Prágai Magyar Hirlap, 1938. július (17. évfolyam, 148-173 / 4591-4616. szám)
1938-07-31 / 173. (4616.) szám
Az ülő életmód következtében jelentkező bajoknál, különösen renyhe bél működésnél, aranyéres bántalmaknál és emésztési zavaroknál, reggelenként éhgyomorra egy-egy pohár természetes „Ferenc József" keserü- vizzel igen jó eredményeket lehet elérni. Kérd ezze meg orvosát. se nak s amit, úgy látszik, rajtuk kívül nem is tud senki: tudnak győzni. Az ellenfelekből soha nem csinálnak ellenséget és a harc után tudnak kezet fogni az ellenféllel. Nagylelkűen, magasan áttekintve apró gyülölségek fölött, olyan utánozhatatlan és fenkölt emberséggel, amire nincs szó és nincs filozófia. Az angol fenköltség gesztusokban van és nem teóriákban —- s ezért is nehéz eltanulni. Ilyen az angol demokrácia is, nincsenek szabályai, nincs teóriája, nincs bonyolult irodalma, ami van, azt is franciák vagy németek csinálták, csupa belemagyarázás, a lényeget nem meríti ki, mert nem is merítheti, mert a lényeg bele van nőve bonyolult ágas-bogas gyökérzettel az angol élet őstalajába. Az angol demokrácia is csak gesztusokban nyilatkozik meg, valami ösztönös és- meginditóan egyszerű magatartásban, ami. az egész nemzetnek, a nemzet minden egyes fiának veleszületett tulajdonsága. Az angol házmester ugyanúgy néz a világra, mint az* angol miniszterelnök s amikor a külügymi- I niszter azt mondja, hogy „az angol közvéle-| mény nem tűrné el, hogy külső hatalom nyo- j mást gyakoroljon a tárgyalások folyamán I akármelyik félre”, — olyan eleven, az angol] életben mindenütt jelenlévő és aktív politi-a kai erőre hivatkozik, amit mi, mostohább szellemi és politikai éghajlat alatt élő középeurópaiak igazában meg sem érthetünk. A franciák demokráciája gyönyörű történelmi emlékekben és . még gyönyörűbb történelmi elméletekben gyökerezik, mélyen és szívósan s ha van valami, amiért a francia ember még ma -"is hajlandó, a barrikádra menni, akkor ez úgynevezett demokráciája, —■ az a bizonyos ugyancsak megmásíthatatlan és eltanuÜhatatlan francia demokrácia, melynek levegője ugyanúgy ott terpeszkedik minden francia újság hasábjain, " mint minden francia vendéglőben, minden párisi uccán, egyszóval ■ mindenütt, ahol francia ember él-.-A franciák • viszik magukkal a magúk világnézetét és élettapasztalataikat, viszik a levegőt, amiben'élnek és -viszik a szellemiséget, amit lehet utánozni (főleg rosszul), de egészen eltanulni soha. Ahhoz azonban, hogy valaki megértse az angol demokráciát, az angol életszemléletet, ! -hogy belélegezhesse azt a sajátságos angol szel- . Jerni légkört, amelyben ez az óvatos, mérlegelő, de leginkább emberi állambölcsesség kihajtott, annnak a szigetre kell utazni. Mert az angol demokrácia aztán igazán nem kiviteli cikk. Le- ’utánozhatatlan és eltanulhatatlan, — de nagy -előnye, hogy nem lehet vele visszaélni. Mint például a franciával, amelynek jelszavai vannak és mindenki, aki szívesen hajtogatja e valóban szép jelszavakat, hajlandó elhinni magáról, hogy demokrata s megvalósíthatja idegen talajon a francia forradalom vívmányait. Az angol politikai bölcsességnek azonban vannak jól alkalmazható szabályai, nem elvek, hanem gyakorlati szabályok. S úgyis kell alkalmazni őket — gyakorlatban és nem elméletben. Majd Run- ciman megsúgja az illetékeseknek, hogy mit és ' hogyan kell tenni. De tenni kell és nem elmélkedni, nem felállítani egy szép idegen s a tör- ■ ténelem által már igazolt példaképet s esküdni - -iá, abban a szent meggyőződésben, hogy ezzel ■ már magunk is azonosulunk az ideállal. Az angol ideált nem lesz olyan könnyű követni, mint a franciát. Mert az angol ideál tettekre int, mert az angol ideál nem elméletekben, hanem tapasz- 1 tálatokban és gyakorlati módszerekben jelentkezik. S aminek vállalásához ugyancsak tettek kellenek és nem szép teóriák. Augusztus 18.-án Komáromban iktatják be az uj református püspököt KOMAROM, — Megemlékeztünk arról, hogy a szlovákiai dunáninneni református egyházkerület püspökének Sörös Bélát, a losonci teológia igazgatóját választották meg. Az uj püspök beiktatására — amint a református egyház kerületi elnöksége közli —’ augusztus 18-án kerül sor Komáromban. A püspökbeiktatás két részből fog állani. Délelőtt 9 órakor a komáromi református kollégium nagytermében közgyűlést tartanak, amelyet Soós Károly püspökhelyettes imádsággal fog megnyitni, majd dr, Szilassy Béla szenátor, egyházkerületi főgondnok és konventi elnök a szavazatbontó bizottság jegyzőkönyvét fogja ismertetni s kijelölik az uj püspököt meghívó bizottságot, Egy órával később, délelőtt 10 órakor már a komáromi református nagytemplomban sor kerül az ünnepi közgyűlésre, amelyen különböző formalitások s az uj püspök eskütétele után az esperesek beiktatják Sörös Bélát a püspöki méltóságba. Utána dr. Szillassy Béla egyházi főgondnok mond ünnepi beszédet, amely után Sörös Béla, az uj püspök elmondja székfoglaló beszédét. Holota és Turchányi táviratára a miniszterelnök intézkedett az érsekujvári posta magyar felírásainak visszakeiyezése iránt ÉRSEKÚJVÁR. — Annápidején részletesen megemlékeztünk arról, hogy az érsek- újvári postahivatal most megújított pénztári terméből eltávolították a csaknem húsz éve ottlévő magyar föliratokat s kizárólag szlovák föliratokat hagytak meg. A különös intézkedés — különös tekintettel a most folyó nemzetiségi tárgyalásokra — igen kínos benyomást keltett Érsekujvárott s komoly megmozdulást idézett - elő. A kérdéssel foglalkozott az Egyesült Magyar Párt helyi választmánya, amelynek határozata alapján a két érsekujvári törvényhozó tiltakozó táviratot intézett dr. Hodza Milán miniszterelnökhöz. A miniszterelnök most adott választ Ho- lota János nemzetgyűlési képviselőnek a hozzá küldött táviratra. A miniszterelnökség válasza a következőképen szól: „A miniszterelnök úrhoz intézett táviratára válaszolva, amelyet az érsekujvári postahivatal tájékoztató föliratainak eltávolítása ügyében intézett, a minisztertanács elnöksége jelenti Önnek, hogy a postaügyi miniszter c. j, 60.842—IV/1 —1938. számú rendelkezésével gondoskodás történt arról, hogy a föliratok az érsekujvári postahivatalban szlovák—magyar nyelven legyenek elhelyezve.” A nemzeti és a vallási gondolat harmóniája jegyében ült össze aProhászka Körök lévai kongresszusa Az erdélyi katolikus ifjúság képviselője is résztvesz a tanácskozásokon ■ ■ ■ Hletko Budapestre utazott POZSONY. — (Szerkesztőségünk telefonjelentése.) Dr. Hletko, az amerikai szlovák küldöttség vezető tagja ma Pozsonyból a MFTR egyik hajóján Budapestre utazott. Dr. Hletko néhány napig marad a magyar fővárosban s a jövő hét folyamán ismét visszatér Szlovákiába. Mexikóban a levegőbe röpítettek egy vonatot MEXIKÓ. — A Havae-iroda jelenti: Egy gang- *zterbanda tagjai tegnap a levegőbe röpítették a Tampieo és San Luia között közlekedő személyvonatot. Három ember meghalt,, 1Í) megsebesült. A merénylet után a banditák támadást kíséreltek meg a vonat ellen, de ezt a vonaton (utazó katona- , r? visszaverte, A banditák vezetőjét, Linardo Táp iát agyonlőtték. Tapia valaha képviselő volt, majd botrányokba, keveredett és később.forradalmi mozgalmakban vett részt. LÉVA. — A Prohászka Körök Szövetsége lelkigyakorlatok és ünnepélyes szentmise után pénteken délelőtt a lévai Katolikus Kör dísztermében nyitotta meg ünnepélyes keretek között hetedik országos kongresszusát, amelyen 120 magyar katolikus főiskolás ifjú és leány jelent meg. A kongresszűs ünnepélyes megnyitásán Léva város hatósága négytagú küldöttséggel képviseltette magát. Ott láttuk a lévai katolikus társadalom számos vezető férfiát, valamint igen sok vidéki lelkipásztort. Elsőnek Mischák István szentszéki tanácsos, lévai plébános köszöntötte a kongresszust a lévai katolikus társadalom nevében. Kihangsúlyozta, hogy a lévai katolikus társadalom megtiszteltetésnek tartja azt, hogy a Prohászka Körök-kongresszusukat ebben a városban rendezik .meg. Rámutatott a gyakorlati katolicizmus nagy jelentőségére s Isten áldását kérte a kongresz- szusra. Beluoh Zoltán, a Prohászka Körök. Szövetségének elnöke köszönetét fejezte 'ki Miscihák István plébánosnak,' aki Varga Imrével együtt a kongresszus előkészítő munkálatai terén fáradozott. Beluoh Zoltán ezután elmondotta megnyitó beszédét. Rámutatott arra, hogy a fiatalság elsődleges hivatása egyéniségének teljes kifejlesztése és a társadalmi vezető szerepre való felkészülés. Az ifjúság jelenti azt, ami lesz, vagy ami lehet, esetleg csak azt, aminek lenni kellene. A jelent, az elért célokat, az uralkodó felfogást az idősebb, a mai társadalmat irányitó nemzedéknél kell keresni. Az elmúlt évtized vezérgondolata a szociális kérdés volt. Ma ennek világszerte bizonyos eltolódását, módosulását figyelhetjük meg. A népi, nemzeti gondolat az, amely ma tömegeket képes áthatni és megmozgatni. Nem mint uj eszmeáramlat, hanem inkább a szociális kérdésnek egy eredményesnek Ígérkező megoldási formája, mely azután fejlődési vonalán több irracionális kompetenssel bővült. Tény az, hogy a népben, mint a szellemileg és biológiailag legkonzerváltabb nemzetrétegben kihasználatlan faji erő lakozik, mely helyesen érvényesítve pozitív értéket jelent az emberi társadalomban. Fennáll azonban annak veszélye, hogy egyoldalú kihangsulyozása és helytelen értelmezése, valamint egyedüli központi értékké való emelése folytán társadalomromboló erővé válik és végeredményben magának a nemzetnek is árt. A nemzet mint társadalmi közület természetszerűleg viszonyban áll azon közösséggel, mely természetfeletti sikon mozog és az embernek napi szükségleteit van hivatva kielégíteni. Ez az egyház. Kongresszusunk elsődleges feladata — mon3SE. Igmándi keserűm! Páratlan gyógyérték rejlik I Hogyha gyomra el van rontva, Az Igmándi vízben, | Próbálja ki egyszer. Reggel iszik félpohárra! — Délben eszik már étvággyal. * - Van prőba-klsüveg is dotta az elnök, — tisztázni a két közösség viszonyát, hogy a helyes megoldás útjára léphessünk és mentesek legyünk a tévedésektől. Mi prohászkások keresztény világnézetünknél fogva az örökkévalóság szemszögéből értékeljük az eseményeket és összefüggéseiket, E szemszögből folyik a legátfogóbb, minden értéket meglátó bírálat, mely nagystílű megoldásokat keres és mentes az egyoldalúságtól. Ha eZ alkalommal is ezen az utón fogunk járni, pozitív eredmények lesznek munkánk gyümölcsei. Az itteni magyarság harmonikus társadalmi fejlődését nem zavarhatja meg és nem forgathatja ki tengelyéből á nemzeti és vallási .gondolát közötti konfliktus. Ennek a felfogásnak meg van. az alapja, amit egyrészt a vallásos mozgalmiak fellendülése, főleg a Szlovákiai Katolikus Ifjúsági Egyesület dinamikus munkája és helyesen felfogott szerepe, másrészt tisztán a nemzeti ^ikon működő egyesületeink szolidáris szellemben való vezetése biztosit. Ez garancia a társadalmi béke fenntartására. Megállapította Beluch elnök, ho,gy nem véletlen az, hogy a kongresszust Lévára -hívták össze. Nemcsak a magyar, társadalommal való kapcsolatok szorosábbra fűzése volt a cél, hanem tapasztalni és tanulni jöttek ide. Ez a város, mint a garami-völgyi magyarság gócpontja, a társadalmi -béke, a kitartó munka, és a részlelni ukákbó! születendő nagy alkotások színhelye. Ide csalt bennünket továbbá — úgy mond :— a garammenti magyar nép is. Ezzel a néppel már érintkezésbe került a prochászkás- ifjúság akkor, amikor tizenkét, népét és faját szerető magyar katolikus főiskolás kiszállt a garamvöl- gyi falvakba. Áttanulmányozta népmozgalmi, szociális, kulturális és vallási életét. Megfigyelte józanságát, megfontoltságát, megállapította, hogy van kiért dolgoznia és van kiért küzdenie. Megérezte a magyar nép biztos talaját, amelyre a jövő keresztény magyar társadalomnak fel kell épülnie, A nagy tetszéssel ■ fogadott megnyitó ' után dr. Pfeiffer Miklós kanonok, a katolikus főiskolások lelkipásztora felolvasta Jantausch püspöknek a kongresszushoz intézett üdvözlő levelét, majd bejelentette, hogy Kmetykö nyitíaí püspök és Csárszky kassái püspök főpásztori áldását küldi a kongresszusnak. Andrási Nándor városi fogalmazó Léva város nevében üdvözölte a kongresszust, majd Schubert Tódor, a SzMKE aielnöke szólalt fel és megállapította, hogy jólesik látni ennek a nemzeti és valláserkölcsi alapon álló ifjúságnak a. működését, .abból az okból is, , hogy- a SzMKE jövő vezetőit és. munkásait ebből a táborból kívánja toborozni. Úgy' a SzMKE, mint a Lévái . Kaszinó nevében üdvözli a kongresszust. Vida Zoitán a Garamvölgyd Magyar Akadémikusok Egyesülete, névében, Mischák István plébános a lévai Katolikus Kör és a Keresztény Munkásegyesület nevében, mint ezen egyesületek elnöke üdvözölte a kongresszust. A Lévai Nő egylet üdvözletét Offermann Ágostonná, a Csehszlovákiai Magyar Akadémikusok Szövetségének üdvözletét Zojn- bory György elnök tolmácsolta. Janson Jénő a Mensa Akadémika nevében, dr. Belemarni' já- nosné a Magyar Gyermekvédő és Szünidei Gondozó Egyesület nevében mondott üdvözlő beszédet és a magyar ifjúság segítségét kérte az egyesület munkásságához, amit a kongresszus örömmel meg is ígért. A kongresszus nagy lekesedéssel és őrömmel fogadta dr. Dávid Lászlónak, az erdélyi Mailáth Kör lelki vezetőjének az erdélyi magyar katolikus ifjúság kiküldöttének üdvzözlő beszédét. Ugyancsak örömmel vette tudomásul a kognresszus 'a Szlovákiai Evangélikus Ifjúsági Szövetség távirati üdvözletét, amelyet Fábry .titkár és Mohr Szilárd ügyvezető elnök irt alá. Ezután dr. Noszkay Ödön tartotta meg nagyszabású tudományos előadását a nemzeti gondolat történeti fejlődéséről, A magas nivójü és értékes tanulságokat nyújtó előadás végén a kiváló tudóst a hallgatóság lelkesen ünnepelte. . A kongresszus további lefolyásáról legközelebb hozunk tudósítást. ............ 1938 julius 31, vasárnap, Sp anyoloméi hertegprimá$a pásztorlevéiben számol be a budapesti eucharisztikus kougreftzúMÓI RÓMA. — Mint Toledóból jelentik, Goma y Thomas toledói biboros-érsek, Spanyolország prímása, aki résztvett a budapesti Eucharisztikus Világkongresszuson, most pásztoriéveiét adott ki és abban beszámol híveinek a budapesti nagygyűlésen gyűjtött tapasztalatairól. A spanyol bíboros-érsek pásztorlevelében kiemeli, hogy a nemes és vendégszerető Magyarország Spanyolország képviselői iránt tanúsított rendkívüli figyelmességével külön is kifejezésre juttatta szeretetét a nemzeti Spanyolország irártf. II 2______________________________