Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1882 (25. évfolyam, 1-53. szám)

1882-08-27 / 35. szám

sen a dalköltészetnek), valamint az imának (s különösen a közimának) a nyelve és kifejezésmódja egyaránt távol áll a kevesebb cifrálkodástól s a durva póriasságtól • megelégszik az egyszerűvel, az igazzal és a természe­tessel. Ez a sziv azon önkénytelen kiöntésének, mely a dal és az ima közös sajátja, legátalánosabb s legközvet­lenebb kifejezésmódja is. A nélkül, hogy régibb jmairóinkat birálni, vagy épen kisebbitni akarnám, mondhatni vélem, hogy Lu­kács Ödön imáinak az a kiváló tulajdonságuk van, hogy nem oly virágosak, mint egy némely, de nem is oly szá­razak, mint ismét más némely, közkézen forgó templomi imakönyveink. Lukács Ödön eléggé költő arra, hogy imáiban ezt a középutat eltalálja, , s ennyi költőiségre az imairónak legalább is szüksége van. Nem a kötetben levő egynehány verses imáról szólok, melyeket a szerző inkább csak kísérletül szőtt a többi közé. En is próbáltam versben írni imát egykor, de nem merném mondani, hogy e kísérlet akár ne­kem, akár L. Ö.-nek valami különösen sikerült volna. Ki­vált a rímes ima bizonyos zengést ad a sorvégeken, mely kellemes lehet a fülnek, de azt hiszem, zavarja az áhítatot. Ha a vers-ima-költő egy-egy oly rímmel gaz­dagítja, mai napság már meglehetősen kizsákmányolt rím­készletünket, mint pl. (a 33. sz. vasárnapi imában): ,A hol buzgó ének áradatja foly szét, És igéd beszéde oly emelő, oly szép® — ezt versköltőink köszönettel vehetik tudomásul s fel is hasz­nálhatják a magahelyén,de nem hiszem, hogy az imádkozó gyülekezet valami különös épülést találna benne. A rí­metlen jambus, mely csak egyszerű, de elég ünnepélyes rhythmusával hat, s a nyelv választékosságát, mely a prózai imában is helyén van, bizonyos tömörség­gel tudja párosítani, — mindenesetre alkalmasabb kön­töse lehet a föllengő, de azért komoly s ünnepélyes közimának, mint a rímes forma, hol a fül — a második strófától kezdve — már önkénytelenül a rím csendülését s az azonos hang visszakerülését várja. Talán csalódom, s mint poéta-embertől talán nem is illik tőlem mondani, de részemről, saját tapasztalásaim után is, elméletileg sem ajánlhatom a rímes versalak és strófák használatát temp­lomi imában. Hogy rímek nélkül is lehet költő az imaszerző: azt többek közt Lukács Ödön is eléggé megmutatta imáival. A csinos, épen nem fellengős s még kevésbbé cifra és virágos, de választékos nyelv, a nemes érzel­mek nemes kifejezése: az ő prózában irt imáinak egyik jellemző sajátsága. A költői próza egy másik, sokkal nehezebb és sokkal ritkább tulajdona, a numerus, mái­jóval kevésbbé van meg nála. Pl. az ily szórakás: »A te teremtő lelkednek megtestesült gondolatai a sok ezer napok8 ; (61. 1.) „Dicsőség, dicsőség térjen szent nevedre azokért a jótéteményekért, melyeket'stb. (171. 1.) »Ez ünnepnap is a te kifogyhatatlan szeretetednek nyilvános tanúbizonysága® (226. 1.) stb. stb. bizony nem igen nu­merosus próza 1 Jó volna, ha a szerző a megírás után magának fenhangon mindig elolvasná az olyasmit, a mi hangos és nyilvános felmondásra van szánva, lehetetlen, hogy a nehézkes, az egyhangú, vagy fahangu, bántólag ne érintené fülét s ne igyekeznék valami gördülékenyeb­bet, simábbat, fülbemászóbbat tenni helyébe. Lukács Ódon, imái túlnyomó nagy részében, az ima egyszerű s őszinte hangját igen szerencsésen találta el. Hogy imáiban hosszadalmas kifejtése egy gondolat­nak vagy érzelmi állapotnak, nem igen forc'ul elő, azt is nem utolsó előnyeül jegyzem fel. Nincs fárasztóbb a lélekre az olyasminél s némely bőbeszédű imairó épen abban tetszik magának, hogy végetlenig nyújt sa, habár árnyalva is, egyazon lelki állapot festését. De még ke­vésbbé esik L. Ö. a szárazság és szófukarság ép oly nagy hibájába. Ismerek imákat, melyek az istennek csak mintegy odavetik: ezt kérem, ezt kívánom, add meg uram isten, ha jónak látod, ha nem, hagyd abba. Ezt a formuláját az imának, az egyszerűség s kevés­beszédüség ürügye alatt, nem hiszem, hogy valaki helye­selné. L. Ö. bizonyosan nem, mert ő ebbe a hibába soha sem esik belé. Nem bőbeszédű, nem áradozó, nem sallangos, de ép oly kevéssé száraz, szófukar s merev. A Lukács Ö. imakönyvének tartalmi bősége is elismerést érdemel. Közönséges vasárnap reggeli (33) és délutáni (26) imái (egyh. beszéd előtt és után) vál. tozatosak, a tanítás tárgyaihoz alkalmazhatók, de nem oly értelemben alkalmazkodók, hogy azokhoz kötnék mago­kat ; s az évszakok szerinti vasárnapiak (tavaszi 7, nyári 6, őszi 6, téli 6), egyhangúság nélkül, eszmegazd agok, változatosak. Hasonlót mondhatok ünnepi imáiról is, melyek az örökös , hitünk temploma®-féle frázisoktól menten az illető ünnep által felköltött vagy felköltendő érzelmeknek teljesen megfelelők. Az alkalmi imádságok, részint ünnepiek szintén, pl. böjti, aratási, ujoori, úrvacso­rákra, részint különösb időjárásiak, bő- és szűk aratás, szá­razság, hosszas esőzés stb., vagy igazán alkalmiak, mint székfoglalási, kibúcsúzó, vagy betegekért valók : azt kí­vántatják velünk, vajha a szerző még több alkalmat is vett volna fel, melyek az egyházi, sőt olykor a polgári élet eseményeihez kötve is, nemcsak változatos tár­gyat nyújtottak volna, de alkalmat egyszersmind az ily események vallásos felfogására s ez altal megszentelésére. Pl. lelkészavatási, templomavatási, egyházi gyűlési, reformátió-emléknapi, presbyter-valasztási, király-szüle tésnapi, koronázási, s számtalan más alkalom van, melye­ket templomainkban tanítással is, vagy csak imával ünneplünk s melyekre alkalmas imát találni: előnyére szolgálna a kezünkben lévő könyvnek. E nagyonis rövid ismertetéssel azonban nem volt szándékom valamely szakavatottabb toll részletesb ismertető s biráló munkájának elébe vágni. Ritkán van most alkalmam, épen közimakönyvet forgatni s hasz­nálni. De a Lukács Ödönét, megvallom, őszinte öröm­mel forgattam végig, s ha nekem kevés alkalmam jut is azt használni, mások szerencsésebbek, azt hiszem, örömmel teendik azt. Óhajtom, úgy legyen.

Next

/
Thumbnails
Contents