Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1867 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1867-05-12 / 19. szám

szemérem nélkül illy mosdatlan otsmányságokat." stb. (Ho­degus. Nagyszombat, 1766. 245. 1.), de ez nem rontja le az előbb felállitottakat, sőt kimutatható, hogy Pázmán tévedett, ha és midőn a két munkát egynek vette. Kimutatható pedig abból, hogy rövid idővel Born. munkáinak megjelenése után kiadatott a cáfolat reá, követ­kező cim alatt: „Perneszi Andrasnae valasz tetele, a Bor­nemisza Peter levelere, mellyet az ü ördögi k e­sertetrtil i r o t könyve elibe nyomtatot. Prouerb. 26. Meg felely a bolondnac, az ü bolondsaga szerent, hogy ne lattasec maganac, bölcznec lenni. Nyomtattatot, Nagy Szom­batba 1579. Esztendőben." (15 számozatlan levél. Egyet­len ösmert példánya a kolozsvári róm. kath. lyceum könyv­tárában Szabó Károly űr igen becses közléséből). A szives olvasóra bizom azt eldönteni, hogy vájjon elhallgatta volna-e Perneszi a Pred. IV-ik részét, ha attól csupán nyomdászilag függő munkának nem tartotta volna ? Ez unalomgerjesztö hosszú beszéddel — ugy hiszem — tisztázva van azon kérdés, hogy az Ördögi kisértetek csak melléklete gyanánt szolgáltak Bornemisza Pred. IV-ik ré­szének, de olyan mellékletéül, mely magában is önálló egé­szet képez. Erre nézve — mielőtt közelebbi bemutatásához kezdenék — idézem Szabó Károly űrnak hozzám intézett folyó évi január 15-én kelt levelének ime sorait: „Igen igen hihetőnek tartom, hogy ezen kötet (a IV-ik részről van szó) végén azzal együtt nyyomtatva jelent meg Bornemisza Ördögi kísértetekről cimü munkája is" — s ezt azért, hogy egyrészről e sejtelmet is fölvegyem véleményeim erősségei közé, más részt meg, hogy plagiummal semmi szin alatt ne vádoltathassam. És most ott állok, hogy e mnnkát is bemutassam biblio­graphiai szempontból. A pápai ref. főiskola könyvtárában levő — elején és végén csonka — példány áll 647—929 levélből vagyis az (a 8) iij ivtöl a (b ii) v ivböl. Hogy ele­jén hány levélre terjedt a cim és ajánlólevél, valamint hogy végéről mennyi hiányzik? az nem hozható e pél­dányból világosságra. Annyi kétségtelen, hogy külön cím­lapja volt s ilyen Perneszi Andrásnak fentidézett müve Dj levelén álló szavaiból, melyeket én Szabó Károly úr szíves­ségéből itt közölhetek. Az idevonatkozó rész igy hangzik: „a te ördögi kesertetrül való könyuednec a kezdetire, im nem regen azt merted nyomtatni hogy Sempten 1578 esztendőben nyomtattad, kiben tudod hogy semmi ninch, mert tauol voltai semptetül, midőn ez vy| praefa­tiókat ki bochattad oly titoc helyen kinek igazan neuét megsem merőd neuezni. Ki chac ebből is meg teczic, hog' az én nekem iratot leueledbe, a te fogsagodrul tesz emleke­zetet, mely 1579. esztendőben történt, az vtan, hog' Semp­téröl mint n'omtato szerszamoddal eg'teinbe elpironkottal volt immár." Ez idézetből többféle következtetés is vonható ki. Első, hogy az örd. kisértetek külön címlappal és „vy praefatio"-val vagyis a Prédikációk előtt állótól különböző­vel bocsáttatott ki; második — mint Szabó Károly úr meg­jegyzi — hogy Bornemisza hamisan tette föl munkája cím­lapjára a nyomtatási helyet és időt (Sempte 1578); harma­dik talán az a sejtelem lehetne, hogy a Perneszi által bonc­kés alá vett példány más kiadás, miután ennek ajánlása vé­gén világosan ott van: „Sempten Pinköst Tayba. 1578" s miután említi az előszóban „Miért hogy penig hirtelenseg­gel szorultam vala ezeknec ki nyomtatására, Az vtan vgy vettem eszembe, hogy ha maszor nyomta todnec ki, inas rendel es nyiluabban kellene kifeiezni . . . bűneit ez . . . vtlágnac." E közbevetés után példányait kellene előszámlálni, de Szabó Károly úr szerint — kinek szava nyomósabb, mint ha saját csekély ösmereteimre hivatkoznám, — szerinte mon­dom, csak Pápán van meg, azonban hogy valamelyik pesti könyvtárban is meg kell lenni: azt bizonynsnak hiszem ab­ból, hogy 1845-ben a „Religio és Nevelés" függelékében az „Egyházi Literatúrai Lap"ban (19 s köv. szám, 78 s k. lap) meg van nevezve e könyv s belőle levelenként vannak idé­zetek, melyeket én egybevetettem s szóról szóra egyezők. Át­vete ezt Udvardy Ignác is a Protestantismus köztört. fejle­ményébe (Veszprém 1847. 172.). Meg kell jegyeznem, mi­szerint Pázmán is Kalauzában (1765-iki kiadás 246, 247.) idéz Bormegisza Örd. kisérteteiből s igy a Religio kri­tikusa innét is vehette volna — ha a pápai példány teljes­séggel unicumnak tekintethetnék, de több olyan közlés is van itt, mely a Pázmánéiban nem található s igy akárhol kell lenni még másik — s tán teljes — példányának. Nt. Révész Imre úr f. évi febr. 25-éről ezt irja hoz­zám : „Bornemiszának — azt hittem hogy magyarul nem is, hanem csak latinul létezik ama müve : Tentatio Diaboli." E cimmel provocálja Pázmán is az oldaljegyzetben. Vájjon te­hát csakugyan két nyelven jelent-e meg ? Az immár két­ségtelen, hogy magyarul kiadatott s tán többször is, de a latin kiadásról — s illetőleg latin cimröl — először csak Révész úr kiirt soraiból, majd a Kalauzból értesültem. Váj­jon — ha Révész I. úr még nem látta a latin kiadást — nem latin cimmel s magyar szöveggel jelent-e meg ? Ez épen nem ritkaság a XVI, XVII, sőt még a XVIII-ik században is. Ily sok sejtelem és következtetés után nézzük elvala­hára magát a könyvet. A 647-ik levélen imezen cim olvas­ható : „Ördögi Kisirtetekröl. Avagy. RÖTTE­NETES VTALATOSSAGA-ról ezmeg fertez­tetett vilagnac. Es azból valokitisztoga­tasarol azmiVruncIesus C h ri s t u sn a c." Ez volt-e a föcim is ? nem mondhatom meg. Az első prédikációban a 683-ik levélen megemléke­zik B. magáról is, mondván: (az Istennek naponként való sanyargatását) egynehány száz nyavalyáimból is tanultam, kémén és halálos betegségimből, fogságimból, sze­génységimből, három feleségim, öt gyermekim haláliból, és kémén dögvelvaló ostorozásokból, czelédemnek sok nyava­lyáiból, kik közül heten halának 1577-be Semptén ez Írás­kor, nemellyek mégis gyógyultak. Igy jártak sokan töb­ben. Mert talán huzszor való száz ezernél többen holtak meg három esztendői dögbe, ez egéz világ szerte (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents