Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1871 (14. évfolyam, 1-53. szám)

1871-03-05 / 10. szám

fekteti a fő súlyt. Mi azt hiszszitk, hogy itt, t. i. az V-dik gymnasiumí os/.tál\ ban az sem vo!na bün, ha épen °ly nagy í-úlyt fektetnénk a megértésre, mint a betanulásra, mj rt betauulhatja a tanuló n görög paradigmát szajkó módjára bármily pontosan, mégis el­felejii ő azt: egyedül a megértés biztosithatja számára a betanultat. Megérteni azonban sem az itt sem a latin nyelv tanításánál adott utasításokból sohasem fogja a ta­nuló. Szerző ugyan ajánlja itten (37 1.) a latin nyelvben nyeit előnyök felhasználását. Mi volna az az előny, mi el nem tudjuk képzelni, mert az a fentebb emiitett rag vagy végzetaszó törzsétől egy k' s pausa által való elválasztása inkább hátrány, mint előny vclna. Ilyenféle eljárás megjárja Kis Lajos szerint (v. ö. Kis-Schulz, Latin nyelvtan, 4 lap: r o s-a, r o s-a e, r o s-a e, r o s-a m, r o s-a, r o s-a), de már Curtius igy tanítja ezt: T? yojqa t erra rft yúgcc t e r r a e ti)v yiága-v t e r r a-m cu yLoqa t e r r a ai ywQai terrae rág xc'jQceg terras trj ti un r e i %vt v Tíf-irj-v r e-m. A mint látjpk tehát, Curtius a pausával nagyon is esinján bánik. Vagy talán mindezek még el nem döntött kérdések ? Lehet, hogy Lattmann követői előtt azok, de szerző ur nemcsak azok számára irta ezen utasításokat. Ilynemű munkálatnak kötelessége minden tantárgy­ban a tudomány által kitűzött s a paedagogikai praxis által szentesített uton járni, s ha azután találkoznak, kik ezen járni nein akarnak, az bizonyára nem a munká­lat hibája lesz. Nem szerencsésebb szerzőnk a szak- és tanköny­vek ajánlásában sem. Curtius k i t ü n ő nyelvtanának nyomán kezdeti meg a görög nyelv tanítását, a mint az Kis Lajos által lefordítva van. Először is Curtius nyelv­tanát mai napság a „kitűnő" melléknév nem annyira iskolai mint tudományos szempontból illeti meg ; a Kis-Curtius pedig enuek valóságos torzképe, mely a tömött s épen ezért homályos tartalmú s nehéz átnézetü tan­könyvet egész chaossá alakította át. — Iskolai haszná­latra, különösen nálunk, leginkább ajánlható K o c h Ernő, Curtius jelas tanítványa által kidolgozott görög nyelvtan, m^ly, mint örömmel értesülünk, nem sokára magyarul is meg fog jelenni. — Feltűnő, hogy szerző Náielsbach „Anmerkungen zur Ilias" című müvét itt ajánlja, még pedig a 2. kiadását, holott^ már 1864-ben a „dritte vielfach vermelnie Auflage" jelent meg ; ellenben ugyancsak Nágelsbach „Lateinische stilistik" cimü müvét egy szóval sem emliti, pedig ezen mű meg­toldva Heinichen „Lrlnbuch der Theorie des lat. Stils" és Grysir „Theorie des latéin. Stils" hasonló tartalmú munkájával, többet ér az összes, szerző ur á.tal ajánlott muukáknál. -- Általában a helyett, hogy „találomra" és „azt mondj4kraö *) minden critici nélkül ajánlja szerző a könyveket, jobb lett volna, ha pl. a latin szaktanáro­kat egyszerűen íliibner „Grundriss zu Vorlesungen über die Römische Liteiuturge^chichte", 2-te Aufiage, Ber­lin, 18J0 — cimü kölyvecskíjére figyelmezteti: megta­lálták volna abban a szakukhoz megkívántató legjobb segédkönyveket. Ezek azon megjegyzések és észrevételek, melyeket mi a Vandrák ur által készített munkálatra elmondani korszerűnek s egyszersmind s: ükségesnek tartottunk. K tűnik ezekből, hogy a különben becses dolgozatnak jelen alakjában még sok hiánya vau. Épen ezért azt ajánljuk az egyetemes tanügyi bizottságnak, hogy mi­előtt ezen munkálatot sajátjává tenné, nevezzen ki annyi szaktanárt, a hány tantárgy van s mindegyiket saját szakának részletes kidolgozásával ujolag bizza meg. Ha ez megleend bizassék meg Yandrák ur az egyes dolgo­zatok összeállításával s a hozzájok szükséges paedagogi­kai vezérelvek rendszeres kidolgozásával. Az egész mun­kálatnak berendezésénél miutául szolgálhatna az általunk fentebb is idézett mü : P r a k t i s c h e P a e d a g o­g i k der Mittelschulen, insbesouder e der Gymnasien. Von Andreas Wilhelm. Wien. 1870. Szénássy Sándor. ISI10LAÜG1 A népszámlálás és a közoktatásügyi minisztérium „Számító Szokrates"-e. Megértük, hogy magyar kormány rendelte el a népszámlálást Magyarországon. Az összeírás szerencsésen mt g is történt; de aztán az adatok alkalmazásában nem igen sok a köszönet. Síjnos zavir tör'ént főleg az okta­tásügyi bureaukban. Kap is most rajta valamennyi né­met lap, s árasztja barbárságunk hirét annyira, hogy még iskolai lapok is fitymálva szólnak rólunk. Különben az egész k u 1 t u s-m i n i a z t e r i tévedés csak (! ?) annyiból áll, hogy felszámították, hány 6—12 éves gyer­mek nem jár iskolába, meg hány 12 —15 éves gyermek nő fel ismétlő iskoláztatás nélkül; ekkor a két összeget összeadták s kihozták, hogy hát summa summarum 1 millió 133 ezer gyermek nő fel nálunk iskolázatlanul. E számítás természetesnek látszhatik; de csakis 1 á t s z h a t i k; mert meggondolhatták volna ama szá­moló urak, hogy az oly gyermekek, kik 12—14 éves korukban nem tanulnak, nem annyira oktatás nélkül *) Dicsérik — úgymond szerző a 32. lapon — T i r o c i n i­um poeticumot is Szarvas Gábortól. Lehet, mi hasonlót se nem hallottunk se nem olvastunk (V. ö. Országos középtanodai tanáregyleti közlöny, III. évfolyam, 2. füzet, 87. stb. lapokat.) — Továbbá a 35 lapon : Commentar zu Virgils (Weidnernél: V e r­gils) Aeneis I. Ií., Weidner, löviditve — t±szi hozzá szerző, bizonyára hallomás után — Szénássy Sándortól.

Next

/
Thumbnails
Contents