Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1875 (18. évfolyam, 1-52. szám)

1875-06-06 / 23. szám

Veresmarti is csak ekkor lépett igazán a tevékeny­ség terére. Tüstént áttérése után Pázmány fölhívására első munkájának megírásával foglalkozik, s „Tanáchko­zás" cím alatt megkészül Lessius Lénárt müve fordítása, mely 1611-ben látott napvilágot, s a következő évben má­sodik kiadást ért. A kellemesen írt, népszerű tankönyv, világos téte­leivel, eszköz volt az ellenreformátorok kezében, — csak ugy, mint Veresmarti, ki még ekkor, sellyei plébános korában, érintkezésben állott elhagyott feleivel, hogy azok előtt áttérését igazolja, s ha lehet őket is megtérítse. E közben Forgách bíbornok halálával a vallás ügyé­ben ujabb fordulat állott be, Thurzó nádor a hitjavitás élén, kedvezett a moz­galomnak, mely megrengeté a hazai katholicismu3 alap­jait. A. fölkelt jobbágyok, különösen a nagyszombati je­zsuita collegium birtokai ellen dühöngtek. Sellyén is, mely a rend birtoka s első megtelepedésük egyik főhelye volt, a templom elfoglaltatott. Veresmarti elűzetett. Azután mikor már pozsonyi kanonokká nevezik ki Veresmartit, a káptalani házakat foglalják el a lutherá­nus papok számára. Az ő házát a tanács a német pré­dikátornak rendelte. Ipolyi ugy vélekedik, hogy ezen német prédikátor, kit Veresmarti csupán Andreas N. följegyzéssel emlit önéletírása szélén, Andreades Mihály lehetet*-. De Andrea­dest ezen időközben, 1614—18-ig nem német, hanem ellenkezőleg tót-magyar prédikátornak találjuk följe­gyezve. *) Egyébként Ipolyi is kifejezi kételyét a személyiség fölött, s az ottani egyházközség jegyzőkönyvei, vagy más emlékeiből hiszi meghatározhatónak. Van azonban hiteles nyomtatott forrásunk is. Ugyan­is Klein nagy művét forgatván, abban egy egész fejezetre akadtunk, mely Gross Andrásról, miut ezen kort pozsonyi német papról szól. **) Neve az idézett helyen vagy magyarosan van írva N. (agy) Andrásnak vagy az N. itt a név nem tudását jelzi. Gross pozsonyi papságában az is összevág, hogy ő Klein szerint: mint prédikátor jött Pozsonyba, a Né­metországba hívott Vollgnad Gáspár helyére 1618-ban. Nyomban a rákövetkező évben foglalta el Bethlen Gábor a várost, birtokába ejté a magyar koronát és átadá az evangélikusoknak . . . sz. Márton templomát. ***) Pozsony visszavétele után Veresmarti visszatért káp­talanába, s ugy látszik egészen az irodalomnak élt. Igyekezetében nagy hatással volt rá Pázmány igaz­*) „Michael Andreades, mystes líberae ac regiae cívitatls PosonieDsis Salavo-Hunnicus." Fabó : Codex Evangelicor. in Hung. et Transylv. Dipl. Pest, 1869. I. 103. **) I. S. Klein : Nachrichten von den Lebensumstanden und Schriften Evangelischer Prediger. Leipz. u. Ofen, 1789. II. 200. Alkalmasint ezután emliti Hornyánszky is : Beitrage zur Gesck. evangelischer Gemeinde in Ungarn. Pest, 1863. S. 213. ***) Klein i. h. 200 l. ságra vezérlő kalauzának megjelenése. E korszakalkotó mű, mely Bellarmin nyomdokán halad s egykorulag attól átvett plagíumnak tartatott *), a Veresmarti vitáinak is tartalmasságot kölcsönzött. Hogy lelkesedéssel tanulmá­nyozta a vaskos könyvet, bizonyitji a pozsonyi káptalan hivatalos iratai között létező dolgozata, mely a kalauzban előjövő homályosabb szentírási mondatok magyarázatát adja, s az 1623-ki kiadás több ívre terjedő tárgymutatóját. Mikor aztán óbudai préposttá, majd bátai valóságos apáttá neveztetett ki: javadalmainak nemcsak anyagi ré­szét karolta föl, hanem szellemi érdekeit is. S tudtára esvén, hogy a báLai nép közt terjed a reformátio, iparko­dott alattvalóit régi hitökben fenntartani. E végből irta leghíresebb munkáját az Intő s tanitó levelet, melylyel úgymond a czimlapon, „a régi hitben a bátaiakat erősiti Apáturok." Ez a levélalakban írt munka a hazai irodalmi, vallási és egyházi állapotok akkori ismeretének gazdag kútfője. S hogy az akkori hittudomány magas színvonalát nem éri el, abban leli nyitját, hogy a szerzőnek föltett célja csupán a népies előadás, népszerű tanítás, a köznapi vallá:­vita volt. 1641-ben Veresmaiti két munkát is irt. Egyik: „Az eretnekeknek adatott hitnek megtartásáról" szóló egykoru­lag jelent meg nyomtatásban is, a másik egy történelmi kis munka latin nyelven. Ez a pozsonyi érseki palota Szent-László kápolnájának leírása. Az alig néhány ívnyi leírást „A pozsonyi érseki palota kápolnája" cím ala't, Csáka Károly fordításában Knauz Nándor adta ki. **) Sok érdekes adatot foglal magában s többek közt szüle­tési éve ós hónapja felől uj véleményt enged fölállitatni. Ipolyi szerint Veresmarti 1572-ben született volna, a hónapról nincs tudomása. Ez iratkában azonban erre nézve néhány tájékoztató sort találunk. „Ezt — t. i. a kápolna története megírását, mondja Veresmarti — kö­vetelni látszik a kápolna hálaképen, már csak azért is, minthogy annak jövedelmeit Isten kegyelméből 17 éven át élvezi s élvezni fogja mindaddig, míg a jó Isten a márciusban 70-dik évet elért aggastyánt élni engedi. ***) E szerint Veresmarti 1571. márciusában született volna. A kérdés azonban csak a hónapra nézve van tisz­tába hozva, az év nem biztos, mert ezzel ellentétben szerzőnk, megtérése históriájában s Intő levelében (1610) 38 esztendősnek vallja magát, s ez esetben 1572-ben született volna. Melyiket fogadjuk el biztosabb vallomás­nak — nem tudhatjuk ; s igy e kicsinyes kérdés oda dől el, hogy ő vagy 1571. vagy 1572. márciusban szü­letett. Egy másik fölhasználatlan adat még ez iratkából, az, hogy V^-resmarti a szent László egyház gondnoki *) Lásd Geleji Katona István, A Váltság Titka. Váraion, 1645. III. 1128. — Comaromi C. György: Pápis^aság Újsága. Co­losvarot, 1670. előljáró beszéd. **) Magyar Sión. Esztergám, 1868. VI. 109-116. *** U. o . 110. 1.

Next

/
Thumbnails
Contents