Prágai Magyar Hirlap, 1938. június (17. évfolyam, 125-147 / 4568-4590. szám)

1938-06-26 / 145. (4588.) szám

18 ^PMGaiMAG^aRHlKLgR 1938 junias 26, vasárnap* ASSZONYOK LAPJA Tarka minták, imprimék... Vasárnapi divatlevél £ SAKK 1 Rovatvezető: Cs. Z. 32* SZÁMÚ SAKKFELADVÁNY J* Cumpe („Csehszlovák Sakk" 1931) Sötét: Kel; Ha5; gy a7, c5, c4, d3, e4, h5; (8) Világos: Ka4; B£4; Fdl és e3; Hc3; (5) MATT HÁROM LÉPÉSBEN 31. számú feladványunk megfejtése: 1* He4—c5. Flohr csehszlovák sakkmester világbajnoki párharcához az előkészületeket Mikénas sakk­mester elleni párosmérkőzésével kezdte meg. A versenyen Flohr nagyszerű formában játszik és Vezet jónevü ellenfele ellen. A mérkőzés egyik játszmája: Flohr—Mikénas (Király-indiai védelem) 1* H£3, Hí6; 2, c4, gó; 3. Hc3, Fg7; 4. e4, dó; 5* d4, 0—0; 6. Fe2, (Aljechin világbajnok ajánlja ezt a szolid húzást, mely eredményesebb 6. h3, vagy 7. Fd3 szintén játszható lépéseknél.) 6. *.*Hcó; (Nemcsak pozidóilag helytelen, de rossz taktika is a világos gyalogelönyomulást tem­póval elősegíteni. Helyes volt: 6. ...Hbd7; 7. 0—0, e5; 8. Fg5, hó; 9. Fh4, Bíe8; stb. jó játék­kal.) 7. d5, Hb8; 8. 0—0, c5; (A szöveglépés folytatása a hibás elgondolásnak. A gyalogállás erős nyomást gyakorol sötétre s ezért helyén­való yott: 8....c6!;) 9. Ff4, He8; 10. Vd2, Fg4; (Sötétnek nincs sok lépnivalója, mégsem helytálló a megtett húzás, mivel h3 a futárpár elvesztését jelenti.) 11. h3, FXf3$ 12. FXf3> e51 (Egyszerű elnézés, mely legalább egy gya­logosba kerül. Még mindig 12. ...Hbd7 fejlődés volt a folytatás.) 13. dXeó e. p., fXeó; 14. e5I, BXf4; (Erőltetett minőségáldozat, mely még támadást se hoz sötétnek.) 15. VXf4» FXc5; ló. Vg4, Ve7; 17. Bael, Hd7; 18. Fdl, (Nem volt jó 18. FXb7, Bb8 miatt. A szöveglépés f4-et készíti elő.) 18....Hg7; 19. Fc2, Kh8; 20. Khl, Bf8; 21. Í4, Fd4; 22. Vg5, Ffó; (Vezér­csere után a világos anyagi túlsúly könnyen nyerne.) 23. Vg4, Fd4; 24. Hb5, (Most már fenyeget 25. f5, gXf5; 26. FXf5, HXf5; 27. BXf5 stb. és az egyszerűsítés után világosnak minő­ségelőnye marad.) 24. ...H£5; 25. FXf5, gXf5; 26. Vf3, aó; 27. HXd4, cXd4; 28. Vd5! (A fenyegető gyalogok ellen világos szel­lemes védelmet talált. A vezércsere ki van kény­szerűvé, különben világos gyalogost nyerne fo­kozott támadással.) 28. ...eXd5; 29. BXe7, Hc5; 30. cXd5, He4j 31. Kh2, d3; 32. Bdl, d2; 33. g3, Bc8; 34. BXc4! (Világos kellő időben adja vissza minőségelőnyét, amikor a gyalogtöbblettel úgyis nyer. A befejezés tech­nika kérdése.) 34. , ..fXe4; 35. BXd2, Kg7; 36. Kg2, Kfó; 37. Kf2, Kf5; 38. Ke3, h5; 39. Bg2!, Bg8; 40. g4f, hXg4; 41. hXg4f és sötét feladta. * SAKKHIREK Elster-fürdő sakkversenyét Bogoljubow nagy­mester nyerte meg 6X ponttal, vereség nélkül. II.—III. holtversenyben Eliskases és Engels, IV.—V. Gilg (csehszlovák) és Kieninger 5Yi ponttal, stb. Németország—Skandinávia sakkmérkőzés 29:9 arányú megérdemelt német győzelemmel Végződött. A német csapat Eliskases, Ahues és Grünfeld kivételével teljes felállításban szere­pelt. A finn nemzeti verseny a következő eredmény­nyel fejeződött be: I.-—II. egyenlő pontszámmal Salo és Niemi, III. Candolin 4 p„ IV.—V. Tsche­purnoff és Rasmusson. Spielmann — Landau párosmérkőzést 4 : 1 arányban két remisjátszma mellett, Spielmann nyerte. ÁRAMZAVAR. A tanitó azt magyarázza az iskolában, hogy mi­lyen hasznos dólog, ha járatosak vagyunk a kis házi üzemzavarok felismerésében. — II a például este hazamegyíink — magya­rázza —, 'belépünk a sötét szobába és felcsavarjuk a villanyt, de a lámpa nem gyullad meg ... Mi az első gondolatunk: Az, hogy a számla rfínce kifizetve — jelent­kezik az egyik fiú. A hivatalos nyárba érkeztünk, amely az elő­deihez hasonlóan az „imprimé” jegyében indul. Amíg' a bizonytalan idő tartott, addig csak a kirakatok tarkállottak az imprimék sokféleségé­től. Most azonban, hogy az idő enyhüléssel biztat, az U'ccák szürkesége is egy-kettőre nekividul mindazoktól az imprimécsodáktól, melyek meg­felelő izgalmak közepette, most a szaténokban ké­szülnek ... Minden na°y sikernek megvan a maga. titka. Az imprimé következetesen megujhódó népsze­rűségének titka a mintákban rejlik. Ezek a min­ták évről-évre alakulnak és miniden, idényben friss ötletekkel, uj színekkel és frappáns válto­zatokkal gazdagodva lepnek meg bennünket. Túl­zás nélkül állíthatjuk, hogy az imiprimé-fantá- ziáknak nincs határuk. Tervezőik — ha ötletva­dászatról van szó — a legvalószinütlenetob terepre is elkalandoznak ... „SZÓRAKOZTATÓ” RUHÁK Legszívesebben a madarak, a virágok és a nyá­rias növények színes birodalmát keresik fel. De, ha az eredményt nem találják elég meglepőnek és bőségesnek, épp oly biztonsággal fordulnak más, kevésbé megszokott terep felé. Tavaly pél­dául az imprimétervezők — általános meglepe­tésre — földrajzi ismereteink továbbfejlesztését tűzték ki maguk elé. Kezdve azon, hogy a bé­lyegeket és a térképes mintázatokat sem hanya­golták el, a világvárosok és egyes államok nép- szerüsitésére és ismertetésére helyezték a fösulyt. Voltak olyan imprimé-anyagok, amelyek London, Páris, Newyork és Velence jellegzetes épületeit mutatták be tarka öseze-visszaságban. Az ilyen selymekből készült ruhák nemcsak csinosak, de szórakoztatóak is voltak, mert a legfurcsább szí­nezésben a Szabadságszobrot, a Doge-palotát s a Diadalívet csodálhattuk rajtuk. Nem beszélve azokról a toalettekről, melyek Tirol és Steier- mark ódon vendégfogadóit, dirndlis és térdnad- rágos párocskáit mutatták be ... Ha uj csapásokon is, de végeredményben a tavaly megkezdett irányban haladtak az imprimé- tervezőinek. Az idei nyár impriméi között rendü­letlenül megtaláljuk a földrajzi ismereteink gya­rapítására szolgáló mintákat. Azzal a különb­séggel, hogy most a népies tájképek ej részesítették előnyben. Magas hegyek tövében csodálkozó te­hénkék és sötétkék selyemből sűrű össze-vissza- ságban előviritó zöld fákkal szegett pirosfedelü tanyai házak — sem tartoznak a ritkaságok kö­zé. Végeredményben — a társasutazások korsza­kát éljük... Minél furcsábbak az imprimé motivok, annál inkább csodáljuk azt a művészi ízlést, amellyel ezeket a maguk nemében, semmitmondó és, mint ruhaminta, idegenszerü kéipecskéket vagy ábrákat, nemcsak elfogadható, de szép és legtöbbször mű­vészi mintákká változtatták. Az Ízletes össze­visszaságban vagy pedig csikókban megismétlődő ábrák rendszerint oly kicsinyek és oly ügyesen színezettek, hogy részetezésük csak közeli meg­tekintésnél lehetséges. JÓBÓL IS MEGÁRT A SOK Természetesen — azért nem minden diszkrét é« Ízléses, amely „imprimé-minta” cimen forga­lomba került! Akad elég túlzás is, njert a divat­házak közötti versengésben egyesek megkísérel­ték a lehetetlent is lehetségessé tenni. Feltűnőek — de mibozzánk szerencsére csak kis számbari kerültek el — azok az imprimék, melyeken ka­rántcsikokban ökölnyi piros és kék lovak ágas­kodnak; sárkányok nyüzsögnek, nyúllak és őzek versenyt futnak, tároli karakterbabák mosolyog­nak, Eratelliék fantasztikus tornamutatványokat űznek és — jobb sorsra érdemes — elefántok cirkuszi pózban tarkáiknak. Az angol királyi pár küszöbön álló párisi látogatásának hatása alatt a brit királyság hatalmi jelvényeivel és az angol birodalom címereivel meg színeivel mintá­zott imprimékről nem is beszélünk. Páris ujjong, mert a királyi látogatás a politikai jelentőségén túl máris kezdi felé sodorni a pénzt is. Az ide­genforgalom ezekben a hetekben Páris felé össz­pontosul. A szállodák már hetek óta foglaltak és a font meg a dollár áramlása ragyogó hangulatot teremtett a divatnegyedben is. Öröme — többek között — a kelmék és ruhák szintobzódásában és a kissé kiabáló mintázatá­ba n nyilvánul meg. A színek akárhányszor nem­csak örömteliek, de egyenesen rikoltanak; ami Párában igazán nagy ritkaság. Láttunk — a kü­lönben diszkrét sziliéiről ismert — Ghanel jegy­zésével olyan mosóselyimet, amelyen sárga, na- rancsszin, ibolyalila és világoszöld csikók hullám­zottak olyan kiabálóan és nyugtalanítóan, mintha nem Ohanel kulturált divatházának műtermében, de valami kis tuniszi bazárban színezték volna! Maggy Rouff és Mainbociher a közeljövő párisi látványosságaira ösezesereglett dámáknak olyan csíkos és kockás nyári jerseyeket és vásznakat mutattak be, melyeken vagy a szinek kiabálnak, vagy a kocka túlméretezett. De mert a furcsa imprimé mintákat, élénk szí­neket és hatalmas kockákat átvette a. tucatáru és — a technika gyorsaságának hála — ma már nem­csak a lyoni selyemgyárak számunkra méregdrága valódi selymein, de az olcsó fél- és müselymeken is megtalálhatóak; bizonyos, hogy gyorsan eltűn­nek a színvonalas kollekciókból. És az is biztos, hogy mire a kiabáló hullámcsikok és kockák el­jutnak hozzánk, addig minden jóizlésü hölgynek meg lesz a maga tapintatos, nem feltűnő „örök” impriméruhája, amelyről hiányzik a megjelenés eleganciáját zavaró túlzott minta és rikoltó szí­nezés ... VIRÁG-ORNAMENTIKA Mert az imprimé-mintaujdonsá^ok mellett akad­nak úgynevezett „örökbecsüek" is. Ab egzótikus tájképektől, óceáni szigetromamtikától, sötétbőrü gyöngyhalászoktól és idomított elefántcsordáktól távol — rendületlenül virulnak a virágok és sze­rénykednek az angolos minták! Természeteden, nem a régi kiadásiban, hanem uj csoportosítással és friss színezéssel. A virágok például kisebb alakban virulnak és hol impresszionisztikus színezéssel, hol pedig a régi képek virágairól ellesett aprólékos bájjal is­métlődnek. Függetlenül az anyagtól, mert az idén az a rendkívüliig is megtörtént, [hogy az eddig exkluzív virágokat egyidejűleg hintik selyemre, vászonra, organdira, tüllre, félselyemre és mosó­anyagra. A „milyen formában?" kérdésre azt vá­laszolhatjuk, hogy legtöbbet a sűrűn egymás mel­lett ismétlődő csikókba, fonódó virágminta szere­pel. De népszerű az apró, egybefolyó vijágmintá- zat is. Aztán az aszimetrikus csoportosítás és az elszórt, apróbb csokrok is. Legtöbbször azonban oly sürii a virágminta, hogy az alap alig látszik ki alóla­Miután divatos az imprimé és az „egyszínű" anyagok összedolgozása, sokat látni olyan model­leket is, melyeket impriméből kivágott minták —* rátét formájában diszitik. Ilyen célra természete­sen a nagyobb és ritkább mintájú vigárimpriméket használják fel. Igen mutatós volt egy Mainbocher kollekciójából származó sötétkék délutáni romáin- modell, amelynél a ruha balválláról kiindulva, égé- szén a jobb csipőig terjedve, rózsaszínű — impri- méből kivágott és ráhimzett — virágok tarkálot- tak. A ruhát kiegészítő háromnegyedes bő kabát elejét is Ízléseden csoportosított imprimé-rátét élénkítette. A CSIK ÉS A PETTY Az angolos imprimék élén a pettyesek vezet­nek. Az utóbbi nyarak kiesé mostohán kezelték a fiatalos pettyes anyagokat Csak itt-ott lehetett pettyes ruhákat vagy kabátokat látni. Aiz idén azonban újra pettyes lett a látóhatár. Éa még hozzá, milyen változatosan pettyes! Kezdve 4 pici, gombostüifej-nagyságuakon, egészen a korcn nás nagyságuakig — minden változat divatos. A; csoportosításuk is megváltozott. A kissé egyhangú, szimetrikusan pettyezett kelmék mellett sok csi­kós, kockás vagy egyéb mértani ábrákhoz hasonló csoportosítása pettyes anyagot látni. A csikóé is sokat szerepel. A művészi össze, állításai, fehér-kék, sárga-piros, barna-narancs csi- kozásu ruhák igen divatosak. És- — ami a fontos —> egyéniek is, mert a csikók tetszetős összeállítása nem könnyű feladat és éppen ezért sok lehetősé­get nyújt az ízlésnek és a leleményességnek. Különösen a „gyűrött", klokké-selymek szépek, melyeken úgy hatnak a különböző árnyalatú hul­lámos sávok és csikók, mintha ötletszerűen oda- tüzött színes szalagok lennének. , Mai divatillusztrációnk az impriméfajták alkal­mazási módját mutatja be. A felső kép balszélső ábrája aprómintás impriméből készült nyári ruhát visel, melyet legombolt, fehér pfk^éhajtó és ujj. rátét, valamint apró, sötét árnyalatú szalagcsok­rokkal élénkített mellényrész diezit. A második ábrán nagyvirágos — kék-fehér színezésű — toa­lett látható, melyet fehér nyakdisz és mutatós —• fehér szegélyezéssel kiemelt — szabású derókrész tesz jellegzetessé. A második kép baloldali skicce mutatós, kusza mintázatú pikkéből készült nyári kompiét mutat be. A ruha mellényszabáeu derékkal és kis ujjak­kal, a nyitott, rövid kabátja pedig rávarrott, fehér pikké kihajtóval díszített. Az utolsó ábránk is aprómintás vászon-kosztümöt visel, melyet a min­ták sötétebb árnyalatával megegyező szinü, sötét felsőgallár-rész díszít, RADVÁNYI MAGDA. * A PMU dwútyúsláfa Vidéki olvasó Jeligére. Csikós anyagból csakis angolos jellegű ruhát lelhet csináltatni. Igen ügye­sen lehet a beküldött anyagot a csikók ellentétes összedolgozásával díszíteni. Csak arra ügyeljen, hogy a szoknyarésznél ne keresztben, hanem hosz- szában essenek, nehogy erősítsen. Egyszínű sárga vászom-boleró — vagy a mai harmadik számú áb­ránkon látható, derékon almiig érő kabátka — ily lene hozzá, a ruha barna-sárga csikós anyagából készült kihajtóval. B. B. A leírt ruhatára elegendő a tátrai nyara­láshoz. A kosztümöknek jó hasznát látja majd. A' nyersszinü kosztümöt melegebb napokon hord­hatja. Csinos lenne hozzá barna alapon mintázott nyakkendöselyembluz — annál is inkább, mert a kalapja és egyéb kiegészítői szintén barna színűek, Kiegészitésképpen egy sötétkék freskóvászonból készült szoknyából és fehér alapon kékkel mintá­zott vászon-jumperbluzból álló együttest ajánla­nék. A selyemkosztümöknek délután vagy este veheti hasznát. Nagy estélyi ruha. helyett inkább kisujjas tüli vagy muelin imprimé estélyi ruhát csináltasson — ez teljesen megfelel a óéinak.

Next

/
Thumbnails
Contents