Prágai Magyar Hirlap, 1938. március (17. évfolyam, 49-75 / 4492-4518. szám)
1938-03-23 / 68. (4511.) szám
1938 március 23, szerda. Mátyás király egykori rezidenciája Hainburg lett a 75 milliós német birodalom legkeletibb dunamenti városa A legnyugatibb rajnamenti német város táviratilag üdvözölte Hamburgot Vasárnapi riport a pozsonyiak kedvenc kirándulóhelyéről, a nagynémet gondolat ezeréves határvárosáról ■ ■ A PMH munkatársától-sertés' POZSONY. —1 X „régi*1 Ausztria idejében az első S3Óp tavaszi vasárnapkor rengeteg pozsonyi kereste fel a szomszédos Ausztria kirándulóhelyeit: Wolfstalt, Hamburgot, Deutsdh-Altenbur- got, Patronéit. Az osztrák (határon visszajövet, szigorú motozás alá veszik mostanában a csehszlovák állampolgárokat is, aminek az emberek nem szívesen teszik ki magukat. De azért vasárnap néhány pozsonyi mégis kirándult ezekre a helyekre, (hogy elmondhassa — Németországban volt. A Rajna legnyugatibb német városa üdvözli a Dana legkeletibb német városát X kíváncsiság1 ereje vonatott engem is Hamburgba, ebbe a régi osztrák városkába, amely Pozsonytól néhány kilométernyire a hatalmas Németország legszélsőbb dunamenti városa lett. A hamburgi városháza kapuja felett horogke- resztes zászló leng. Általában nagyon sok horog- keresztes zászlót lehet látni. A kapu mellett a hivatalos közlemények részére kifüggesztett tábláé két távirat szövege olvasható. Az első üdvözlő táviratot Hainburg város polgármestere a múlt pénteken végbement államfordulat után közvetle*! ntü a holland határ mentén fekvő, rajnamenti Emmeriűb város polgármesterétől kapta, magyar fordításban a következő szöveggel: „A német birodalom nyugati legszélső városa a Rajna mentén üdvözli önt és a német történelmi múltban oly gazdag város lakosságát abból az alkalomból, hogy az egyesülés után ez a város lett a német birodalom keleti legszélső városa a Duna mentén. Heil Hitler! May, polgármester.44 Hainburg város polgármestere ugyancsak táviratban válaszolt Emmeridh város polgármesterének. A szöveg magyar fordításban ez: „Nagy örömmel fogadtam én és az ezeréves határváros, amely a német birodalom legkeletibb városa lett, szívélyes üdvözletét. Apáink álma: az egységes, nagy Németország vezérünk, Adolf Hitler által büszke valóság lett Ezért Heil Hitler, amíg német szó cseng. Klióh, polgármester." Ez a táviratváltás is jellemzi, hogy a nemzeti szocialista forradalom Ausztriában, illetve a Nagynémetország megteremtése mennyire gondos -körültekintéssel történt, & a holland határ mentén fekvő Emmerioh város polgármestere tudta, hogy neki táviratban kell üdvözölnie a dunamenti legkeletibb német birodalmi város, Hainburg polgár- mesterét. Ebből a városból származott különben száz év előtt a Krisztus-látomásairól nevezetes Emmerich Katalin. Mátyás király és Beatrix boldog napjai Hamburgban Hainburg csakugyan ezer év óta mindig német város volt. Valamikor idáig nyúlt fel a római birodalom, ezen a vidéken számos emlék-maradvány van még ma is a római uralom idejéből. A szomszédos Deutsdh-Altenburgban egész múzeumot gyűjtöttek össze római emlékekből, amint a pozsonyi muzeum is őrzi a.z itteni várhegyen akkor tanyázott XIV. (Apolló) légió tégláit. Á legenda szerint itt vonultak fel valamikor a Nibelung- hadak és itt törte meg a germán ököl a római hatalmat. De az ezeréves német városkának sok magyar vonatkozása is van: Mátyás király és felesége, az olasz Beatrix sok szép napot töltött a hamburgi várban, ahol magyar király uralkodott s Magyarország határát három tenger mosta. Az utóbbi évek egyik legnagyobb magyar szinházi sikerének, Heltai Jenő „A néma levente44 cimü történelmi vigjátékának nagyrésze itt játszódik le a hamburgi várban. 1482-ben Beatrix olasz zenészei sok derűs órát, szereztek Hamburgban a népszerű királynak és Mátyás sokszor mondhatta kedveskedőn Beatrixnak, mint „A néma leventé”- ben: „Kedvemre van minden, amit csinálsz . . $ Ezt a Hamburgot is hogy kiporoltad! Csupa derű a vár most, csupa nász! Olyan komor volt.44 De milyen régen volt. mindez Hamburgban, mikor már az is oly réginek tűnik, hogy Hamburg — Ausztriához tartozott. A hamburgi hitleristák főhadiszállása Jó habzó sörre az egyik vendéglőbe tértem be; a Kindl-vendéglőbe. A falon Hitler arcképe. — Ebben a vendéglőben sohasem lehetett, látni sem Dollfuss, sem Schuscbnigg fényképét — mondja a vendéglős, mikor neszélgetésbe kezdek vele. — Meln Gastbaus war sc/bon seit jeher das Hauptquartier dér Nationaleozialisten — vallja önérzetesen és talán nagyon hangosan, anélkül, hogy körülnézne; ma már érdemnek számit az, ami tíz nappal ezelőtt még bűn, államellenes cselekedet volt. Amikor múlt héten pénteken az esti érákban futótűzként terjedt el a városkában a hir, hogy Scbuscbnigg lemondott és Seyss-Inquart lett a kancellár, ide alarmirozták a titokban megszervezett bainburgi SA-fiatalembereket, akikből azonnal „biztonsági segédhatóságot44 alakítottak, amelynek tagjai már pénteken éjszaka minden Csehszlovákia felé robogó autót igazoltattak Hamburgban. Ei ifi volt az egyik oka annak, hogy Ausztriából olyan kevesen emigrálhattak; alig ’ egy-kettőnek sikerült idejében elérnie a határt. Egy osztrák lap, amelyet nem keltett gleichschaltolni A vendéglőben belenézek a bainburgi „helyiérdekű44 lapba. „Niederösterreichischer Grenzbote44 a címe, hetenként egyszer jelenik meg, szerdán. „Die Scihriftleitung'4 aláírással mostanában csaknem valamennyi osztrák lapnak volt valami bejelentése a „gleiehseihaltolás" miatt. Ezt a nyolcoldalas kis lapot nem kellett gleichschaltolni, ez náci-lap volt már azelőtt is, és most büszkén állapítja meg, hogy „wir habén durcbgehalten44. Az üldöztetések ellenére is kivárták a győzelmet. Elpanaszolja, hogy a múltban a lap kiváló főmunkatársának, Egon von Pfügl volt szövetségi miniszternek több nemzeti szocialista cikkét nem közölhették le, de most már annál szívesebben adnak helyet cikkeinek. Csakugyan, ebben a számban is ir Egon von Pfügl egy cikket „A felhők eloszlottak44 cimmel. A lap harmadik oldalán vastag gyászkeretben áldozik a nemzeti szocialista mozgalom osztrák halottainak ezzel a mondattal: „És ti mégis győztetek!44 Csupa szenvedéllyel beszél Elrontott gyomornál és az ezzel összefüggő bélzavarok, felfúvódás, émelygés, ho-rnl okfáj ás, láz. hányás, hasmenés vagy székszorulás eseteiben már egy pohár természetes „Ferenc József44 keserüviz is igen gyorsan, biztosan és kellemesen tisztítja .ki az emésztés utjajt. Kérdezze meg orvosát. ?.•> magas, sisakos, zöld egyenruhás katona felváltja az összegeket és sobillingenkéut dobálja a perselybe. Gyönyörű napsütés, igazi pompás tavasz van Becsben, mindenki az uceán van Rengeteg német katonát látni, mindenféle fegyvernemből, olyib már meg is találta a párját Tipikus bécsi Mizzerlt látok daliás, fess német katonával a legközvetlenebb csevegésben ... Általában csupa daliás legények ezek a német katonák Kiválogatták Becs számára a legszebb emberpéldányokat. Dollfuss és Sehuschmgg érájáról. Egyik cikkben ezt írja a lap munkatársa: „Március ÍO-én, csütörtökön este 10 óra tájban, amikor az uccukon minden házról gyűlölt plakátokat és azokon annak az j embernek a kópét láttam, aki az osztrák tiranizmus utolsó vezére volt, szinte éreztem, hogy forr a vér bennem.44 A napihirek közt Hainburg uj polgármestere bejelenti, hogy a főteret ezentúl Adolf Hitler-térnek nevezik. A tárcarovatban Hitler volt linzi reáliskolai tanára (Hitler, mjnt ismeretes, három osztályt végzett a linzi reálban) emlékezik meg azokról a napokról, amikor Berlinben vendége volt az időközben birodalmi vezérré vált híres tanítványának. „Zwei fette Vögel., “ Hainburg két évvel ezelőtt ünnepelte híres dohánygyárának százéves létezését. Két évvel ezelőtt még Stoekinger osztrák kereskedelmi miniszter hívta meg Pozsony város vezetőségét a bainburgi dohánygyár jubileumára. Most a vendéglőben az egyik asztalnál ezekre a szavakra leszek figyelmes: — Leider, ist es zwei fetten Vögeln gelungen, noch rechtzeitig durchzuschlüpfen: (Sajnos, két kihizlalt madárnak sikerült még idejében átsurrannia) dér sattsam bekannte General Zematto und Handelsminister Stockinger. (A túl jólismert Zernatt-o generális és Stockinger kereskedelmi miniszter.) Nékem meg eszembe jutott, hogy másnap, múlt szombaton megjelent a pozsonyi lapokban a bir: Zernatto, a Hazafias Front vezértitkára és Stockinger volt kereskedelmi miniszter, osztrák menekültek a pozsonyi Carltonban szálltak meg. Hát igen, Hainburg úgy viselkedett, mintha mindig a Harmadik Birodalomhoz tartozott volna. És sohasem a piros-fehér-piros Ausztriához . . . KÖRNYEI ELEK. ★ ★ ★ Pozsonyi autóbusszal az „uj“ Bécsben Mit lát a pozsonyi kiránduló a tavasz pompájától ragyogó volt császárvárosban ? BÉCS. — (Kiküldött munkatársukétól.) Tár- sasautobuezon tettem meg vasárnap az utat Pozsonytól Bécsig. Nyolc órára volt jelezve az indulás, de már mint ilyenkor szokás — az utolsó percben, sót később is érkeztek elkésettek, úgyhogy negyed kilencet is mutatott az óramutató, amikor a Royal-szálló elől elindult a zsúfolt auto- car. Előzőleg az autóbusz tulajdonosa apró nemzeti színű kokárdákat oeztott szét gombostűvel együtt az utasoknak, ajánlva, hogy tűzzék azt ki esetleges kellemetlenségek elkerülése céljából. Körülnézek az autóbuszban Utitársaim között lehetnek vagy négyen-öten, akikre Bécsben most az árja paragrafust vonatkoztathatnák. Ezek természetesen kissé szorongó érzéssel szánták el magukat az útra, mert hiszen annyi rémhír volt forgalomban. Akadt lap, amely még azt is megírta, hogy zsidók számára lezárták az osztrák határt. Természetesen ez ilyenformán távolról sem felel meg a valóságnak, mert a határon senkinek sem vizsgálják a vallását, amit a csehszlovák útlevélbe egyébként be sem vezetnek. A bergi határállomáson vagyunk. Vidám vasárnapi kirándulók gyalogszerrel igyekeznek a határsorompóhoz, csali úgy „átugornak” Hamburgba, Deutech Altenburgba „kitapasztalni a hangulatot”. A csehszlovák határőrök nagyon szigorúan ellenőrzik, hogy ki mennyi valutát vihet ki, jómaga,mát, aki már kimentettem a múlt, béteu a „kontingensemet”, le is szállítanak és a. ■pénzügyi kirendeltség veztője udvariasan, de határozottan tudomásomra adja, hogy tíz ©chilling- nél többet egy napra nem vihetek ki; 80 csehszlovák koronámat és 20 sohillingémet tehát visszatartja. Hiába hivatkozom arra, hogy ma a vásár utolsó napja van Béceben. — Éppen elég önnek tíz scbilling — mondja — tessék spórolni! Gondolom magamban, hogy ennek csak a feleségem fog örülni. A többi utasnak nem kell kiszállni a gépkocsiból, amely átgördül a bergi osztrák, illetve most már német határőrházig Itt le kell minden utasnak szállni. A vizsgálat most nem olyan szigorú, mint visszafelé, simán és udvariasan megy minden, alig negyedórát vesz igénybe a közel negyven utasnak a megvizsgálása. Bécs'be tíz óra tájban futunk be és a Sohwar- zenberg-téren állunk meg. A Scbwarzenberg-kávé- házat Deutschland-káveházra keresztelték át. Este nyolc órára adunk egymásnak találkozót. A csehszlovákiai autóbuszt lezárja a sofőr, az ott marad a téren estig. Az utasok szétszéleditek, ki a vásárra, ki pedig a város tanulmányozására. Vannak, akik a szórakozásra gondolnak és máris sietve jegyet vesznek maguknak a Ronaoherbe vagy a délutáni szinházi és mozielőadásokra.. A vásár felé gyalogosan vágok neki az útnak. A Messe Palast körül most nincs olvan élet, mint más években. A vásár utolsó napja van, ilyenkor itt valósággal hullámzott máskor a tömeg. Alkalmatlan időre esett az idén a vásár, állomfordulatra és igy érthető a megcsappant érdeklődés. De a németek máris hangoztatják, hogy az őszi vásárt már ők rendezik meg és azt majd impozánsan megszervezik. A vásári épületekben természetes mindenütt ott van a Führer arcképe, horogkeresztes zászlócskákat is sűrűn látni, de egyébként nem vehető észre a nagy változás. Üzletkötések is történnek. Az udvaron ott áll, mint minden évben, az osztrák Tabakregie hatalmas árusító autóbusza, amely talán a legnagyobb üzletet bonyolítja le. A 25 Memphis cigarettát tartalmazó kiállítási dobozra már felragasztották a horogkeresztes jelvényt. A legnagyobb keletje ennek a cigarettának van. Rövid tízórai a bíiffében, ahol a büffés nő magyarul is tud és készségesen szolgál ki. Természetesén az elmaradt haszon miatt siránkozik. Déli tizenkét órakor a Hősök-terén vagyunk. Most van az osztrák társadalom barátkozása a német katonákkal. Rengeteg apró gyermek üdvrivalgással köszönti a német autókat, amelyek ingyen megautóztatják őket A szelíd német rendőrlovakon még lovagolni is lehet ingyen a gyermekeknek- Hangversenyeket adnak itt is és a, Mária Terézía-szobor lábánál is a német katonazenekarok és közben egyenruháé katonák barátságos mosollyal, persellyel a kezükben, gyűjtenek a szegény bécsi gyermekek számára e szavakkal: „Minden garast szívesen fogadunk!” Egész perselye® különítmények érkeznek és látom, hogy egy lovastiszt adja meg nekik az utasítást a „rohamra”: a körülállók szelíd megpumpolására. Vannak, akik öt scbillinget akarnak a perselybe helyezni, ami bele ee fér. Tréfás jelenetek következnek, a • Délután a Ronacherben pompás előadás. A fösláger ..Emlékezés a régi. szép időkre”. A régi Práterből való jelenetet adnak népséggel, katonasággal. Zenekar helyezkedik el a színpadon, a régi osztrák zenekar egyenruhájában és közben felhangzik a Horst Wessel. Ez minden, ami itt az uj rezsimre emlékeztet. A színészek jókedvűen játszanak. Három előadást is tart egy vasárnap a, Ronaeher, a délutáni azonban csak gyér közönség előtt folyik, miután a bécsiek ma sokan kirándultak. A legégett Rotunde helyén vásárpavillonoRat építettek. Itt. nagyobb az élet., mint a Mes.se Palástban. Hat órakor lezárják a pavillonokat, csak az élelmiszer-pavillonok maradnak nyitva fél S óráig, amikor véglegesen bezárták a bécsi vásárt. Este hat óra tájban már hatalmas tömeg hullámzik megint a Kárntner Strassen. Bécs szokott vasárnapi képe. azzal a különbséggel, hogy a házak fel vanak lobogózva és a sétáló közönség között nagyszámban vanak német birodalmi tisztek, katonák. Valódi békébel5 osztrák önkéntes hadapródörmeste-rt is látni, amint vasárnapi kimenőjét élvezi. A jelvényárusak már panaszkodnak, hogy mindenki ellátta magát jelvénnyel. A konjunktúra csak egy hétig tartott. A német utazási iroda előtt igen nagy a forgalom. Itt. most a Führer fényképével csinálnak kitűnő üzletet a.z uccai levelezőlap-árusok. Több üzleten rajta van ez a felírás: „Arischps Gescháft”, vagy „Arische Firma”, mig a zsidó üzleteken ez a felírás van: „NicJbt aristibes Ge- séhaft”, de a bécsi humor már itt is kibújt, mert a.z egyikhez aláírták, hogy: „Das macht nichts”. Az Opera-kávóházra ez van kiírva: „Zsidó vendégek jelenléte nem kívánatos”. Egy másikon: „Zsidóknak tilos a bemenet.” A Práterben igen nagy az élet. Szinte beszökött a tavasz Bécsbe, nem is voltak elkészülve ilyen korai szezónnyitásra a mutatványosok. Az óriáskerék ntasai k&zt igen sok német katona akad, akiket a vállalat reklámképpen ingyen szállított a magasba, hogy Bécs környékét is megtekinthessék. • Este nyolc órakor elhagyjuk Bécset. Autóbuszunk gyorsan siklik a sötét éjszakában. Bergnél a vizsgálat osztrák, illetve német részről most már szigorúbb, de látván, hogy egynapos kirándulókról van szó, elég simán és udvariasan megy minden és fél tizenegyre már be is érünk szerencsésen a pozsonyi Royal elé. Az utasaink közül a nem árjáknak a véleménye az volt a bécsi kirándulásról, hogy az nagyon szépen és zökkenésmentesen sikerült, ilyenre nem is voltak elkészülve azok Után a hírek után, amelyek el voltak terjedve. Hiába, Bécs csak Bécs marad és hiszem, hogy az uj rezsim alatt sem fogja elveszteni kedélyességét... REHOROVSZKY JENŐ. „Babérkoszorú és népkonyha” Március 13-i belpolitikái beszámolónk fenti cimü fejezeténeik helyreigazításául Podkarpatszka Rusz kormányzói irodája 1013/pres I. 1938. szám alatt a következő hivatalos közlemény közlésére szólította fel szerkesztőségünket: „Nem felel meg a valóságnak, hogy az ezüst babérkoszorúra egybegyüllt összegből bárki egy fillért is kapott volna, nem kaphattak tehát abból az „ag>rárpárti magyar sajtóérdekeltek** sem. Épp úgy nem felel meg a valóságnak azon állítás sem, mintha 6000 korona az „ungvári munkanélküliek segélykonyhájának pénztárában** szerepelne bevételi tételként. Ilyen nevű intézmény nem is létezik Uzhorodon. A valóságnak megfelelő tényállás az, hogy a Miniszter- elnök ur részére születésnapi emléktárgyi ként felajánlott ezüst babérkoszorúra a jubiláns podkarpatszka ruszi tisztelői és hálás hívei jegyezték le 100 koronájával az ezzel felmerülő költségeket, mely összeg mai napig teljes egészében nem nyert, befizetést. A koszorú ára. valamint szállítási költségek fejében mai napig 21.894 korona lett kifizetve és a további befizetések megtörténte, valamint a kész kiadások teljesítése után fennmaradó összeg hovafordítása felől 583/1. prés. szám alatt maga a kormányzó ur fog dönteni és erről a kor-: mányzói iroda az érdekelteket írásban kiértesíti.'* 7