Prágai Magyar Hirlap, 1937. május (16. évfolyam, 100-121 / 4246-4267. szám)

1937-05-05 / 102. (4248.) szám

jHifyes* ida vátíudé A szép és igen meleg Időjárás tart. A hőmérsék­let helyenként elérte a 20 fokot. Közép- és Délkeletszlovenszkóról kisebb csapadékot jelen­tettek. — Időjóslat: Meleg, délkeletről zivatar­ra hajló. 1937 május 5, szerda. — MIÉRT MENESZTIK A BUD- WEISI JÁRÁSI FŐNÖKÖT? Bocek Ven­cel budweisi járási főnököt váratlanul föl­függesztették állásától. A járási főnök el­mozdításának okairól a Lidové Listy azt jelenti, ho-gy Bocek a köztársasági elnök budweisi látogatását hanyagul készítette elő. A köztársasági elnök jugoszláviai útjá­ról visszatérve Budweisben megígérte, hogy rövidesen meglátogatja a várost. A járási főnök akkor személyesen nem jelent meg az elnök fogadásánál, sőt még azt is elmulasz­totta, hogy a város polgármesterét értesítse az elnöki látogatásról. Terhére róják azt is, hogy amikor Budweis Masaryk és Benes elnököket díszpolgárrá választotta, Bocek nem jelent meg az ünnepi közgyűlésen, pe­dig a városban tartózkodott. A most, má^us 6-án esedékes elnöki látogatást annyira nem készítette elő, hogy a járási képviselőtestü­letet és a járási választmányt sem hívta egybe, hanem maga jelölte ki a személyt, aki a járási képviselőtestület nevében üdvö­zölni fogja az elnököt. Három ország verseng Erzsébet királyné Erűimben őrzött leveleiért PRAGA. — A Poledni List írja: A brünni biróság külön szekrényben őrzi Erzsébet ki­rályné levelesládáját, amelyet Liechtenstein Ru­dolf herceg hagyatékából helyezték bírósági le­tétbe. A herceg rendelkezése szerint a ládát csak 1950-ben szabad kinyitni a Tudományos Aka­démia hét tagjának jelenlétében s ezek hivatot­tak azután eldönteni, hogy a láda tartalmát mily módon értékesítsék. Az értékes okmányokat tar­talmazó láda pör tárgyát képezi. A magyar la­pok azt állítják, hogy a csehszlovák kormány el akarja kobozni a ládát, holott az Magyar- országot illeti. De igényt emel a történelmi tar­talmú értékes ládára Ausztria is. A magyarok már most azzal fenyegetőznek, hogy ha nem kapják meg a szekrénykét, úgy a hágai döntőbí­róság elé viszik az ügye. — MEGHALT BURIAN KAROLY ÖZ­VEGYE. Burián-Jelinek Franciska 77 éves ko­rában Prágában tüdőgyulladás következtében meghalt. Az elhunyt egykori operaénekesnő öz­vegye volt Burián Károlynak, a világhírű hőste- mornak, aki hosszú ideig a budapesti Operaház együttesének dísze volt. Az egykor ünnepelt asszony teljes elhagyatottságban halt meg.- ÖSSZBÜNTETÉS MINT „KED­VEZMÉNY". Komáromból jelentik: Sza- nyik Ignácot a. komáromi kerületi biróság kétszer ítélte el okirathamisitásért. Először hathónapi, majd tizhónapi fogházbüntetéssel sújtották. Szanyik Ignác egyszerre kívánta leülni büntetéseit és összbüntetés kiszabását kérte. A biróság tizennégy hónapot ítélt meg Szanyik Ignácnak, aki az ítéletben megnyu­godott, Johannisbrunn szlvgyógy fürdő TROPPAU mellett. Fizikális-diétikus gyógyintézet. — Ter­mészetes szénsavas fürdők. — Vizgyógy- intézet — Ideális üdülőhely gyönyörű fenyőerdők között. — Idény májustól szeptemberig. — Olcsó pausálkúrák. a279-*■ A 36. OSZTALYSORSJATÉK V, OSZ­TÁLY ANAK MAI HÚZÁSÁN nyertek: 10.000 koronát 18.974. — 5000 koronát: 2149, 4181, 21.043, 22.173, 25.227, 27.971, 28.095, 32.810, 59.179, 110.582, 110.988. — 2000 koro­Í át 3420, 3737, 7518, 13.507, 13.525, 14.511, 7395, 17.631, 18.543, 26.224, 32.374, 33.388, 3554, 34.594, 42350, 49.824, 56.850, 67.876, 0.754, 72.769, 73.609, 74.060. 80.831, 81.184, 3.500, 87.838, 90.460, 91.942, 103.451, 110.814, 11389. (Felelősség, nélíkiil.) w NEM VOLT RÁDIÓENGEDÉLYE, Komáromból jelentik: Szőke Imre szimői ko- Vácsmester két esztendőn keresztül engedély nélkül tartott rádiót A komáromi biróság tiznapl feltételes fogházra ítélte Szőke Imrét, közben kötelezte, hogy a postakincstár ká- íát 250 korona összegben megtérítse. — ÖNGYILKOS SZERELMES. Vághiossauifa-. Inról Jelien tik: Csergeő Vilmos 27 éves mihályfai legény hároméve udvarolt (unolkaíhugá/nák, Cner- geő Gizella 19 éves leánynak. Az utóbbi időben a leány ellhldeg'ült ezerelmétől, majd Kalári Já- mofl 4Q éves jómódú özvepyeraiberrel váltott je­lgyet. Ez annyira elkeserítette Csergeő Vilmost, hogy bánatában tegnapelőtt lakásának padlásán (fölakasztotta magát. Mire rátaláltak, már nem tvolt benne élet. Zsebében búcsúlevelet találtak | übbw boldofcUU/a szerelmére, hivatkozott, , rPI«GAI-A\Afi^AR-HlRLAr* 7 SzmHÁzKönWKutTORA. jm\ g—- ■gg^ggegg"i"f■"111"""""""""" Budapesti színházak POGÁNY TŰZ Kodolányi János történelmi drámája a Nemzeti Színházban BUDAPEST. —' (Budapesti szerkesztő­ségünktől.) Kétségtelen tény, hogy az uj magyar történelmi szemlélet, amelynek Szekfü Gyula és Hóman Bálint prominens képviselői, fölkivánkozik a színpadra is, hogy a ma tükrében mutassa meg letűnt szá­zadok életét, törekvéseit. Kodolányi János drámáját látva, letagadhatatlanul érezhető Szekfü Gyula hatása az iró történelemszem­léletére. Még Péter^,kerál“ szavait is, hogy az utolsó faluba is német birát ültet, a Szek- fü-könyvből irta ki. Forrástanulmánynak használta föl és történelmi fölfogását is eb­ből edzette. A drámai hatás fokozása érde­kében viszont kompromisszumot kötött a tradicionális fölfogással is, amely még a ku- ruckodás szellemében gyökerezik és a po­gány reakciót is dicsfénnyel övezi, mert a nemzeti lélek föllobbanását ünnepli benne a labanccal, némettel, tányérnyalóval, idegen­nel szemben. Nóta bene: Péter udvaroncai nem ,,Isteván“ régi lovagjai, hanem újonnan beköltözöttek, németek is, de kiváltképen olaszok voltak, a gyűlöletet tehát meg kel­lett volna osztani. Talán a politikai rezon emelt gátlást a szerzőben? Vászoly tragédiáját görögtüzes fölfogás­ban láttatja a szerző. Egy nemes ember, bűn nélkül való, akit álnok módon megvakita- nak, ólmot öntenek a fülébe, lófarkra kötik és végighurcolják az utón — igy tudjuk meg a darabból, holott Vászoly sorsa, bár­milyen tragikus volt is, az akkori kor fölfo­gása szerint megfelelt a törvénynek. Ez az ember, aki fogságából való szabadulása után összeesküvést szőtt a király ellen és orgyilkost küldött István palotájába, halált vont a fejére, mert a király és az ország el­len elkövetett bűnre nem volt bocsánat. És a szem kitolatása még kegyelem gyakorlása volt az akkori fölfogás szerint, mert meg­hagyta az életet, pedig ezt kellett volna ki­oltani* Kodolányi János drámája tárgyául olyan epizódját választja a magyar történelemnek, amelyről kevés a forrás: krónika és okmány s igy bőséges tere nyílik az írói fantáziának és szabadon élhet a poetica licentiával. En­nek köszönhető azután, hogy drámájában homályos és ferde megvilágításba kerül a magyar történelem legnagyobb alakja: Ist­ván. Jubiláris esztendő küszöbén állunk: a magyar nemzet a jövő évben ünnepli a ke­reszténységre vezető nagy király halálának kilencszázas évfordulóját. Irodalom, művé­szet nem ismerhet mostanában nagyobb, szentebb föladatot, mint az István-kultusz kimélyitését a lelkekben. Ebből a nézőpont­ból figyeltük Kodolányi darabját és ezért tartjuk helytelennek, hogy a Vászoly-tragé- diában ő is Istvánt marasztalja el. Szent Gellért és Levénta találkozása sem adja meg a nézőnek a történelmi bizonyosságot, amit pedig Szekfü olyan határozottan kiemel. A vértanú püspök valósággal félrebeszél a számonkérés alkalmával. Kodolányi nem Szekfü, hanem Szabó Dezső tanítványa eb­ben a pontban. De talán megértjük a titkos szándékot, ami a darab tendenciájában rejlik: Kapott-e valami jót a magyar nyugatról? A keresz­ténységtől? A németségtől? Korhely, kóbor lovagokat, tányérnyalókat, akik mindenéből kifosztották. Ennek a „tanulságának ki- hangsulyozására keresve sem lehetett volna jobb korszakot találni, mint a szerencsét­len velencés Péterét. Keleten pogány iste­neknek áldoznak, a Dunántúl Jézus és Szűz Mária földje. A magyar lélek kettéhasadt és most kell választania Kelet és Nyugat kö­zött. Ezt a tragikus hasadást a költő és mű­vész eszközeivel érzékelteti Kodolányi fő­hősében, Levéntában, aki haldokolva, meg­bocsát gyilkosának, Vatának, tehát krisz­tusi erényt gyakorol, de az örökkévalóság küszöbén is feltör benne a pogány hagyo­mány. Úgy rendelkezik, hogy temessék mel­léje a lovát is, A darabnak sok értéke, de sok hibája is van. Szerkezeti hibája, hogy történelmi ké­peknek laza sorozata és ezek a képek nem a valóságot tükrözik, hanem legnagyobb­részt a fantázia termékei. Az Endre és Le­vénta visszatérése nem úgy történt, amint a szerző elmondja, a Káta-nemzetségbeli Bonyhának megjelentetése Vata táborában ellenkezik a történelmi igazsággal, hiszen Bonyha szívből volt keresztény. Bonyha bir­tokának elkobzását nem írhatta volna meg a szerző, ha ismeri az allodiális szállás-birtok természetét. Groteszk a pogány szertartás a vezéri sátorban. Itt a rendezés is hibás, hogy megtűri az óriási bálványt. Az örök tűz mellett állottak apró arany- és fém­szobrocskák, de ilyen magasbanyuló bál­vány!? A táncoló hurik is elmaradhattak volna. Hónapok etnológiai tanulmányai után is merész kísérlet egy mitológia, egy ősi szertartás megszerkesztése. Élesszemü his­torikus egyébként is sok hibát fedez föl. Egypárat kapásból: A méregpohár-jelenet reneszánszdrámába való. Az éjjeli harang­szó a pusztán különös. A kolostor csengője istentiszteletre szólított akkor, de miért zú­gott volna a harang a csillagos éjbe? Külö­nös, hogy Endre keresztet visel a pogány sátorban, miközben bőven folyik az „áldu- más“ Ukkon tiszteletére. Mit keres a két törökkori kosztümös zászlósur a király kör­nyezetében? Részben a szerző, részben a rendező sok-sok ilyen apró hibát vét, ame­lyeknek a Nemzeti Színházban nincs helye. Ezzel szemben azonban dicséretreméltó a nemes szándék, amely nem riad vissza a ne­hézségtől és színpadi bemutatkozásra nem tömegcikket választ, hanem nemesfajtáju színpadi termékkel áll ki. A dikció szép. Hogy a színpadi siker elmarad, az annak a következménye, hogy a szerzőt elragadták a külső események, ahelyett, hogy a főhős belsejéből fejlesztette volna drámáját. Ezért suta és érthetetlen az a réveteg kis szerelem (*) A jolsval SzMKE első rendes közgyűlése. A közelmúlt napúikban tartotta a nemrég alakult jolevai SzMIvE-fiók első rendes közgyűlését, már a SzMKE-ottihonban, (mintegy félszáz tag jelen­létiben. A körzet vezetősége részéről Ticihy Kál­mán körzeti titkár és Baltazár János knintapolicai SzMKE-elnök jelentek meg a közgyűlésen, melyen Mikulás Lajos elnökölt. A jelölőbizottság javasla­tát elfogadva egyhangúan a következő végleges tisztikart választották: tiszteletbeli elnök Tnrcsá- nyi Pál, elnök Mikulás Lajos, alelnökök Gaál Bé­la és Török Dezsőné, titkár Lechnitzky Zoltánné, jegyző Czirbesz Pálné, pénztáros Karaffy Maris­ka, ellenőrök Matejkó Miksáné és Heiszter Dezső­né, könyvtárosok Csapó Imrémé és Horváth Mar­gitka, bázgondnok Csepliczky Lajos. A választ­mány 16, a vigalmi bizottság 14 tagból áll. Ticihy körzeti titkár és Baltazár kuntapolcai elnök rész­letesen kifejtették a SzMKE programját és utasí­tásokat. adtak az eredményes kultúrám: nk a meg­kezdésére. Határozatba ment, hogy a jolsvai fiók első reprezentáns megmozdulása egy Jókai-est rendezése lesz. — Meghatóan nyilvánult a jolsvai magyarság áldozatkészsége a SzMKE-fiók meg­indulásával kapcsolatban, özv. Juretzky Berta­lanná 500, Zombory János és Gálát Rozália 100— 100, két más adakozó 20—20 koronával, Csapliez- ky Lajos ingyen helyiséggel támogatják a szer­vezkedést, özv. Török Dezsőné és Csordás Kál­mán egy—egy asztalt, Csarnok Lajosnó két szé­ket, Matejkó Miksáné egy széket, Török Dezsőné és Turcsányi Andor két—két szál deszkát adtak a berendezkedéshez, Lechmitzky Zoltán né 30, Csapó Imre 7, Karaffy Mariska 5 kötet könyvet ajándékozott a házi- könyvtár számára. Számos egyéb adomány is befolyt. (*) Greta Garbó visszautasította a svéd iro­dalmi dijat. Los angelesi jelentés szerint Greta Garbó visszautasította a svéd kormány irodalmi és művészeti nagydiját, amellyel a kormány mos­tanában tüntette ki. A los angelesi svéd konzul már kétszer látogatta meg a világhírű filmsztárt ebben az ügyben, de nem tudta rávenni, hogy fogadja el a kitüntetést. Greta azzal indokolja magatartását, hogy a svéd kormány hosszú éve­ken át a legsértőbb módon adta tanujelét sem­mibevevésének és most már nem tart igényt ha­zája elismerésére. (*) Bársony Rózsi filmszerepe Budapesten. Bársony Rózsi, aki jelenleg Bécsben a Theater an dér Wienben lép fel, junius első napjaiban Budapestre érkezik. A művésznő filmezni fog a Hunnia filmgyárban, ahol a „Viki“ című vígjá­ték filmváltozata készül. Az is valószínű, hogy a filmfelvételek befejezése után a nyár folyamán az egyik budapesti színpadon fog vendégszere­pelni. (*) Stratfordban most ünnepelték meg nyolc­van nemzet képviselőinek jelenlétében Shakes­peare 373. születésnapját. London polgármestere tartotta az ünnepi beszédet s többek között ki­jelentette, hogy London büszke lenne rá, ha Shakespeare londoni polgár lett volna. Majd Cochrran igazgató kifejtette, hogy Shakespeare ma is egyetlen komoly kasszamágnese a világ színházainak. Végül Sir Archibald Flower beje­lentette, hogy 2.000 fontot adománvoz a nyo­morgó színészek javára. a börtönben a keresztény Kinga és a po­gány Levénta között és ezért annyira várat­lan és érthetetlen Levénta megtorpanása és visszavonulása. Ag előadás a szinház nemes hagyomá­nyaihoz igazodott. Levénta szerepében Tí­már József újból igazolta nagy művészi ké­pességeit. A kettéhasadt magyar lélek igaz és megrendítő tolmácsa volt, egyéni tragé­diájában megrázó és mindig mértékletes. — Kinga kis szerepét Szörényi Éva játszotta szivet meginditóan. Idegen környezetbe ke­rült ártatlan virágszál, amelyet megpörkölt a pogány tűz. Kár, hogy a szerző olyan mostohán bánt vele. —• Vándory Margit kis magyar szolgálója párszavas szerep csupán, I de amit a pusztába révedő szemmel Levén- táról, az álmok hőséről mond, örvényeket nyit meg. —- Kovács Károly „Pétör kerála“ emberi. Abonyi Géza Endréje nemespátoszu. — Kürti József Vatája külön élmény (a krónika szerint nemcsak, hogy kopasz volt, de három csimbók rajta, a csimbók elma­radt), szenvedélye, keserűsége, örök égése a pogány tüzet lobogtatta a színpadon. Ha­sonló nagy alakitást nyújtott Bartos Gyula Bonyha szerepében. Gellért püspök nem Gál Gyula hibájából kopott kissé színtelen­re. (Mennyire megtanította magyarul Kodo­lányi az első magyar mártírt, ki csak tol­mács segítségével érintkezhetett népünkkel!) Nagy Adorján Gerolt lovagja, Apáthy Imre Hermannja karakterisztikus lovagfigurák. Hosszú Zoltán Timót atyája izes, de a szer­ző lelke rajta, hogy a martirsorsu emberen nevetni kell. Nem átkozódó néptribunok voltak a mártírok! Pethes Sándor kobzosa kiemelkedő karakter-figura. Forgács Antal komoly Böldi püspöke (ki Beszteréddel és Benétával együtt martirhalált halt) meleg színekkel ábrázolja az első magyar főpapok egyikét. Pataki Jenő Viskája, Gabányi László Bajája, Garamszeghy Sándor prisz- taldusa kelt még figyelmet. A harmincnyc’c szereplőt és nagy statisztériát mozgató drá­mát Táray Fefenc játékmester egységes képbe fogja össze. Varga Mátyás díszletei ez alkalommal is művészi izlésüek, a színpad igazán szép és látványos* (*) Saljapin újból megbetegedett. Var­sóból jelentik: Saljapin föllépését vasárnap estére hirdették a varsói Operaházban. Az előadást azonban az utolsó pillanatban le kéllett mondani, mert a világhírű orosz basszista hirtelenül megbetegedett. Az or­vosok; a művészt szanatóriumba szállítot­ták és teljes nyugalmat rendeltek el. (*) Landru-filmet akarnak készíteni. Párisból jelentik: Egy francia filmvállalat filmet akar ké­szíttetni Landru életéről. Ezzel kapcsolatban a francia filmtársaságok szövetsége átiratot inté­zett ehhez a vállalathoz és élesen állást foglalt a tömeggyilkosról készítendő film ellen. Az át­irat kifejti, hogy mindent meg fognak tenni, hogy a Landru-film ne kerüljön színre a francia mo­zikban és a külföldön. (*) Szerencsétlenül járj egy hollywoodi filmcsillag, Hollywoodból jelentik: Silvja Sídney, az ismert amerikai filmcsillag egy szépségszalonban oly szerencsétlenül esett el, hogy homlokán súlyosan megsérült. Az eszméletét vesztett színésznőt azonnal kór­házba szállították. (*) Hollywoodban sztrájkolnak a filmmunká­sok. Newyorki jelentés szerint Hollywoodban sztrájk tört ki. 2500 diszletmunkás, festő, szerelő és fodrász hagyta abba a munkát és attól kell tartani, hogy a felvevőgépeknél dolgozó személy­zet is sztrájkba lép. Az sincs kizárva, hogy a filmszínészek szövetsége, amelyben az utóbbi időben szélsőséges elemek kerültek túlsúlyba, szolidaritást vállal a munkásokkal. (*) Joan Crawford az angol koronázási ün­nepségeken. Hollywoodi jelentés szerint Joan Crawford, aki legutóbbi filmjében megint hatal­mas sikert aratott, kéthónapi szabadságot kapott. Ezt az időt arra használja föl, hogy Londonba utazzon, ahol megtekinti a koronázási ünnepsé­geket. Ebből a kirándulásból, hir szerint, szín­padi fellépés is lesz. (*) Molnár Ferenc Velencében befejezte uj darabját. Budapestről jelentik: Molnár Ferenc hosszabb ideje Velencében tartózkodik, ahol uj darab befejezésén dolgozott, amelynek első és második felvonását még a tél folyamán Can- nesben irta meg. A harmadik felvonást Velen­cében befejezte s egy budapesti barátjának ér­tesítést küldött, hogy darabján most végzi az utolsó simításokat. Néhány nap múlva Becsbe és Budapestre utazik. Az osztrák fővárosban találkozik néhány igazgatóval és színházi em­berrel, akikkel megbeszélései lesznek. Az uj da­rabot a Deutsches Volkstheater fogja bemutatni, hiszen Darvas Lili a jövő szezónban is ehhez a színházhoz szerződött és Molnár ragaszkodik ahhoz, hogy Darvas Lili játsza el a bécsi elő­adáson darabjának főszerepét. Budapesten hosszabb ideig fog pihenni. A legújabb Molnár­darabot a jövő évadban a Vígszínház mutatja í.ba.

Next

/
Thumbnails
Contents