Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1878 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1878-01-13 / 2. szám

sére, Hanem ha van a theologusok közt 2—3 ifjú, a kiben van lingvistikai tehetség, van kedv, többet is tenni és vágy, többet is tudni, azt a 2—3-at igen érdemes ám külön oly irányban is vezetni, a mely irány a nagy tömeg előtt nem bir vonzerővel Ilyen irány pedig az arab nyelvtanitás, a melyet ismét lehetőleg oly modor­ban kellene vezetni, a minőt Wahrmund Adolf gyakorlati uj arab nyelvtanában megvalósitott, t. i, a fősúlyt a vulgar arab nyelvre fektetni s csak későbben menni át a classikus irányra. Teljesen meg vagyok arról győződve, hogyha a héber studiumok az arab nyelvvel hozatnának kapcsolatba, nem lenne azok tanítása meddő anachronismus, hanem oly életelevenség fogna lüktetni ezen tanulmányok erében, aminőt jelenleg látni nincs szerencsénk. Ha már a theologus tanuló ugy, ahogy belenézett a héberbe, s ügyesen belevezettetik némi arab ismeretbe, és sem a héber betűk szögletességétől meg nem ijed, sem az arab neszkhi jegyek cifraságától nem kap tudo­mányos lámpalázat, akkor önkénytelenül következhetik az, hogy kisérletet lehessen tenni minden irányban, t. i. a török nyelvvel. A török nyelv iránt már nemcsak a theologus ta­nuló, hanem minden valószínűség szerint a jogász is fog érdeklődni, noha mindkettő érdeklődése más kiinduló pontból eredhet. A török nemzet turánsága, a mennyi­ben a magyar faj is a turánsághoz tartozik, tehát rokon, közös érdeklődésűk azonos kapcsa lehet, mig a theolo­gust különösen érdekelni fogja azon körülmény, hogy közelebb ismeretségbe juthat az iszlámmal, ha legalább egy mohamedán nép nyelvével foglalkozik, azután a török nyelv a hatalmas vallási befolyás következtében elvegyült arab-persa szavakkal, szólamokkal, á olyan mint egy mozaik s annyival érdekesebb, mert három külön nyelvfaj typusát is lehet rajta tanulmányozni, e mellett arab jegyekkel ir, s a theologus ilyeneket már a héber órákon látott, vagy talán hallgatott már külön arab kollégiumot is, mig a jogászt politikai tekintetben fogja érdekelni, mert hát nem csak rokon, mint a távol­eső finn, mely legfölebb csak elméleti érdeklődés tárgya lehet, hanem szomszédnép is, s igy nyelvének tanulása által a politikai pályára készülő jogász a kelet megisme­résére nyer igen becses, s esetleg gyakorlati előnyökkel kecsegtető eszközt. Igy tehát ref. főiskoláink a keleti nyelvészet terén a következő kettős irányban haladhatnak : 1. a szémi nyelveket (héber-arab-arám) karolhatja fel a theologia, 2. a török nyelvet, kapcsolatban a nélkülözhet­len arab-persa anyagokkal, felkarolhatja a bölcsészeti szak. Nem ábránd ez ? ezt kérdheti tőlem valaki. Hát nem ábránd az, hogy a keleti nyelvek egyik kitűnő is­merője Lugossy József a debreceni ref. főisko­lában, vagy a derék Brassai bácsi a kolozsvári egyetemen szanszkrit nyelvet'tanít ? Nos, ha ez nem ábránd, pedig való, miért lenne 'ábránd [a török nyelv előadása, mikor most már magyar nyelven is jó segédeszközeink vannak rá, a mint azt első cikkem fo­j lyamán kimutattam ? Egy körülmény van, a melyen megtörhet a török nyelv előadása, ha t. i. absolute nincs, a ki tanitsa. Lássuk hát ezt az igen fontos körülményt mindenek előtt. Lugossy Debrecenben, G é r e s y K almán ugyanott, Otrokocsi V é g h Dániel Eperjesen, Vince Dániel N.-Enyeden, annyival inkább előadhatnák, mert tudtomra mindannyian foglal­koznak török stúdiumokkal, s ha kezdetben csak az elemibb fokozattal ismerkednék is meg a vidéki aka­démiai tanuló ifjúság, az is megbecsülhetetlen hasz­not eredményezne a jövőben. Igy p. o Lugossy vezetése , s buzdításának köszöni a magyar haza Szílády Áront, s igy a török nyelvvel való foglalkozás meglehet sokakban kifejtené azon nyelvészeti csirákat, melyek igy elkallódnak, ugy szólván születé­sök előtt, elpusztulnak, De lássuk a nehézségnek még más oldalát is. Másik nehézség, a mit föllehet vetni, ab­ból áll, hogy a tanulóifjúság megretten azon nehézségek­től, melyek'cel a török nyelv elsajátítása jár. Ez bizony valószínű, s kedvét is elveszti végkép, ha mindjárt elöl­járóban az arab rendszerű írással ijesztgetjük, a mire kezdetben szükség nincsen. A methodusnak vidéken is annak kell lenni, a mit a török nyelv egyik kitűnő bú­vára dr. E r ő d i Béla követ Budapesten, tehát az Erődi methodusa. De halljuk csak miképen ismerteti sa­ját előadási módszerét. F. évi január 1-én kelt s hoz­zám intézett terjedelmes levelében, a többek között igy beszél : Az első főelvnek tartom a tanulókkal megismer­tetni a török írásmód mibenlétét, a betűket azonban nem mutatom meg, mert nem akarok a nehézségek fel­tüntetése által kedvet lohasztani és nem akarom az ér­deklődést csökkenteni. Részemről egészen téves eljárás­nak tartom az arab Írásmóddal és annak nehézségeivel kezdeni. Azt későbbre tartom fen. Az első elv tehát az, hogy a nyelvanyagot gyakorlati módszer utján és át­írás segélyével sajátittatni el a tanulókkal. Erre az én tapasztalatom szerént három hónap elég, a ki még egy hónapot szán rá azon felül, minden esetre több srkert ér el. E tekintetben rámutathatok az eredményre, me­lyet mindkét tanfolyammal el'rtem. Mikor a törökök Pesten voltak, egy-két tanítványom két hónapi tanulás után már tolmács szerepet vihetett. Eljárásom következő: A 2. kiadású nyelvtanom minden leckéjét egy-egy lecke­órára veszem fel, ugy hogy a szabályokat megmagyará­zom, példákkal illustrálom, azután a tanulókkal is alkot­tatok példákat. Minden leckében van 30 megtanulandó szó, ezeknek betanulását megkívánom, s a jövő órán azzal szerzek erről meggyőződést, hogy magyar és török mondatokat alkotok és azokat lefordíttatom velők. A könyvben levő fordításokat is lefordíttatom azzal a kü­lönbséggel, hogy a rögtönzött mondatokat a táblára ira­tom. Igy haladva néhány leckén át, 24 órából fenmaradt időt arra fordítom, hogy a közmondások és társalgások gyűjteményéből ugy szintén az olvasmányokból annyit olvastatok, mennyit időnk enged s az ismeretes szavakat

Next

/
Thumbnails
Contents