Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1863 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1863-02-22 / 8. szám

TÁRCA. A MAGYARHONI ÁGOSTAI HITV. EVANGYÉLMfAK EGYETEMES FELÜGYELŐJÉNEK INDÍTVÁNYA S MEG­OLDÁSÁNAK FOLYTATÁSA. Skultety Ádám szakolcai kántor úgynevezett „p a r­ti túrája" mely 1798-ik évben Briinnben nyomatott, nem tekintethetvén eredeti kútforrásnak s a febr. 7-iki és 8-iki tanácskozmány kiindulási pontjának, a bizottmány az el­nöklő báró űr irány- s illetőleg megnyitó beszéde nyomán mindenek előtt azt nyomozta, hogy az uj clioralkönyv szer­kesztésénél illetékesebb s e tárgyban s mezőn elismert re­mekművek, nem használtattak-e ? Mert a fennevezett mű­ben meg van ugyan a túlságig vitt egyszerűség, s dallam­bőség, de hiányzik az alapkútfők, a choral szerkezetének s különböző események ismerete; miután 508 choráljában a ,,cantu firmuson" s a hiányosan jelölt monoton bassuson kivül egyebet nem találhatni; benne mindenik dallam tel­jes ütennyel kezdődik C vagy % ütenyes alakban minden mérték kiforgatásával. — Bővebb áttekintés s a 15 század­beli eredeti, valamint a későbbi remekmüvekkeli Összeha­sonlítás után kiderült: 1. Hogy mind a két kéziratban az énekek el nem fer­dített olvasásmódjuk szerint vétettek fel, a jelentékenyebb időközbeni eltérések (variánsok) — melyek az egyházban érvényre emelkedtek — tekintetbevételével. 2. Hogy a dallamok s azok rhytmusainak ütenyel­osztásánál több choral, inely eddig az egyenes C vagyis % ütenyben énekeltetett s Íratott újra az eredeti 3 /2 v a gy 3/4 ütenybe tétetett át; legtöbb az Arnbrosius alak helyett a Gergelyféle alakban. 3. Hogy a choralok összeh angozlatásánál a classica megható szívhez szóló egyszerűség alkalmaztatott, ^valamint az egyházias komoly jellem, mely a régi egyházi hangnemek kifolyása, és a hang tét el tisz­tasága. zőt oly munkakörtől, melyben működése kiszámithat­lan kárt, de hasznot igen keveset tehet. — Az ember hosszas gyakorlat által mindent megszokhat, kivált azon korban, mely a mint Horatius mondja, „cereus in vitium flectí," és igy az ifjak, kik évekig kéntele­nek e rosz könyv utmutatása szerint a ködvágási űzni, utoljára hozzászoknak a homályban mélységet, a szo­kásostól eltérő elcsavart beszédekben genialitást látni s ez uton egy nemzedék eszejárása ferdiltetik el, és tétetik hasznavehetlenné az életre. Azt hiszem ez elég ok arra, hogy jóravaló ember, kinek a nemzet és egy­házunk sorsa őszintén szivén fekszik, minden tekinte­tet félretéve felszólaljon és intsen, mig még nem késő. — Csak azt ne higyje senki, hogy valami kedves dolog magát ily bírálat által gyűlölet tárgyává tenni; ellenkezőleg nagy önmegtagadással jár és csak a köte­lességteljesítés elutasithatlan parancsa bírhatott engem is e kritika megírására; nem az én hibám pedig, , hogy a ki e téren használni akar, annak mint a hatn­vevőnek vágnia kell, hogy világosságot szerezzen. 4. Hogy az ének feliratoknál, az egyházban létező három nemzetiség nyelve felvétetett. 5. Hogy a közbenjátékok egyszeresitve megha­gyattak. Az itt elősorolt s a kéziratokban alkalmazott irány­pontok felfedezése után nem maradt egyéb hátra, mint a dallamok számát megközelítőleg meghatározni, melyek lel­kiismeretes összehasonlítás után következőleg állapíttattak meg: magyar és német válogatott dallam 100, szláv pedig 161. — Nehogy azonban minden pontosság mellett is né­mely kedvelt énekek kimaradjanak, s ez által a jeles gyűj­temény hitele csökkenjen, oly értelmű felszólítás intézte­tett mind a négy superintendentiához, hogy az egyházak jelesbjei — a tán hiányzó énekeket nemcsak megnevezve, — de hangjegyekkel ellátva, szabályosan feltéve a bizott­mány elnökéhez mltgs b. Prónay Gábor úrhoz (bálvány­utca 16. szám) május első napjáig küldjék be, a hol aztán a choralkönyv ezen észrevételek tekintetbevételével kiegé­szíttetvén, mint már teljes mű az egyetemes gyűlésnek vég­leges bírálat és szentesítés végett még az idén át fog adatni. Elefánt Mihály. GYANTA-BIHARMEGYE, február 12. A mult év no­vember havában ismertettem e lapok olvasóival a kisházai és széplaki iskolák állapotát, s a nemzetiségnek ottani szomorú ábrázatát. Tettem ez ismertetést különösen azért, hogy ezen iskolák kegyes gyámolitóinak tett azon igéretemet; miszerint a kezemhez veendő segélylyel nyilvánosan szá­molok, beváltsam. Legközelebbi elöljáróm, esperesem, ezeknek nyomán vévén számot tőlem, minden, csak egy fillérrel, áldozó is láthatja, hogy adománya céltalanul el nem vész. És ha valakinek adománya tévedésből kima­radna, vagy nem helyesen közöltetnék: szabadsága van, sőt kötelessége, űtbaigazitólag felszólalni. Nagyon szük­séges ez azért, hogy a nemes szívek szent adamánya szen­tül megőriztessék, mindenki meggyőződhessék szíves aján­dékának hü kezekbe tételéről. — De tettem ez ismertetést azért is, hogy a nemzetiség ottani szomorú helyzete, s az iskolai neveletlenség gyászos rajzolata felmutatása mellett alkalmat vegyek magamnak, esedezni a nemzet színe ellőtt, hogy ne hagyja elveszni e már már elveszendett honfiakat. Utóbbi célom eléréséhez nem volt valami vérmes reményem ; mert egy az, hogy nem is szoktam magamat felcsigázott reményekkel kecsegtetni, más az, hogy nehéz és szigorú helyzetünk előtt lehetetlen szemet hunynom. És imé sze­rény reménységem, a kegyes segedelmekben — melyeket igénytelen szózatom hazám nemeskeblü fiai s leányaitól nyert — csakhamar valósult. Nemcsak hiszem hát már: hanem lelkesedve is tapasztalom azt a mit mond Pál apostol: „A reménység meg nem szégyenít." Alig jutott első szózatom a ,,Bihar" olvasóinak fü­lébe, azonnal személyesen nyújtotta kezembe Nagy Vára­don egy jóltevő kéz 10 frlnyi adományát, kijelentve, hogy a mit cselekszik jobb keze, akarja hogy ne tudja bal keze. Ha azért máskor a háládatosság parancsolja jóltevőnk ne-

Next

/
Thumbnails
Contents