Prágai Magyar Hirlap, 1937. október (16. évfolyam, 224-249 / 4370-4395. szám)

1937-10-14 / 235. (4381.) szám

8 ra^GM-MAG-fcaR-HlRLAB 1937 október 14, csütörtök. S.zmHÁzKönWKaLTaRA 1'UP." ■« Ir' BiBgüBlBSBHÜiaBBHtggMr Budapesti színházak Szabó a kastélyban Armond és Marchand zenés vigjátéha a Vígszínházban BUDAPEST. — Adolphe Hortigan párisi szabó­nak van egy rosszul fizető, helyesebben nem fizető adósa: Gilbert de Varéze gróf. Mit csinál ilyen eset­ben egy élelmes szabó? Autóba ül és felkeresi kése­delmes adósát, aki D’Artelines herceg vidéki kastélyá­ban vendégeskedik. A fiatal gróf persze nem tud fi­zetni, a szabó viszont kijelenti, hogy addig nem megy el, amig pénzt nem kap. Gilbert grófnak erre az az ötlete támad, hogy a szabót „fizető vendég'-nek hiv- ia meg és ilyen módon törleszti tartozását. így ma­rad azután a ,,szabó a kastélyban", —■ mint a gróf vendége. Itt, hogy pestiesen fejezzem ki magamat, mindenkit „megfőz" a szabó a kedvességével, az okosságával és nem utolsó sorban — az intelligenciá­jával. A nők — a komornát is beleértve — imádják, a férfiak megszeretik, az egy De la Hutteliére grófot kivéve, aki féltékeny reá. Csoda-e, ha ennyi szerető felkinálkozás közepette a szegény szabó is megszédül és beleszeret a kis Nádin grófnőbe, aki ezt a szerel­met egész szívvel viszonozza? Hortigan, azonban, aki alapjában becsületes fickó, érzi a félszeg (helyzetet, amelybe Gilbert gróf révén került. Végre is úgy me­nekül belőle, hogy visszaszökik Párisba, az üzletébe, ahol az egész társaság találkozik és kiderül az igaz­ság. De ez mit sem változtat a kis, bájos Nádin érzel­mein, ő változatlanul szereti Hortigant, akinek éppen a döntő pillanatban hozzák hírül, hogy a „konzerva­tív" párt képviselőnek jelölte. Ezzel az arisztokrata család előtt is szalonképessé válik és elnyeri Nádin kezét. Ez a helyenként vidám és ötletes, de helyenként kissé unalmas meséje a két francia szerző vígjátéké­nak, amelyhez az osztrák Alexander Steinbrecher irt hangulatos muzsikát De sem a szöveg, sem a muzsi­ka nem hozták volna meg azt a sikert, amelyet a darab Párisban, Bécsben és most Budapesten is ara­tott, ha nem olyan színészek vállalkoztak volna a címszerep eljátszására, mint Chevalier — Párisban, Thimig — Bécsben és Páger Antal — Budapesten. A Vígszínház előadása különben is kitűnő, de sem Honthy Hanna virágzó asszonya, sem Tolnay Klári ennivalóan pikáns komornája, Szaplonczay Éva szép­sége, Medgyaszay Vilma szívderítő kedvessége, sem Gárdonyi Lajos komikai készsége, Dénes György fölényes ravaszkodása, sem Ajtay Andor spleenes eleganciája nem lett volna elegendő a sikerhez, amelynek előfeltétele: a címszerepet játszó színész jó megválasztása. A Vigszinház választása Páger Antal­ra esett és ez a nagyszerű színész a maga egyéni mű­vészetével, annyi humorral, kedélyességgel, kedves­séggel ruházta fel a szabó mulatságos és mulattató figuráját, hogy a siker csakugyan nem maradhatott el. Arról nem is szólva, hogy a kis Nádin szerepében meg Komár Júlia remekelt, aki nemcsak a darabban, hanem a civil életben is igen közel áll Págerhez <— lévén ő a felesége. A kisebb szerepekben Sitkey Irén, Peti Sándor, Solthy György és Berczy Géza érdemli meg a dicséretet A közönség szívesen fogadta a vidám darabot és sokat és lelkesen tapsolt a nagyszerű szereplő gárdá­nak. Harsányi Zsolt fordítása külön attrakciója az előadásnak. Különös szerelem Steve Passeur színmüve az Andrássy Színházban. Különös darab ez a „Különös szerelem", amellyel a Magyar Színház megnyitotta uj kamaraszínházát a Paulay Ede-uccában. Rendkiviil tehetséges francia iró irta, Steve Passeur, aki igen előkelő helyet foglal el a mai modern irodalomban és aki ezzel a darabjával egészen újszerű, majdnem azt mondanám: félelmetes problémát érint. Valahogyan az az érzése az ember­nek, 'hogy e darab hősnőjének (akit —• az Amerikai Elektra analógiájára — talán legtalálóbban „Páris- környéki Elektrának" nevezhetnék), a története nem is annyira a kritikus, mint inkább a pszichiáter hatás­körébe tartozik. Egy vénülő, harminchat esztendős leányról szól ez a különös darab, aki megveszi magá­nak azt a férfit, akit igazán, szive szerint szeret. És amikor ez a különben gyengeakaratu, pipogya, de megjelenésében szép darab ember régi szeretőjének rábeszélésére az esküvő napján el akarja hagyni a feleségét, az újdonsült asszony, aki eddig csupa szere­tet és gyengédség volt, erőszakkal kényszeríti a férfit a maradásra és azzal fenyegeti meg, hogy az inas abban a pillanatban lelövi, amelyben menekülni akar. A férfi marad és fokról-fokra az asszony terrorjának akaratnélküli bábjává lesz. A nő teljesen hatalmába keríti, hiszen megvette és csak akkor hajlandó őt sza­badjára adni, ha visszafizeti azt a négyszázezer fran­kot, amellyel megmentette őt a börtöntől. A férfi las­san beletörődik a sorsába és már meg is békélne az asszonnyal, aki arra is rákényszeritette, hogy tény­legesen is a feleségévé tegye, amikor megjelenik a régi szerető, aki közben a férfi hitelezőjének a fele­sége lett — és visszahozza a — négyszázezer frankot. A férfi elmegy és az asszony, aki olyan nagyot téve­dett, amikor pénzen vette meg azt a férfit, akit imá­dott, öngyilkossá lesz. Ez a mese, igy szárazon előadva is, különös érzést vált ki az emberből. De a színpad kíméletlen világos­ságában én a megjátszás k^zámitott raffinérijában már szinte a szadizmussal határos az, ami a darabban történik. A nézőnek libabőrös lesz a háta, amikor ennek a különben jólelkü, de szerelmében mélyen megalázott vénleánynak a küzdelmét és makacs, ke­gyelmet nem ismerő harcát látja a férfiért, akit imádatában valósággal a kétségbeesésbe hajszol. És a mi szánalmunk mégsem a megkínzott férfié, aki pipogya és gyáva, hanem a kínzó nőé, aki egy tigris erejével és kegyetlenségével harcol a szerelméért. Meggyőződésünk, hogy a darab, amelyik Párisban már nyolc esztendeje van műsoron, az embereket itt is sokat fogja foglalkoztatni. Ezt azonban nemcsak témájának, hanem Makay Margitnak is fogja köszön­ni. Ez a kivételes tehetségű nagy művésznő játsza a leányt. Már az előadás alatt is hallottam, de később egyes kritikákban is olvastam, hogy a színház rosz- szul tette, amikor Makay Margittal játszatta el Elisa- beth szerepét, mert Makay sem nem vén, sem nem csúnya, sőt ellenkezően: kívánatos és szép. Ez való igaz. De hát hol áll az megírva, hogy egy harminc- hatéves leánynak vénnek és csúnyának kell lennie? Azáltal, hogy a leány szép, a dráma csak még erő­teljesebbé és mélyebbé válik. A darabban a férfi azt | vágja a nő szemébe, hogy utálja. Azt sehol sem | mondja, hogy a leány csúnya. A nő szépsége még nem zárja ki, hogy a nőt utálni lehessen; lehetnek egy szép nőben utálatos tulajdonságok. Ebben az esetben például a nő erőszakoskodása, fitymáló, lené­ző bánásmódja, fenyegetődzése és kegyetlen követ­kezetessége váltja ki a férfiből az utálat érzését — és nem a nő külseje. A színház igenis jól és okosan tette, hogy Makay Margitra bízta ezt a súlyos szere­pet, nemcsak azért, mert az ő utolérhetlen művészete elhihetővé és elfogadhatóvá tudta tenni ennek a be­tegesen szerelmes leánynak az alakját, de főként azért, mert nincsen ma színésznő, aki nálánál jobban és szebben el tudná játszani ezt az alapjában vissza­taszító és éppen ezért igen nehéz szerepet. A darab: Makay Margit. Mindenki más, akinek szerep jutott mellette, meg sem közelíti őt. Talán még Hajmássy Miklósnak vannak jó pillanatai, bár az ő férfias egyé­niségétől messzire esik annak a pipogya alaknak a megmintázása, amilyennek a szerző a férfit alkotta. És kedves Sennyey Vera is, de neki nehezen hisszük el, hogy kokott. A többi szereplőről — főleg a két apáról — jobb nem beszélni. A darabot dr. Bródy Pál igazgató rendezte igazán elmélyülő részletességgel. Az uj színház nézőtere, hogy erről se feledkezzünk meg, ízléses, szép és meleg tónusu. ZÓLYOMI DEZSŐ. (*) A szenei Mécs-est. Szentről jelentik: A pozsonyi katolikus matiné után, vasárnap este, Mécs László Szencen vendégszerepelt az ottani Társaskör vendégeként. A kultuúház nagy szín­házterme ez alkalommal zsúfolásig megtelt. Sokan eljöttek a környező községekből is. Magyarruhás lányok szinpompás sorfala között jelent meg a teremben Mécs László és a közönség felállva he­lyéről a szeretet és rajongás viharos kitörésével üdvözölte őt. A feldíszített színpadról Károly Alajos szenei esperesplébános üdvözölte me’eg szavakkal a vendéget, majd Wallner Kornélia meleg átérzéssel Schubert egyik fülbemászó ze- néjti müvével gyönyörködtette a hallgatóságot. Kiváló játéka osztatlan elismerést aratott. Ekkor öt pár magyarruhás leány aratási jelenetet áb­rázoló magyar tánca következett eigánykisérettel. A lebilincselő kép, elbájoló ritmika., hibátlan egy­öntetűség az elragadtatás tapsviharát váltotta ki. Ezután következett Mécs László. Amint fehér­re ve rend ás alakja a színpadon megjelent, ismét felzugott a taps és éljenzés. Most kicsike magyar­ruhás leányka, Vizi Erzsiké szaladt be és bájos vers kíséretében piros rózsacsokrot nyújtott át a költőnek. Mécs előadómüvészete a szenei kö­zönséget is varázslatos erővel fogta meg és nem tudva betelni a szebbnél-szebb költeményekkel, egyre újabbnak és újabbnak az elszavalását har­colta ki sokszor az extázisig fokozódott tetszés­nyilvánításaival. A rövid szünet után Ledényi Ernő Kacsok Pongrác János vitézéből adott elő négy dalt, majd Turchányi Babi szép magyar nótákat. Mindketten tudásuk teljét adva megér­demelt elismerést arattak. Mécs* László újabb verseinek bemutatásával fejezte be az estét. Be­fejezni? Bizony az nehezen ment, mert a közön­ség egyszerűen nem akarta leereszteni Mécset a színpadról. A költő, akinek pedig két nap alatt ez volt a negyedik előadása, bőkezűen szórta szét kincseit kitörölhetetlen emléket hagyva a ma­gyar szivekben. (V. K.) (*) A nagykaposi járási magyar közművelő­dési testület aiz ungvári aranyérmes Dalárda közreműködésével október 17-én, vasárnap a nagykaposi Schlanger-fiéle vendéglő nagytermé­ben kuálturestet rendez a következő műsorral: Zádor Jenő: Jelige, énekli az ungvári dalárda, üdvözlőbeszédet mond dr. Kiss Báliint, a közmű­velődési egyesület elnöke, az Ungvári Dalárda énekszámai után két egyfelvonásos tréfa követ­kezik, melyben Rerger Jenőné, dr. Szekeres Al­bin, dr. Klopfstocfc Béla, Baosár István, Magsa Zoltán, Sütő Sanyi, Salamon Manci, Finkel Zol­tán, Magda Sanyi és Kassay Sándor lépnek föl. Ezenkívül d.r. Szekeres® Albin saját szerzemé­nyeiből énekel. Az előadás kezdete este nyolc óraikor* „ÉDES MOSTOHA“ Magyar filmbemutató a prágai Urániában PRÁGA. — Kedden mutatta be a prágai Uránia a Hunnia-filmgyár legújabb filmjét, amelynek a szerző, a budapesti gyermek- színház igazgatója, Laknér bácsi az „Édes mostoha" címet adta. Bájos, finom, sziv- hezszóló és nevettető jelenetekben bővelke­dő film, a magyar produkciónak *— az „Ember a hid alatt" és „Az ő utolsó mo­dellje" után — egyik legjobb alkotása. Ba­logh Béla rendezése meglepően ötletes, a történés, a mese köré font jelenetek, a gyermekszinház „szabadtéri" előadása kü­lönleges jelleget kölcsönöznek a filmnek, olyat nyújtanak, ami eddig még nem volt a film vásznán. Ami csak magyar filmben le­hetséges, mert mindaz, amit Balogh Béla rendezésben és Lakner bácsi mesében elénk tár, igazi és hamisítatlan budapesti miliő­ben termelődött: termelődhetett csak ki. Sajátságosán budapesti és magyar ez a film és ez is egyik titka annak a sikernek, ame­lyet prágai közönségénél aratott. És persze a szereplők teljesítménye is. Legelsősorban a történés főhőse, a kis Pécsi Gizi (akit a magyar Shirley Temple-nek neveznek, jo­gosan, mert színjátszó készségben egyen­rangú az amerikai gyermeksztárral, jogta­lanul. mert kifejezési skálája terjedelmesebb amerikai kolléginájánál) „viszi" a filmet. Bájos és kedves, sir és nevet, gyerek és komolykodóan túlnőtt a korán ott, ahol a történés igy kívánja. Tasnády-Fekete Má­ria ebben a filmben is széles alakitó tehet­ségéről ad tanúságot, megnyerőén finom és halkszavu, rendkívül rokonszenves megje­lenése és szépsége is kitünően érvényesül s nagyon emeli jeleneteinek hatását. Páger Antal elegáns, vonzó, Gőzön Gyula eredeti humora, emberies jóságot, szeretetet és ra­gaszkodást egyaránt érzékeltetni tudó kész­sége a film egyik legjobb alakításává emeli a neki irt szerepet. Nagyszerű Vaszary Pi­ri a titkon szerelmes aggleány szerepé­ben, elsőrangú Dajbukát Ilona és igen jó Erdélyi Mici abban a néhány rövid jelenet­ben, amelyben dolga van. De jól választot­ták meg a film többi szereplőit is, igy az együgyü komikumot Mály Gerő képviseli. Néhány szép felvétel a szabadban, néhány hangulatos kép nappali és esti megvilágí­tásban, egyik-másik Budapest távlatával, a falu hangulata és több sikerült rendezői fo­gás teszik még a filmet érdekessé, amely­ben az események gyors egymásutánban peregnek le, nincs érezhető hézag és nincs semmi, amit a néző feleslegesnek érezhet. Részleteiben és egészében igen jó az „Édes mostoha", amelyet három napon át játszik nagy rdeklődés mellett a prágai Uránia- mozgó. (n. v.) * Az „Édes mostohá"-t a prágai Uránia (II., Klimentská-ucca) utoljára csütörtök este hat és negyedkilenc órai kezdettel mu­tatja be. (*) Virovai Róbert Amerikába megy. Buda­pestről írják: Virovai Róbert, a tehetségles ifjú hegedűművész, Hubay Jenő utolsó tanítványa karácsony után amerikai hangversenykor útra utazik. A fiatal művészt Lawrence Tibbet im­presszáriója, Mr. Coppicus szerződtette, aki a hites amerikai baritonistával együtt meghallgatta Virovai Róbert hegedüjátékát. Virovai Róbert tizenöt-húsz amerikai városban szerepel és ze­nekari hangversenyeit a magyar Ormándy Jenő, Stotkovsiziki, Barbárok és Klemiperer vezénylik. (*) Békássy István Hollywoodban utazott. Budapestről jelentik: Békássy István az Orient- cxpresszel Parison át Le Havrebe utazott, hogy eleget tegyen amerikai szerződésének. A fiatal és rokonszenves színész édesanyjával utazott Hollywoodba, ahol a Metró-filmgyár opciós szerződése várja. Társadalmi Elet # Kassa katolikus magyar közönségének él­gárdáját képezik a magyar bucsnsok, akik évente sok-sok napos fáradságos úttal a 180—200 kilo­méterre fekvő kegyhelyeket is felkeresik lelki­vezetőjük, Bartha Béla hitoktató vezérlete alatt. Hogy az az őszinte testvéri kapcsolat, amely a búcsú jár ókat a zarándoklat tartama alatt össze­fűzi, egész éven át megmaradjon és egyre job­ban megerősödjék, elhatározták, hogy az ősz és a tél folyamán több összejövetelt tartanak. Az első ilyen estet október 8-án rendezték a Kato­likus Legényegylet dísztermében, melyen Tost Barna pápai prelátus, kanonok-plébános, Palyó Mihály kanonok, dr. Radványi Géza, a római ka- j tolikus egyházközség elnöke, Bartha Béla hitok- | tató és még sokan mások megjelentek. Több, mint | száz magyar bucsus vett részt a baráti összejö­vetelen, amelyen Tost Barna prelátus, Bartha Bé­la hitoktató és Fejés János, az egyesült párt központi titkára mondott mélyhatásu beszédet. A kiválóan sikerült összejövetelt már a közeljö­vőben meg fogják ismételni. # A Füleki Ady-Kör jólsikerült kulturelő- adást rendezett a Vigadó nagytermében. A szép számban megjelent közönség melegen ünnepelte az előadás kitűnő szereplőit. Előreláthatólag az egyesület rendszeresíteni fogja előadásait. mii ii mi iin iiiim n iiiii i ■■iiiiiiiii ll■lllll■l■lll ■ Iliim (*) A „Hóditó" érsekujvári bemutatója. Tu­dósítónk jelenti: Bónyi Adorján társadalmi szín­müve Budapesten nem aratott emlitésreméitó sikert. Érsekújvárod: kevés ember volt kiváncsi az alig ismert darab előadására, de az a -kis kö­zönség, aki hétfőn este elfoglalta a színház né­hány sorát, egy élvezetes előadás emlékével tá­vozott a színházból. A színészeik sóik kedvvel, sziweíl játszották a darabot. Kollár Mária rokon­szenves és érdekes egyénisége kitűnő szerepben .mutathatta meg komoly színésznői kvalitásait. Energia, intelligencia s női báj sugárzott dr. Vándor Valériának, a tanácsnoki rangig feljutott moedm női iníiedlekituelnek figurájából s a kö­zönség sok rckonszenvvel tapsolta a kitűnő szí­nésznőt az előadás végén. Igen jó benyomást kel­tett Erdős József alakitásn is, amelyben erő, len­dület és férfiasság volt. Mihályi Ernő egy jelen­téktelen apizódszerepben megdöbbentő realitás­sal játszott s igen figyelemreméltó volt Gárdo­nyi László alakítása is. Sarlay Imre, Sághy Ist­ván, Kárpáti Mária., Várnai Nándor és Dékány János alakítása is sikerült volt. Faragó Mártát '— úgyis mint naivát — azuttal drámai — anya- szerepben játszatták, miután nincsen anyaszi- nésznője a társulatnak. Nem értjük, hogy miért nem állít minden szerepkörbe megfelelő színész­nőt Földes igazgató s miért veszélyezteti tehetsé­ges színésznőjének népszerűségét olyan szere­pekben, amelyben minden tehetsége dacára nem áldhatja meg a helyét? A ftoasmyi mazik m&sata: ALFA: A láthatatlan sugár. ÁTLÓN: Mária testvér. (Magyar film.) LUX: Határőrség MÉTROPOL: Bataillon. ((Méh film.) PALACE: A világot jelentő deszkák. SCALA: Pat és Pataehon — a lumpok. TÁTRA: A kedvenc ellenség. URÁNIA: Mária testvér. (Magyar film.) VIGADÓ: A zsarnok. (Naplemente.) YMOA: így végződött egy szerelem. A MAGYAR SZÍNTÁRSULAT MŰSORA RIMASZOMBATBAN: Csütörtök este: Marika handnagya. Kovács Kató felléptével. Péntek este: A fehér kór. Népelőadás, mérsé­kelt helyárakkal. Szombat este: Urileány szobát keres. Operettbe­mutató. Vasárnap délután: Nincs szebb mint a szerelem. Mérsékelt helyáru utolsó délutáni előadás. Vasárnap este: Urileány szobát keres, Bucsu- dőadás. AZ UNGVÁRI MOZIK HETI MŰSORA: PASSAGE MOZI X. 14—15. Táncra születtem. X. 16—17—18—10. A hamis cica. RÁDIÓ MOZI X. 14—15—16—17, A torpedóromboló parancs­noka.

Next

/
Thumbnails
Contents