Prágai Magyar Hirlap, 1938. július (17. évfolyam, 148-173 / 4591-4616. szám)

1938-07-24 / 167. (4610.) szám

6 H <pmgmA\\<Aarhtklab 1938 julius 24, vasárnap. SAUNA Finnországban járván, megtapasztaltam az igazi finn fajta fürdőt, a saunát. Faluhelyen nincs jó finn ház sauna nélkül. Sőt mikor a finn ember nekiáll faházat épí­teni, előbb a saunát építi meg mellette, mert a házat tovább tudja nélkülözni, mint a ma­ga módja szerint való fürdést. Ez az ő fürdőháza fából rótt viskó, és ke­mence van benne. A kemencén kívül pedig menedékes, széles falépcső. A kemencének felső lapja van, arra jókora köveket tesz. Alaposan befiitenek fával a kemencébe, a kövek teljesen áttüzesednek. De úgy, hogy aki hozzáérne a kőhöz, csúnyán megégetné a kezét. A kemence mellett rocskában viz. Az ember aztán levetkezik egészen. Egye­lőre csak meleg van a viskóban, olyan jó erős fütött meleg. Akkor fölveszi a rocskát és ráloccsant belőle a kövekre. Az a viz nyomban igen forró gőzzé válik. A forró gőznek pedig az a természete, hogy a viskó­ban fölfelé törekszik. A finn ember tehát föl­megy a legfelső lépcsőfokra és ott elnyúlik a deszkán. Ott már igen erős a hőség. Hozzátartozik a saunához az is, hogy egy kis nyirfalombot is vetnek a tűzre. Ez fa- nyarszagu, áporodott füstöt ad. Nem sokat, de mégis füstöt. A saunázó ember tehát ott fekszik a fanyarszagu, különös, füstös gőz­ben, roppant melegen, és elkezd verejtékez­ni, mint mi itthon a török módra készített gőzfürdőben. Mikor a meleg már jól átjár­ta, leszáll, veszi a rocskát és megint rálocsol Irta: Harsányi Zsolt va bennem, hogy magam fütöttem önmaga­mat. Vidám kemence gyanánt úsztam a hi­deg tóban. Remekül esett. És csakugyan: még csak el sem tüsszentettem magam utána. Sőt az a kis köhécselésem, amelyet a háló­kocsiban szereztem, másnapra elmúlt. Ilyen az eredeti, vidéki sauna. Van aztán városban is sauna, mint nálunk a gőzfürdő. Itt nyitott viz helyett jéghideg tust használ az ember. Női kiszolgálás, a vendégek sem­miféle fürdőruhát nem hordanak, gyakorlott asszonyok masszirozzák a tus alól kikerült embert. De még csak eszébe sem jut az em­bernek a szemérmetlenség gondolata. Ennek! Elragadó emberek a mi északi atyánkfiái, a népnek nemcsak a házatája, holmija, teste, I Jóleső gondolat, hogy a vérség régi kapcsán hanem képzelete is tiszta. I hozzánk tartoznak. Óriási választék! Legolcsóbb árak! Pausz T., Kosice • • Üveg — porcellán — villany csillárok! iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiinniiniiiM Modern képkeretezés, üvegezés HlinillHIII!llllllllltll!llllttttlttillHlllllllflllll!llllllllllllllllllllilllllllllll!llllllll!llII!lllllllllllllllillllll!IHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIllllllllllllU Telefon 2423 Alapítva 1833 Madáchiié sírjánál Irta: Lackóné dr. Kiss Ibolya az áttüzesedett kövekre. Egy szempillantás alatt még hevesebb lesz a felső lépcsőfokon a meleg. Ő végignyulik a deszkán megint, Mozdulatlanul hever és izzad jó darabig. Az alsóbbik lépcsőfokon vederben a viz. Abba olykor belenyúl és megmossa az arcát. Ak­kor a hőséget jobban bírja. Ezt aztán megismétli többször is. Az izzó kövek vízgőze kegyetlen hőséget termel. A verejték csak úgy szakad a fekvő emberről. Mikor már alaposan kiizzadt és hosszan át­járta egész testét a hőség, előveszi az előre elkészitett nyirfagallyat. Friss nyirfagally- ból összekötnek egy jó virgácsra valót, az már ott várja kezeügyében. Fölül a deszkán a finn ember és elkezdi magát a friss lomb­bal virgácsolni. Jó erősen megcsapkodja láb­szárát, mellét, hasát, még a hátát is meg tudja csapkodni olyan ügyes mozdulatokkal, amelyeket magunkfajta más nációnak külön meg kellene tanulni. Mikor alaposan és hosszasan megvirgá- csolta magát, a sauna-fürdésnek ez a része kész. A fürdőző ember teste teljesen áthe- vült, minden verejtékét kiadta, vérkeringése a virgácsolástól megelevenedett. Akkor jön az, amin az idegen elcsodálkozik. A saunát szeretik szabad viz partjára épí­teni. Ez nem nehéz, van az erdőben tó elég. Finnországot az ezer tó országának szokás nevezni, de ez csak olyan mondókás szám. Valójában hatvanötezer tó van Finnország­ban. Közte három akkora is, mint a Balaton, de természetesen sokkal kisebbek is. Már most a teljesen áthevült és kiizzadt ember, akármilyen az időjárás, ha csak be nem fagyott a viz, kilép a nyirfüstös, bolon- ditóan forró saunából a szabadba és se szó. se beszéd, beleveti magát a tóba. Aki úszni tud. az úszik egy jóizüt, aki nem tud úszni, csapkod a sekély partmenti vízben, lubickol, ugrándozik. Csak pár percig. Akkor aztán megtörülközik és felöltözik. Mi is járunk gőzfürdőbe, de annak hőfoka mélyen alatta van a saunának. A finnek el­képzelhetetlen hőfokot kibírnak. Voltam olyan saunában. ahonnan riadtan kellett me­nekülnöm a legfelső lépcsőfokról valamelyik mélyebbre, mert a bőröm még csak kibirta volna a gyehennái hőséget, de a szemem golyója nem birta és az ajkam sem. A finn házigazda meg csak végignyult kéjesen a deszkán és odaadóan élvezte a meleget. Hogy aztán a sauna után teljesen áthe- vülve beleugorjam a jéghideg tóba, attól eleinte húzódoztam kissé. Hűvös volt az idő, az eső is szemergett. De a házigazda bizta­tott: — Csak menjen bele bátran, az én fele­lősségemre. Akár megesküszöm, hogy még csak náthás sem lesz. Erre elszántam magam. Ha ennyi száz­ezer meg százezer finn atyafinak sohasem esik baja tőle, én sem fogok belehalni. Ki­jöttem a sauna kellemes poklából, ott volt a tópart, ugródeszkát is láttam, tehát gondol­kozás nélkül fejest ugrottam a hideg tóba. Usztomban aztán kíváncsian vizsgáltam, mit érzek. És kitűnt, hogy egy csöppet sem fá­zom. Azt jól éreztem, hogy a viz hideg, de íiem , fáztam. Mert annyi hő volt fölraktároz­Ha nem mutatták volna meg az irányt, soha­sem találtam volna oda. Bolyonghattam volna órákig a nagyváradi temető mohától zöldéiő hantjai között, nem tudtam volna ráakadni, mert ut nem vezet hozzá, márványlapra vésett arany betűk sem villogtak felém a lebukó nap aranyló derűjében. Egyszerű, feketére festett fejfa jelzi csak, hogy az, aki a két lépésnyi helyen nyug­szik: Madách Imréné, Fráter Erzsébet Élt mindössze 45 évet * . ♦ A Szigligeti Társaság, mely a süppedő sírok és korhadt keresztek között felkutatta és rendbe- hozatta a begyepesedett sirt, kegyeletes munkát végzett, „Erzsi“ legalább halála után „rende­zett" környezetben aludhat ja örök álmát . . . Elfogódva helyezem csokromat a bodorkával borított hantra, amely alatt fekszik a nő: „mé­regből s mézből összeszürve" * * * A nő, aki fe­lett nincs jogom pálcát törni, hiszen bűne a „koré, mely szülte" ♦ ♦ * És mégis! Szüntelen arra a másik sírra kell gondolnom, ott. fennt északra, Abószfcregován, amelyet idővel s térrel le nem mérhető távolság választ el az ittenitől. Két nyugvóhely: s közöttük áthidalhatatlan ma­gasságban a „Mü“, melyet a nő indított el azzal, hogy megbotlott s a férfiből előcsalta azt, amit eddig még csak nem is sejtett: a tündöklő, alko­tó géniuszt. Mohón járatom szememet Várad lankás domb­oldalain, amott a Kőrös csillogtatja felém napsu­gárban fürdő fodrait, — távolabb rengő búza- tenger. Ez, ez volt a Fráter Erzsi igazi hazája, nem az északi Alsósztregova. A bihari Fráterek daloló, vidám ivadéka, tüzes vérrel, piros szív­vel sohasem illett a Madách Imire hidegfalu ősi kúriájába, ahol az anyós, Majthényi Anna volt a „nagyasszony", — Erzsi csak a megtűrt má­sodik. „Te csak virág légy, drága csecsebecs, Haszontalan, de szép" ♦ * . szói Ádámon keresztül a költő a száz alakban megrajzolt szerelmeséhez. Akart-e több lenni Madách oldalán Fráter Erzsi, mint „drága csecsebecs"? Vágyott az élet- jjtárs szerepére? Talán akart is az lenni, — de Inem tudott. Gyorsan keringő vére kergette, so- !> dórt'a a bűn, a hitvesi hűség megszegéséhez a [már három gyermek anyját, akkor, mikor Ma­dách politikai bűnnel vádolva börtönben síny­lődött. S mikor kiszabadul, idegen nőt talál fe­lesége helyett, kinek a szive s a csókja már a másé . . . „Könnyű Ítélni a felületesnek És mily nehéz, ki a szivet kutatja" ... Nem, nekünk igazán nincs jogunk az Ítélkezés­re. ítélkezett Madáchné felett a sors s elsősor­ban saját lelkiisemerete ... Madách a költészet tisztaságába menekül bá­natában s megírja „Az Ember Tragédiáját", a feleség megfosztva kis családjától, hazajön Bi­harba fe’ejceni. A cigány pedig seholsem tudott bufelejtőbben játszani, mint a váradi kiskorcsmákban s a bor, — az édesensavanykás izü érinelléki bakator — minden altatószernél hamarább vonta be jóté­kony ködével a gondolkodásba induló agyat. Mert a gondolkozás elől úgy menekült ez a sze­rencsétlen asszony, mint a kisértetek elől. S ha mégse tudott megbirkózni velük, akkor elkezdett vándorolni Váradról Margittára, Margittáról Cséhtelekre, onnan vissza Nagyváradra, gyalog, vagy szekéren, néha gavallérok hintóján . . . Élt-e még ekkor a lelke, vagy csak a testnek csúfolt, rongyos ruhába bujtatott emberi formá­ját cipelte magával? Élt, egész biztosan élt a lelke, ez a „kincs, szent örökség", ez űzte, haj­szolta a szégyen s elsősorban saját maga: Ma­dách Imréné élői. „A nő, ez eszmény, e megtestesült Költszet hogyha süllyedt torzalak lesz, Mely borzadályt szül." Ismerte vájjon ezeket a sorokat? Minden egyéb állítással szemben szilárdan hiszem, hogy nemcsak olvasta Az Ember Tra­gédiáját, hanem szórul-szóra tudta is, felfogta költői nagyságát s éppen ez a felette álló nagy­ság siettette feltartózhatatlanul a lefelé ívelő vég feié. Óh, hányszor bolyonghatott az erre csillám­ló Kőrös partján, hányszor ülhetett le fáradtan a Kálvária hegy lábánál átkozva a sorsot: ff* ♦ * mért állított mély örvény felé Szédelgő fejjel, kárhozatra szánva?" Még áll a váradi közkórház s benne a szobai melynek fehérre meszelt falai utoljára látták élő­nek Madách múzsáját, aki nélkül sohasem Író­dott volna meg a Tragédia. A falak némák s hallgat az alsósztregovai mauzóleum porladozó költője is.' Nem mondja többé: „Mi néked semmi, nékem egy világ.** S hallgat ez a bodorkával befuttatott sirhant is, melyre az esti harmat már rászitálta' első cseppjeit . . . A nap lebukott a füzes mögé s a gyöngyház­fény ü fellegek szürkére szintelenedtek * , . Es­teledik ... Induljunk hazafelé. Pszt! Halkan lépkedjünk, fel ne ébresszük a halot­takat . . . szabálytalanokat is, és azokat emelőmunkává alakítják. Ellyson arra figyelmeztet, hogy repülőszárnyak ilyen rugalmas lengedezését eddig gondos letámasztás segélyével rendszerint elfojtani igyekeztek, pedig az nem más, mint az anyag be­szédes megnyilvánulása, amelyből az aerodinamikusnak finom megérzéssel le kell szűrni a tanulságot. Itt is az nyilvánul meg, hogy szabadon mozgó tömeg mindig a legkisebb ellenállás útját vagy alakját választja: a szárnyvég! légörvények leválása akkor jár a minimális energiaveszteséggel, ha a levegő az örvénylést-okozó szárnyvégeket rezonan- ciás rezgésnek indíthatja. Jellemző példája ennek a madárszárnyak minden izében rugalmasan-hajlékony szerkezete és anyaga. Ezért keresni kell a mai sár- kányrendszerü, tehát lényegében merevszárnyu repülő­gépeknél is olyan konstruktív megoldásokat, amelyek lehetővé teszik a szárnyaknak rugalmas anyagból s le­hetőleg csak kevés tartó- és merevitőelemekkel dolgozó felépítését Az ilyen megoldások nemcsak a levegőellenállást csökkentenék még jobban és ezzel növelnék a maxi­mális sebességeket, hanem a legkisebb magasság- veszteségnélküli sebességet is csökkentenék és meg­javítanák a siklórepülési tulajdonságokat. A Junkers társaság a „]U 90"-es típusjelzésű gépek­kel kísérletezik ezirányban. E gépekkel óránkénti 475 kilométernyi sebességet értek el eddig! A kísérletek legfőbb érdekessége azonban az, hogy a rezonanciás szárnylobogásokat mesterségesen idézik elő, illetve a levegő természetes hatásait a velük rezonanciás érte­lemben való együttműködéssel mesterségesen elősegí­tik és fokozzák — a lobogások másodpercenkénti ritmusszámát a sebességnek, valamint a gép és szár­nyak súlyának és méreteinek adataiból lehetőleg már előre kiszámítják — azután pedig kísérletileg ellenőr­zik és szabályozásukra való berendezéseket. is kon­struálnak. A kísérletek forradalmi jelentőségűek és .ezért közelebbit még nem hoztak nyilvánosságra.­Németországban alkalmazni kezdik azokat az elve­ket, melyeket F. A. Ellyson, a kiváló aerodinamikus már régóta hirdet: szerinte a mai merevformáju és rugalmatlan kiképzésű tartószárnyaknak nincsen „bel­ső aktivitásuk" és emiatt az őket érő levegőhatásokkal szemben lényegesen kedvezőtlenebbül viselkednek, mint a rugalmas madárszárnyak: egyensúlyzavarokkal reagálnak, amelyeket azután mótorenergiát és pilóta­munkát igénylő kormánymozdulatokkal kell kiegyen­líteni. Ezzel szemben a madárszárnyak, különösen a nagy vitorlázóké, mint a gólya vagy a sirály, a leg­szabálytalanabb széllökéseket is szinte önműködően sebességük fokozására vagy emelkedésre használják —, a szárnyak minden nyomásnak azonnal rugalmasan engednek és folytonosan a pillanatnyilag legalkalma­sabb és leggazdaságosabb formát veszik fel. Az ilyen folytonos alakváltozásokat könnyen meg lehet figyelni szabadon felfüggesztett, könnyen mozgó felületeknél, ha szélben vagy sebes jármű tetején lengedeznek: zászlóknál, vitorláknál, stb. Különösen a rezonanciás rezgések a fontosak, amelyek ilyenkor fellépnek. Kronfeld, a neves vitorlarepülö, egyszer arról szá­molt be, hogy ferde tartókkal le támasztott szárnyú egyfedelű vitorlagépével egyizben tartókkal, másizben e tartók nélkül röpült mindkét alkalommal teljesen hasonló légköri viszonyok közepette. Tartók nélkül a gép siklási szöge lényegesen lapo­sabb volt és ekkor a külső, aránylag szabadon függő szárnyrészek élénk hullámzása volt látható, ami gondolkodóba ejtette. E csapkodó mozgások gyor­san következtek egymásra és Kronfeld 70—80 centi­méternyire becsülte a szárnyvégek kilengéseit Kétség­kívül az ott fellépő örvények inditották lobogásra a meg nem támasztott és ezért bizonyos fokig rugalma­san hajlékony szárnyvégeket. A siklási, szög kedvező laposabbá válását és a megtett ut hosszabbodását úgy lehet magyarázni, hogy a rugalmasan épített szárnyak, .különösen a végeik* felveszik a levegő impulzusait, a MAGYAROK * CSEHSZLOVÁKIÁBAN 1918-1938 5zetkesoietU: Bacsód# István flr első könyv, amely beszámol a csehszlová­kiai magyarság életéről az államfor- dulat után. — Irfák a csehszlová­kiai magyarság legismertebb írói, tudósai és szervezői. Húsz év mérlege ez a könyv, amely 240 olda­lon felöleli a csehszlovákiai magyar élet minden területét. — A fejezetek címe: A magyar katolicizmus — A magyar protestantizmus — A demo­gráfia tükrében — A statisztika tük­rében — Az asszimilálódás — A ma­gyar zsidóság — Politikai életünk húsz éve — Gazdasági életünk húsz éve — Kulturális szervezkedésünk története — A magyar iskola — Az irodalom — A művészet — A tudo­mány művelése — A sajtó — A pol­gárság — A parasztság — A főisko­lások — A Sarló története — Szlová­kok és magyarok — Csehek és ma­gyarok — Európa és a csehszlová­kiai magyarság — Magyarország és a csehszlovákiai magyarság.-----------­Az „AZ ORSZÁG ÚTJA" kiadása, Budapest ARA: 19.50 Ki. Megrendelhető & PMH kiadóhivatala utján. Portó 3.—, utánvétnél 5.— Kő. Újfajta repülőgép-kísérletek: lobogószárnyu gépmadarak Irta: Neubauer Frigyes mérnök

Next

/
Thumbnails
Contents