Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1847 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1847-12-05 / 49. szám

tételünk mellett, a'páterek írásait,—kik iránt pe­dig, mint nehéz törésen álló, vérianús bajnokok iránt méltányos tisztelettel viseltetünk, — hit- 's erkölcs-szabályzó érdekben mellőzzük ; mert 1) Azokban az Istentől lett származás jelei fel nem találtanak, söt a' puszta emberi ész szü­leményeinek ismeretes szine vonúl keresztül raj­tuk, — 's ennélfogva 2) Öszhangzás bennök nincs a' hitczikkek körül, söt tévelygés bélyegzi azo­kat. 3) Hagyományok teszik több helyen azok foglalatát, mellyek, akár történet, akár hit- 's er­kölcs-tudomány, akár szertartási oldalukról tekin­tessenek, a' kritika rostáján nagy-részt áthullanak. Különösen az elmét léhásító szertartási hagyomány, a' mennyiben Jézus lélekben és igazságbani iste­nitiszteletet rendel, nem evangyéliomi szellemű. 4) Az evangyéliomi írásokból helyesen nem lehet bebizonyítani igényelt állásukat. 5) Sok páterek Írásaik meg vannak vesztegetve; söt nevök alatt csúsztak be áliratok. 6) De maguk sem kívánták a' tisztes atyák, hogy munkáik szentirásul, hit- 's erkölcs-szabályzóul vétessenek. Lapokat tölthet­nék be ezt bizonyító saját szavaikkal: de a' sok­ból itt csak keveset. Ágoston illy szerény őszin­teséggel figyelmezteti az olvasót Írásaira: Noli meis litteris, quasi scripturis canonícis inservire, sed in illis, et quod non credebas, cum inveneris, incunctanter crede: in istis autem, quod certum non habebas, nisi certum intellexeris, noli firmi­ter retinere. Aug. inProl. 1. 3.0rigenes : Necesse est nobisscripturas sacras in testimonium vocare ; sensus enim nostri, et enarrationes sine iis non habent fidem. Orig. in Jerem. Hom. 1. Jeromos : Omne, quod loquimur, debemus affirmare de scri­pturis sanctis. Hieron. in psalm. 98. Ugyancsak ő: Scio apostolos semper vera dicere, patres in qui­busdam ut homineserrare.Hieron.epist. adlheoph. — De az ujabb classicus irói is a' kath. egyház­nak nem tették a' pátereket egy rangba a' szent­irókkal. Bellarmin mondja : Scriptura patrum non sunt regulae, nec habent auctoritatem obiigandi. Bellar* L. 2 de Conc. — Ugyancsak ö tévelygé­sekkel is róvja: Aliqui patrum in quibusdam do­gmatibus erraverunt, — item: in gravissimos er­rores aliquando nonnulli inciderunt. Bellar. de verbo Dei. Legyen ennyi elég annak bebizonyítására, hogy mi biztos menedéket, hit dolgában, a' pátereknél, kik maguk is kútfőhöz igazítanak, nem kereshe­tünk,—náluk csak emberi véleményekre és szoká­sokra találunk, mellyek, ártatlan szándék mellett is, tévútra vezethetnek. Hol oktatásaik- 's gya­korlataikat a' szentirással, akár közvetlen, akár közvetve,Őszhangzásban találjuk,- azokat,az ész szabad használata mellett, elfogadhatjuk : ellen­ben, a mit az írások szellemével össze nem il­leszthetünk, 's az evangyéliomi elvekkel ellentét­ben látunk: azokat, ha szokásos példát, intést ven­nénk is a' páterektől, akár hagyományok, akár concilinmok, akár saját utasítványaik utján, egész bátorsággal, nyert keresztyén szabadsággal mel­lőzhetjük. — Innen indulva ki, midőn a'papszent­séget elegendöleg az apostoli írásokból nem tá­mogathatjuk ; a* rendkívüli ajándékoknak pedig az ordinatio-körüli megszünésöket délszín-fényii világosságban tapasitaljuk : tehát, bár páterek 's kánonok után, ezt sacramentomi összertartásnak el nem fogadhatjuk; protestáns-szelleműnek tart­ván e1 pateri intést: Nec parentum, nec majorum error sequendus est, sed auctoritas scriptorum et Dei dicentis impérium. Hier. Co®. in Jer. (Vége következik.) Kovács János, eszenyi ref. pap. Katholikus tanulóknak protestáns oktatók általi megvizsgáltassuk 's ezek bizonyítványaiknak ér­vényük. (O csász. kir. felségéhez, a' tiszántúli helv. hitv. egyházke­rület által, fölterjesztett felirat nyomán.) Mult 1846-dik évi kisasszonyhó 6-dik több napjain tartott közgyűlésünkből , a' kö­rülmények által kényszerítve , hivatali állá­sunknál fogva köteleztetve, bátrak valánk, a' ró­mai katholikus ifjaknak tanintézeteinkböli kitilta­tása ügyében, Felséged királyi széke zsámolyához legalázatosabb folyamodványunkkal járulni , 's ama tilalomból eredt sérelmünknek megszünteté­siért jobbágyi legmélyebb hódolattal, egyszer­smind fiúi határtalan bizalommal, könyörögni. Midőn ezen,alázattal könyörgő felíratuekraFel­sógednek orvosló kegyelmes királyi válaszát je­lenleg reményteljesen és szívsiakadva várnók : egy közbejött esemény 's az ebből irányunkban kifejlett ujabb jogsérelem kényszerítöleg paran­csolja, hogy Felséged trónja előtt ismét esedezve leboruljunk. Bizonyos F. F., egyesült görög vallású atya, I. nevü tanuló fiával hold-mezővásárhelyi kö­zéptanodánk oktatói előtt adatván próbatétet, 's az erről nyert bizonyítvány mellett, további tanulás végett, a' győri királyi akadémiába küld­vén ugyanazon fiát: miután ez ott rendes tanuló­nak be nem vétetett volna : a' n. m. m. k. hely­tartótanácshoz folyamodott, a' megtagadott be­vételnek elrendeltetését kérve. A' tisztelt helytartótanács ama folyamodványt, megtagadó hátirattal ellátva, hozzánk küldötte le, kézbesítés végett és olly meghagyással, hogy a' fentebb megnevezett középtanoda igazgatóságát, „arra nézve: mikép történhetett, hogy a' kérdé­ses ifjú, mint e. g. vallású, a' fenálló kegyes szabály-rendeletek ellenére, és pedig, — mi szinte a' kegyesen megállapított rendszerbe ütközik, — a' bölcsészet első évi valamennyi 's egész évi tanokból, a' probatéthez egyszerre bocsáttatott?"meghallgatván, annak igazoló nyi­latkozatát terjesztenök fel. A' kérdéses, g. vallású ifjúnak, mint illyen-

Next

/
Thumbnails
Contents