super quarto puncto diploma­tis novissimi regii niagonk között concordalhattonk volna, az kit egynehány utakon s módokon tractaltatott is ő felsége, de mivel az nem succedalván és mindkét rész ő felségére hagyta annak determinatioját, im ő felsége ex authoritate sua regia determinálta és scripto tenus az nemes országnak kezében küldte, intvén ő felsége min­den rendeket, már ezután ehhez tartsák magokat, és hogy minden gyülölségeket egyenetlenségeket letevén, egy­mást szerethessük és az jó egyességet követvén, nyuljonk az dietaüs tractatusokhoz, s elsőbben is országonk vég­házai s az végbeli vitézek felől minden jót végezzönk etc. Palatínus uronk országonk nevével megköszönvén az ő felsége rólonk való atyai kegyelmességet és gond­viselését, elbocsátván közíilönk az ő felsége megirt com­missariusit. O nagysága is bő szókkal declaralá, hogy már miolta csak ezen veszekedönk s öszve nem gyiil­tönk, hét hete vagyon; intvén bennönket az jó egyes­ségre etc. Elsőben megolvasatánk az egész ország előbb az ő felsége kiadott resolutioját avagy determinatioját, kinek páriáját cum praesentibus nagyságodnak is kegyel­mes uronk im sub littera N. megküldöttük. Mi evange­licusok, kiválképen nagyságod követei, jámbor szolgai, hivei csak elhülénk s elálmélkodánk belé, felette igen­igen nagy szivönkbeli fájdalminkkal levén, ennyi szán­talan sok idők és haszontalan nagy summa költségek­nek vesztegetése után im látja nagyságod kegyelmes uram minemű reménytelen s gyümölcstelen válaszonk lőn. Onnét felkelvén mi regnicolák menénk az ország házához és délesti két órát rendelvén ezen resolutionak leirására. Ugyanott mingyárt elkezdénk kiváltképen mi agyságok követei az egész ország előtt keserves pana­szolkodásinkat, hogy ezen az ő felsége resolutioján semmi­képen contentusok nem vágyónk, quia non est juxta continentias diplomatis. Quia non est cum satisfactione evangelicorum et nostra. Quia az mi felső Magyarorszá­gonkban csak egyetlen egy templom sem restitualtatott, sőt csak emlékezet sincs felőle és ezeken kivül is több ratiokat adván, categorice ugyanott mindjárt declaraltuk magonkat, sem nagyságod sem mi ezen bizony conten­tusok nem vágyónk. Ujobban ő felségét megtaláljuk fe­lőle. Personalis uram s mások is kezdtek vala velőnk disputálni, az dolgot hogy már egyszer ő felségére de­terminatiojára biztuk, azért ő felsége méltósága ellen le­szen ha nem acceptáljuk etc. categoricefTcteclaraltuk: Mi ő felségére kegyelmes assecurátioja szerint juxta vim, for­mám et continentias expressas diplomatis biztuk; de nyil­ván való dolog, hogy nem az szerint lött az complana­tio és determinatio, azért nem vagyunk contentusok vele ő felségét ujobban megtaláljuk felőle. Es igy kegyelmes uronk bizony meg nem Írhatjuk nagyságodnak, minemű nagy szomorú és igen keserves szívvel kelleték eloszol­nunk az ország házátul. Nagyságod azért kegyelmes uronk immár igy vi­lágosan megértvén császár uronk resolutioját és determi­natioját az templomok dolgábul. Mi ab anno 1608 usque ad disturbia a diplomának 4 articulusa szerint cum satis­factione evangelicorum az mennyi templomokat restitu­áltatni kívántunk, ad minus megtött négy vagy három­százat circiter, im húszat adatni parancsol meg ő felsége az Dunán tul hetet, az Dunán innét tizenhármat, de az mint hallogatjuk, azokban is vétek kezd találtatni az, mint ő felségét informálták felőle mert némely pápisták­nál sincs bennek. Némelyek igen nyomorult helyek ; de mindezek felelt az mi fö'diinkön csak mentio sincs felőle hogy csak egyet is visszaadnának az felföldi tizenhárom vármegyékben. Item : Ebben az ő felsége determinatio­jában oly szók s jesuitai aequivocatiok vannak, kiválké­pen az jus patronatusság felől és az szegény község fe­lől is, s egyebek felől is, ha mi ennek consentialnánk, ez uj tractatus volna, oly penig az ki nyilvánsággal mind ez mostani uj diplomát s mind az bécsi pacificatiot s mind az hatodik conditiot és az religióról írott artículu­lusokat megrontaná. Poenaról is ő felsége az micsodás determinatiot tött, ez is az clerus és catholikusok conceptusa ellenönk, ezen sem nyughatonk meg semmiképen, oly birót rendelvén ő felsége nekie, az ki az hitvallásból mindnyájan ellen­keznek m velőnk, az egész tábla birái mind egyig pápis­ták lévén és ország gyűlésére halasztván, soha senki nem látja annak eífectusát mi résztönkről. Hanemha contra evangelicos lenne. S noha penig im ismét azon vágyónk, ujobban mindezeknek remedialása végett és hogyha cum satis­factione nostra kegyelmesebb resolutiot obtinealhatnánk ő felségétűi, alázatosan supplicaljonk ő felségének, de bizon abban mi igen reménytelenek vagyunk el nem hihetjük, hogy ennél jobb resolutiot és determinatiot nyerhessönk ő felségétől. In hoc itaque casu mit kellessék már miné­künk cselekednünk. Nagyságod kegyelmes uram méltóz­tassék éjjel nappal tudásunkra adnunk, mert ugy vesszük eszünkben ha az idevaló evangéliomi atyánkfiai ugyan jobb és kegyelmesebb resolutiot ennél ő felségétől nem impetrálhatnak is, de procedálnak és progrediálnak az diaetalis tractatusokban. Elég szívbeli fájdalommal is kezd­jük értegetni némely evangelicus atyánkfiainak titkos cse­lekedéseket és férgessé léteket. Az ur Isten ez után job­ban kinyilatkoztatja, elhittük kétség nélkül az ilyetének­nek álnok és istentelen cselekedeteket, keresztyén igaz

Next

/
Thumbnails
Contents