Prágai Magyar Hirlap, 1937. március (16. évfolyam, 50-73 / 4196-4219. szám)

1937-03-28 / 72. (4218.) szám

Női sírok a római Szent Péter templomban 24 fülébe és tas alkját a hóna alá vágva elsietett. Csendes Antal remegve surrant be szokott ét­kezőjébe. Egy sarokba húzódott és ebédet kért. A fehér kabátos ételhordó majd kiejtette kezéből a spenótos tálkát. Megállt és bámult. — Érdekes... érdekes... — suttogta az orra alatt — milyen meglepő hasonlatosság. És már hozta a levest. Szokatlan udvariassággal szolgálta ki és gondoskodott arról, hogy a pilla­natra szabaddá lett újságot az asztalára csem­péssze. Csendes Antal azonban ügyet se vetett rá. A pincér ekkor megkockáztatta a szót: — Méltóztatott már látni? A hivatalnok mereven szólt rá; — Nem érdekel. Ekkor nézett körül először bátrabban. Észrevet­te. hogy két szúrós szem erősen figyeli. A hátán hideg futott végig. Egyetlen vágya már csak az volt, hogy minden baj nélkül hazajusson. A szúrós szemű idegen felállott és sietve tűnt el a bejáraton. Csendes Antal az üldözött különös ér­zékével szimatolta meg a veszélyt és ugyancsak sietve távozott el a hátsó ajtón, a konyha mellett. Zsebkendőjét ismét az arcára nyomva, igyeke­zett a külváros felé és nagyot sóhajtva bukott rá a kopott díványra, mikor ismét otthon érezte ma­gát, a négy fal között, hónapos szobájában. Lehunyta szemét és Midre gondolt. Apróléko­san szedte össze a leány szépségeit, amik eddig olyan elérhetetlenül messze voltak tőle. Most fel- kinálkozón az övé. Mit tesz az, ha az ember ér­dekessé válik... Mici kuncogva bujt be az ajtón. — ügy jöttem, hogy senkise vett észre. Csendes Antal mohón kapott a keze után. Mici ismét megszorította. — No, most öltözködjék. Kimegyünk valahová vacsorázni. Valamilyen nyári lokálba, ahol zene van... Jó? Csendes Antal tiltakozni akart. — Lehetetlen, lehetetlen ... — Miért lenne lehetetlen? — Ilyen arccal? És a tükörbe nézett. Nem is találta magát olyan csúnyának. Mici is megnyugtatta: — Semmi, semmi az egész. Éppen ez lesz az érdekes. Hogy fogunk murizni... Jujj! ... Mi leszünk az érdeklődés központja ... Csendes Antal még ellenkezni próbált, de a leány meleg közelségétől felolvadt benne minden akarat. Karonfogva mentek végig az uocán a langyos nyári estében. Szorosan fogták egymást és már mindaketten nevettek, mikor egy szembejövő rendőr a férfi szeme közé nézett. Látszott rajta, hogy emlékezetével lázasan kutat a bűnügyi nyil­vántartásban, mert ismerős neki ez az arc. A legközelebbi sarkon taksziba ültek. A leány diktált: — A Rózsa mulatóbal ___ Cs endes Antal észrevétlenül megtapogatta a zsebét. — Ne ijedjen meg, olcsó és kellemes hely. A fedett terraszon a cigányzenekar’alá ültek. — így a legjobban élvezzük a zenét. Vacsorát és bort rendeltek. A fekete cigány­prímás odasugott valamit a cimbalmosnak, majd biztató mosollyal hajolt meg Csendes Antal előtt, mintha mondta volna: „tudunk mindent*'... Mici ivott és halkan dúdolta a nótákat a cigány után. A pincérek között csakhamar elterjedt a hirök. Diszkrét volt valamennyi. Nem jó, ha egy ilyen nyári lokálban rendőri beavatkozás történik. Fogják el kint, valahol...^ Tányérozásnál a kontrás elsőnek őket tisztelte meg. Nagyrabecsüléssel hajlongott, de magasra emelte a tányért. Jelezte, hogy tőlük nem fogad el semmit. A cimbalmos felállott és egy óvatlan pillanatban összehajtogatott újságot csempészett a leány ölébe. Elbicegett mellette és a fülébe súgta-. — Nézze csak meg ... Csendes Antal boldog volt. A bor kellemesen ringatta el idegeit és álmos szemével mohón itta föl a leány alakját. Már fizettek és még csak egy nótát akartak él­vezni az önkéntes cinkosoktól, mikor a prímás arca komolyra vált. A 'bejáratnál két férfi jelent meg. Lehajolt és bizalmasan súgta az asztal felé: — Zsaruk!... A leány megértette. Ujongott belül az izgalom­tól. Kézenkapta a férfit és belső remegéssel súgta: — Meneküljünk ... A cimbalmos intett. — Erre, a banda mögött, a hátsó kijáraton... Lihegve futottak egy mellékuccába. Az éjszaka üres volt. Kissé megpihentek, majd egymásba ka­paszkodva surrantak tova, a házak oltalma alatt. Valahol egy üres autó álldogált. A leány betusz­kolta párját és mellé simult. Csöndesen surrantak föl a lakásba. Mici vihar­zott a nevetéstől. — Ilyen pompás kaland! De ilyen kaland!... Ez igazán megérte ... A férfi nyakába ugrott és megcsókolta. Azzal ki, a lépcsőkön le... Úgy hagyta ott a csókot, mint egy ajándékot, melyért köszönet nem jár, hiszen megszolgált érte. Csendes Antal nehezen aludt el. Álma lázas és gyönyörű volt. A remélhetetlen megvalósult. Mici az övé. Reggel hétkor pontosan felébredt. Már megszok­ta hogy ilyenkor hivatalba kell mennie. Aztán eszébejutott, hogy szabadsága van. Fekhetik, ameddig akar. Kinyujtózjíodott ée megnyalta az ajkát. Kereste rajta az éjféli csók izét. És már kitervelt mindent, amelyből a házasság 8em hiányzott. Csak ez a kellemetlen hasonlatos-J Évszázadok óta a világ legszebb, legna­gyobb és mondhatjuk, hogy a leghíresebb temploma is a Szent Péter bazilika Rómá­ban. Itt vannak eltemetve a pápák, itt lát­hatjuk a híres festők és szobrászok művészi alkotásait. A templom hatalmas hajóinak széltében- hosszában számos fülkét, úgynevezett ,,grottát“ láthatunk s ezekben sírok válta­koznak oltárokkal. E sírok mind műreme­kek, mind egy-egy mauzóleum s a halhatat­lan művészet csodálatában elmerülve nem jut eszünkbe a halál szomorúságára gon­dolni. Nem mondhatjuk azonban, hogy Szent Péter a pápák pantheonja, mert több pápa Róma más templomában van elte­metve. A Vatikán e gyönyörű bazilikájában hat világi ember is alussza örök álmát s ezek közt három nő. Kik lehettek ezek a nők és milyen nagy lehetett érdemük, hogy a pá­pák sírjai közt kaptak örök nyugvóhelyet? Az első nő sírja a bal hajóban, mindjárt az első boltív alatt van; Mária Clementina angol királyné fekszik benne. Sobiesky len­gyel királyi család sarja volt, unokahuga ama Sobiesky Jánosnak, aki Bécs falai alatt 1683-ban megmentette a kereszténységet a muzulmán veszedelemtől. A család iránti hála és tisztelet jeléül 1735-ben nemcsak a királynét temették a Szent Péter-templom­ság ne lenne. Bármilyen kellemesre fordult is az élete, mégis szabadulni szeretett volna ettől. A háziasszony behozta a reggelit és melléje tette a legfrissebb lapot. Mohó kíváncsisággal lapozta át. Az egyik oldalon ökölnyi betűkkel ordított sze­mébe a cim: „A gyilkos nyomában.** Megkönnyebbülten lélegzett fel. — Hála Istennek! Egy oldalcím alatt aztán megtalálta, amire nem is számított. A rendőrség emberei egy fővárosi mulatóban látták a gyilkost, egy feltűnően szép hölgy társaságában ... Megkövült. A torkát szorongatta valami. Mene­külni próbált e kínzó gondolattól és Micit idézte maga elé. — Feltűnően szép hölgy ... — írja az újság ... — és igyekezett, hogy ennél a témánál maradjon. A tükör elé ült, hogy megborotválkozzék. Végig- simogatta az állát. Erősén borostás volt és fekete. Etezébejutott, hogy nem is kellene borotválkoznia. Egy-két nap és megnőne a szakálla. Van egy feke­te szemüvege a strandolásból. Azt venné fel. Sen­kise ismerne rá. Bátran járhatná a várost... Kínzó vágy emésztette Mici után. Már ezért is fel kell mennie a hivatalba. Félretette a borotvát. Keresni kezdte a fekete szemüveget. Minden fió­kot széjjelhányt, amig megtalálta. Az orrára biggyesztette és a tükör elé állt. — Csodálatos! — lelkendezett az örömtől — egé­szen más arc... Mici este nem jött el. ügyiátszik maga is meg­ijedt az újság közleményétől. Harmadnapnál to­vább azonban már nem bírta Csendes Antal. Látni akarta Micit. Szakálla szép feketére kerekedett, bajusza is lógós lett kissé. Elhatározta, hogy más­nap reggel elindul. Nem tudott reggelizni az izgalomtól. Minden­áron a Mici szemébe akart nézni, meg akarta szo­rítani a kezét s megköszönni a csókot, az ölelést... Az uccán megcsapta a friss reggeli levegő.... Nagyot szitt belőle és előkelőén kapaszkodott fel a villamosra. Senkise ügyolt rá és ez úgy meg­nyugtatta* ba, de férjét, III. Jakabot és két fiát, az utolsó Stuartokat is. Mária Clementina sír­jára két híres olasz' szobrász barokk stílus­ban faragott műremeket. Gyönyörű női alak fehér márványból egy kis angyal se­gítségével tartja a királyné mozaikból ké­szült életnagyságu arcképét. Férjének és fiainak közös sírja Canova mesteri alkotá­sa. Csakis e nagy művésznek sikerülhetett a kereszténység e híres templomában po­gány szobrokat elhelyezni. A királyi kripta ajtajának két oldalán két meztelen nőalak őrködik lefelé fordított fáklyákkal. Hogy megtaláljuk a másik két nőnek a mauzóleumát, át kell mennünk a templom jobboldalára. Az első fülkében temették el Canossai Matild grófnőt, két pápa önfel­áldozó nagy hívét. Sírjának emlékműve a barokkmüvészet nagymesterének, Bemini- nek klasszikus alkotása. Az előkelő emiliai urinő hatalmas szobra alatt gyönyörű dom­bormű IV. Henrik megaláztatásának híres jelenetét ábrázolja, — midőn a büszke né­met király szerzetesruhában VII. Gergely pápa előtt térdel a grófnő jelenlétében. Ab­ban az időben a pápák harcban állottak hol az olasz birodalommal, hol a szomszéd or­szágokkal és Matild grófnő úgy VII. Ger­gely, mint az utána következő Hildebrand pápának küzdelmeiben egész hatalmas va­gyonával. óriási energiájával segítségére A hivataliban a portás nem akarta beengedni. — Kit tetszik keresni, kiérem? Csendes Antal jóízűen nevetett fel. Leemelte szemüvegét és a portás arcába mo­solygott. A portás ugyancsak mosolyogva kiért bocsánatot. — Igaz lelkemre, nem ismertem meg a nagy­ságos urat! A hivatalJfőnök megdicsérte: — Előléptetésénél nem fogom elfelejteni, hogy előbbre helyezte a hivatali kötelességet a szabad­ságnál, amit élvezhetett volna... Csendes Antalt égy kis önvád kínozta. Eszébe’ se volt a hivatal. Micit akarta látni. A leány megelégedéssel szemlélte. — Jól elmaszkirozta magát. Megfordult és tovább gépelt. — Csak ennyi a mondanivalója? — Hát mennyi legyen? — Elfelejtette azt az estét? A Mici ajka lepittyedt. — Ami volt, az elmúlt... Csendes Antal letérten botorkált íróasztalához, de dolgozni nem tudott. Állandóan ezek a szavak kopogtak agya falán: — Ami volt, az elmúlt... Milyen hamar, milyen tüneményes gyorsan múlt el mindaz a szép, ami altkor történt. Észrevette, hogy a hivatalban is napirendre tér­tek fölötte. Már bátran járhatott az uccán, senki­nek se tűnt fel. Mici valósággal kerülte. Csendes Antal napokig töprengett, hogy mit te­gyen. Érezte, hogy valamit tennie kell. Lehetet­len, hogy elveszítse ezt a lányt, aki már a karjai között volt... Idegesen ugrott fö! az íróasztaltól és a telefon- fülkébe zárkózott. Feltárcsázta a rendőrséget. — Halló!... Rendőrség?... Elfogták mór azt a körözött gyilkost?... Nem?... Hogy lehet az?... Nem gondolják, hogy azóta arcot változtatott?... Mondjuk szakállt növesztett és fekete pápaszemet visel.... Igen .... Mondjuk, fekete szakállt.... Igen... Lógó bajuszt. „ Igen.,, Ée fekete gápa­1937 március 28, vasárnap. volt. Hálából jóval halála után VIII, Urbán pápa a mantuai kolostorból áthozat* ta hamvait a Szent Péter-templomba. Sírján, e felirat áll, magyar fordításban: „Férfias lelkű nő, segítője az apostoli széknek”. A harmadik nő, ki itt alussza örök ál* mát, Alexandra Christina, Svédország ki- lynője volt. Síremlékén remek dombormű a királynő áttérését ábrázolja az evangélikus, egyházból a katolikusba. Ez az esemény aa innsbrucki katedrálisban ment végbe 1655* ben. Alexandra Christina leánya volt Gusz­táv Adolf svéd királynak, a reformáció, egyik legnagyobb vezérének, ki a harminc­éves vallásháborúban Lipcse mellett életét áldozta hitéért. Elképzelhető, mily nagy eseményszámba ment a nagy protestáns ki­rály leányának az áttérése. A svéd király­nő, ki apját követte a trónon, le is mondott trónjáról és Rómába költözött, hogy Szent Péter árnyékában éljen és ott is haljon meg. Ha VII. Sándor pápa feltámadna és be­szélni tudna, elmondaná, mennyi kellemet­lenséget okozott neki a királynő s hogy nem volt többé nyugalma, mióta e nő Ró­mába betette lábát. Pedig milyen fogadta­tásban volt része! Egész útja Svédország­ból Rómáig a pápa parancsára diadalut volt. Az örök városba a „Porta dél Popolo” kapun vonult be, melyet a pápa ez alkalomra Berninivel, a híres szobrásszal diszittetett fel. Máig is rajta van az akkor alkalma­zott felirat: „Felici faustoque ingressui.” A királynőt a pápa a Szent Péter bazili­kában rangjának kijáró nagy tisztelettel és ünnepséggel fogadta. Első időben a Vati­kánban rendeztek be neki lakosztályt, csak később költözött át a részére fényűzően be­rendezett Farnese-palotába. A pápa nagy évjáradékot biztositott Alexandra Christi- nának, pedig akkor a Vatikán kasszája nem volt tele. Az újonnan áttért nőtől azt várta az egy­ház és a római nép, hogy vallásos életet fog élni, ehelyett azonban a királynő átadta magát a világi élvezeteknek. A templom helyett szívesebben látogatta a színházakat s ott oly feltűnően viselkedett vidám társa­ságával, hogy egy alkalommal ki is fütyül­ték. Ahol megjelent, bajt csinált a „bor­zasztó asszony”, ahogy a rómaiak nevez­ték. Egyszer a Szent Angelo kastély tor­nyán ki akart próbálni egy ágyút és bele- lőtt a Medici-palota kapujába. A pápa ismételt fenyegetései nem hasz­náltak semmit és mindenki örült, midőn a himlő megszabadította Rómát e hisztérikus nőtől. Minden különcsége dacára Mária Christina korának egyik legműveltebb asz- szonya volt. Tizenegy nyelven beszélt és ő alapította az „Academia degli Arcadi” ne­vezetű főiskolát. Hogy könnyelmű életmódja dacára mégis a Szent Péter-templomba temették, csakis úgy magyarázható, hogy az erős protestáns állam királynőjének áttérésében a katolikus egyház diadalát látta és ezt tisztelte benne. Olasziból1 fordította: EDER ELZA, szemet... Hogy ki beszél?... Hm... Hja azt ké­rem nem vagyok bolond megmondani... Elég, ha elárulom... — ée lecsapta a kagylót. Tántorogva jött ki a fülkéből. Menekült az író­asztala felé, mint aki bűnt követett el és fél, hogy felfedezik. Alig várta a két órát. A kapuban a lányhoz szegődött. — Micike! A lány ránézett. — Mit akar? — Beszélnem kell magával. — No, mit? — Mondja, miért kerül? A leány vállat vont. — Csak... — Ez nem érv. — De igen ... Addig tetszett nekem, amig érde­kes ember volt... Ma már nem az... Bocsásson meg ... Ilyen a természetem ... Szeretem a veszé­lyes helyzeteket... Szeretem az érdekes embere­ket, mint amilyen maga is ... volt... A villamos megállóhoz értek. Csendes Antal meg akarta fogni a leány kezét. De az elhúzta. — Ne bántsa. Nincs értelme, hogy utánam Jár­jon ... — De Micike! Értse meg, hogy szeretem. Na­gyon, kimondhatatlanul szeretem ... Hogy ... E pillanatban kéz nehezedett a vállára. Megfor­dult. Két férfi komor arca fogadta. — A törvény nevében ... Mici elsáppadt. Fel akart kiáltani, hogy: ne, ne... A két férfi azonban mordul dörgött: — Kövessen! Csendes Antal kiegyenesedett. Mégegyszer viez- szanózett. Micire. Büszkén és fájdalmasan. Kezet akart még neki nyújtani. De visszavette. Bünte­tésiből. Azzal megfordult és egyetlen szó nélkül indult el a két detektív között. Mici állt és sáppadozott. Egész testiében remeg d kezdett, inig szeme babonás félelemmel kisérte a férfit, amig az el nem tűnt egy közeli rendőrautó* ban.*« • Tamás Lajos: HAT JEGENYE Hat jegenye a végtelen soron — az egyik (kidőlt s a csonkjából két ágacska nőtt, —• a barna alkony kapujában egyenesen, lombfegyverrel tisztelgünk az apánk előtt. Itt verték le a gyökerünk, könnyes felhő iá viharral az út mentén erre szántott. Kemény hűséggel — ahogy ránk hagyták, — védtük alattunk a pázsitot és a futó árkot. Most megindulunk szépen sorba, hátul a legkisebbik bénán, csorbán, csonka ággal, hogy közelebb juthassunk hozzá néha emlékezéssel és néha imádsággal. Kövér dombok maradnak el mögöttünk, — a puha rét tücsökdallal fogad, muzsikál, —• azután ballagunk sziklás hegygerincen, már árnyékunk sincsen, csak a csillagfény szitál. Szitál langyos, édes permetezéssel s tőle csillogó az égi űr sötét szeme. Tüzes üstökös csattog. Némán kezet fogva vándorol fölfelé a hat hős jegenye.

Next

/
Thumbnails
Contents