Prágai Magyar Hirlap, 1937. február (16. évfolyam, 26-49 / 4172-4195. szám)
1937-02-14 / 37. (4183.) szám
18 Í93i IcutUÁi lí, VdcxUUdP' Nyugdíjasok tanácsadója A legközelebbi rovat február 28. számunkban T. F. vasutas, Trencsén. A nyugdijmegállapf- 1ó végzés ellen beadott felebbezést a vasútügyi minisztérium 1931-ben elutasította.. — A 70/1930. számú törvény 8. §-ának 3. bekezdése értelmé- te-n a 217/1935. sz. törvény alapján 90 napon belül igényét keresettel kellett volna a rendes bíróságnál érvényesíteni. Ezt elmulasztotta, ennélfogva "az utóbb újból folyamatba tett, eljárás sem vezethet célra. — Igényeinek érvényesítése tehát elkésett. —- Küldjön 5 koronát levélbélyegben, hogy iratait visszakiildbessük. M. Bálint, Jánosi. Nyugdíjigénye csak per utján érvényesíthető, ha eleget tett a 269/1920. sz. törvény és 428/1920. sz. kormányrendeletnek. — Küldje be összes iratait és megfelelően felülbélyegzett válaszborítékot, K. Mihályné, Cseklész. Nem nyugdíjról, hanem a központi társadalmi biztosító intézettől járó aggkori járadékról van szó. A kereset beadására szabott határidő már letelt, ennélfogva csakis a prágai központnál való közbenjárás utján lehetne valamit kieszközölni. K. Péter olvasó. Ceruzával írott levele olvashatatlan. Nevét sem lehet megállapítani. Trjon tisztán és olvashatóan újra és csatoljon válasz- borítékot is. Kettős nyugdíj. Állami tisztviselő —- nyugdíjas, aki az ált, nyugdíjintézettől is kap járadékot, m indákéi tőt levonás nélkül kanja, A 286/924. sz. torvénv 17, £ a. mely a kettős nyugdijakról intézkedik, csupán közpénzekből fizetett nyugdijakra. vonatkozik és azok leszállítását rendeli el. Tehát oly nyuedijjövedelem. mely adópén- rekből lesz fizetve, leszállítható, ba- mindkét nyugdíj közpénztárból fizettetik. Az általános nyugdíjintézet nem közpénzeket kezel, hanem tagsági járulékokból fizeti a járadékokat, ennek folytán leszállításnak, sőt bejelentésnek sincs helye. Siketnéma intézeti tanár. Forduljon pozsonyi Szerkesztőségünk utján rovatvezetőnkhöz és adja elő szóvá! panaszát. Szerkesztőségünk a Cenfral- passage-ban van. (T^őrinokapu-u. 17.) K. J. X.. Párkány. Ha a be nem fizetett szolgálati időnek beszámítási igényét nem jelentette be 1932-ig úgy ez az igény elévül. Ezek utólagos beszámítását kegyelmi utón sem lehet- kérni. A magyar országos munkások rokkant nyugdijegy- 1 éténél befizetett- idő sem számit, mivel Magyarországgal nincsen megegyezés a beszámítást illetőleg. T. J. uradalmi géplakatos. Miután géplakatosi minőségben volt a-lka-hna-zva, valószínűleg a kerületi betegsegé.lyzőpénztá.rnak volt a tagja, ahol a nyűgéi jbiztositá* 1926. jun. 1-én lépett életbe és miivel má-r szeptember 1-én elvesztette állását, nincsen joga nyugdíjra, mert ezen idő megs-zer- eéséhez három hónap nem elég. Amit Trenesén- ben fizetett, m valószínűleg ' balefletbiztoftításra volt, Róma! katolikus plébános. Az említett magánba va-tal-noknak a, mai állás szerint 199 befizetett hónapja van és 1944451 évi 11.835 korona nyugdijat élvezne. Ezen igénye érvényben marad 1934 november 30-tól 40 hónapon kereez.tül, azután önként folytathatja- a. nyupdijbiztositást és fizetnie kell havonta 99 koronát, vagy 68 koronát, vagy 38 koronát. Ebben az esetben nyugdíjigényét- nem veszti el, sőt az 1944-tő! folyósítandó nyugdíj nagyobb lesz. Azonkívül kaphatna munkanélküli segélyt, E tárgyban forduljon közvetlenül rovatvezetőnkhöz. Honvéd főáflatorvos özvegye 1914. Szb.' Megnéztük nyugdíjügyét a vezérpén z ügy igazgatóságnál és megállapitottuk, hogy az egyenjogúsítás, mely önnek 1936 július 1 -tő! jár. még nincs keresztül vezetve. Ellenben a takarékossági intézkedések szerinti levonásokat már eszközük és szeptember hóban egyszerre visszamenőleg 3 író- napra vonták le a százalékokat, Hogy az egyenjogúsítás hamarább legyen keresztül vezetve, szükséges volna néhány sürgetés. Ez irányban fo rduljo-n ro vatveze tőn k h ö z. P. M. H., Eperjes. Nem közli, melyik felsőbíróság körzetébe tartozik. Lakhelye után Ítélve a kassaihoz. Ebben az esetben fordujlou a nyugdíjasok egyesületének kassai fiókjához, Stefánik- u, 69. ez. L Sz. M. K. E, Bátorkeszi. Nincs más mód, mint az uradalom tulajdonosát perelni a kegydij megadására, amennyiben erre kötelezte magát. xx Az érelmeszesedés természetes megelőzése, gyógyítása és kezelése. II. javított és bővített kiadás. Irta dr. Búcsún yi Gyula egészségügyi tanácsos. E cím alatt most jelent meg a könyvpiac szenzációja, mely a -legnagyobb fontossággal bír mindazokra, kik a negyvenes életévük felé közelednek. A megváltozott életviszony okkal járó fokozott életküzdelem és gondok, az állandó nagyvárosi lárma stb. a legnagyobb mértékben hozzájárulnak, hogy az emberiség 80 százaléka szenved érelmeszesedésben, mely elterjedését és rendkívül veszélyes voltát tekintve korunk leggyakoribb és legveszélyesebb bajának tekinthető. Az érelmeszesedés elkerülhető azonban a könnyen keresztülvihető vagy gyógyítható a helyes életmóddal és táplálkozással. A szerző e müvének 35 év gyakorlatának és gazdag tapasztalatainak a- javát adva mutatja- meg az utat, melyet követve e pusztító betegséget biztosan elkerülhetjük. Mint már előbb említettük, rendíkivül nagy fontossággal bir a helyes életmód és táplálkozás. A mü ez érzőié a természetes életmód ismert, előharcosa és így különösen hivatott a helyes életmód és táplálkozás megállapítására és irányítására. E műből könnyen érthető és élvezetes stílusban szól hozzánk é« ontja értékes tanácsait úgy, hogy o mü megjelent© valóban áldás nemcsak a már megbetegedettekre, hanem mindnyájunkra, kük kivétő] nélkül ki vagyunk téve e tWegség veszélyének. E munka- Nová/k Rudolf és Társa könyvkiadóvállalat kiadásában jelent ára Kg 10,—. Kapható a PMH kiadóhivatala Ztjh. Portó 1- K& KtenétoW V- KA ASSZONYOK LAPJA Az elegáns nö — otthon iAe „elegén* nő" kifejezés alatt a köztud atban olyasvalakit értenek, aki ruha töm egekben dúskál és állandóan uj toalettekkel keit feltűnést. Pedig ez az el-kép-zelés nagyon messze esik a valóságtól. Mert nem az az igazán elegáns nő, akinek több tucat -ruhája, lóg a szekrényében és nem is az, aki minden téren lépést tart a szélsőséges di-vatötletek- kel. Ellenkezőleg! A ruhadarabok anyagától és a garderób bőségétől függetlenül az Ízlés, az öt-let esség és a leleményesség a lényeg. Jól öltözködő, elegáns nö az, aki tudja, meg van-e a kellő összhang ruhája és egyénisége között vagy nem? Azonkívül tisztában van azzal is, hogyan illik a. ruhája, kalapja, cipője és minden, amit felöltőit, ahhoz az alkalomhoz, amelyhez hordja! Az igazán elegáns nő nem. öltözköd k feltűnően. Egyes ruhadarabjai diszkrét, szabásnak, a- díszítésűik nem kirívó és összeállitá-suk célszerű. Az elegáns nő betartja a divat alapszabályait és a napszakhoz, meg alkalmakhoz mérten választja, meg •toalettjeit. Így délelőttre egyszerű összeállítású, angolos kabátot, kosztümöt vagy kompiét- visel. Délelőtti bevásárlása hoz nem a felprémezett bársony délutáni köpenyét vagy 'fémmel átszőtt kaza-kját hordja, hanem célszerű és egészen egyszerű angolos kabátot vagy kompiét ölt.. A ruha ki- egészitőrészeinél: kalapnál, cipőnél; kesztyűnél, kézitáskánál, sálnál, övnél — szintén ügyel az összhangra. Csakis ilyen előfeltételek mellett szolgál rá az „igazán elegáns11 jelzőre! Díszesebb kalapokat. franciásaid) összeállítású kabátok 4. kosz ü- möket ped'g délután viseli. Nagyobb cs zejövete- 1 ekre hosszabb délutáni ruhát- ölt magára, es éré pedig — az összejövetel méretének és jellegének megfelelő — kis vagy nagy estélyi ruhát. Az elegáns öltözködés alapszabálya tehát: az alkalomhoz mérten kiválasztott, diszkrét összeállítású, célszerű ruházkodás! Ez a szabály — minden öltözékre és alkalomra fennáll. így az otthoni ruházkodásra is. Ahogy a délelőttinek, délutánnak és az estélynek meg van a maga divatja, ugv az otthonnak is! Mert az egykori, sokat kifigurázott „ecblafrockok" és talánszerüen bő „neglúzsék" stílusos otthoni öltözékekké alakultak á.t, amelyek — ha nem i« a többi ruházkodási változatnál tapasztalható gyorsasággal é* mértékben — de az általános divatirány szerint fejlődnek és változnak ... Innen van az, hogy az egyik idényben a pongyola; a másikban pedig a pizsama kerül az előtérbe. Jelenleg a pongyola a divatosabb. Bebizonyosodott ugyanis, hogy a, pizsama — mint otthoni öltözék — csak igen kevesek számára előnyös. Amellett csakis az egészen fiatal, karcsú és magas nőknek áll jól. Ezzel szemben az ügyesen szabott és diszi- tett pongyola — kortól és termettől függetlenül — a legtöbb nőt „jól öltözteti"! Pedig a mostani idényben mostohán háttérbe szorult otthoni pizsamák szabása olyan nőiesedő változáson ment keresztül, hogy ha elsőként feltűnt, fiús pizsamákkal összehasonlítjuk, szne valószínűtlennek tűnik fel. hogy azokból erednek. Például a ujtipusu, otthoni pi-zsamamodelleknél, a nadrágot csak a derékban dolgozzák teslhez- állóan. A nadrágszárak teljésen földig érőek és olyan bővek, hogy már nem is a nadrág, de glok- nis esésű nadrágszoknya benyomását keltik. A bő pizsamanadrágokat magasan zárt, bluzszerü felsőrészekkel egészítik ki. Igen szépek a térdig érő. fokozatosan kigioknizodó kazakokkal kiegészített otthoni pizsa marnod el lek is! Ezeknél a nadrágot — Vasárnapi divatlevél — szintén sötét és egyszínű anyagból, a kazakot pedig mintás és fényes selyemből vagy bársonyból szabják. Becsben, az elmúlt napokban megtartott divat- revük egyikén igen tetszett egy otthoni pizsama- modell, amelynél a gloknisa-n szabott nadrág fekete gyapjúszövetből, a kipufíosodó ujjakkal készített-, princesfrz szabású kazak pedig fekete alapon narancssárga és zöld színezésű, török mint ás szaténból volt. A kazakot fényes fekete gombok zárták, a derekát pedig hosszan alácsüngo narancsszin selyembársony övszallag emelte ki. Égy másik modellnél a nadrág dohánybarna posztóból, a kazak pedig kreppelt szövésű sárga klokkóból készült. Ennél az öv méregzöld színű szaténból volt. Az idén annyira divatos pongyolák szabása a derékban erősen beszűkített, hosszú estélyi kabátokéra emlékeztet. Az elegáns pongyolák, majd az úgynevezett rnornmg- és tea-gownok vonalvezetése meg díszítési© a nagystílű estélyi kabátoké re vagy estélyi ruhákéra hasonlít. Természetesen az uszályos, prémmel szegett és arannyal bélelt neglizséket. — melyeknél a./ estélyi ruhával való hasonlatosság szinte szószer-int értendő — csak 3 mozivásznak hősnői és a kritikusokat megszedjem akaró operet-t-primadonák viselik. A mindennapi életben viselt pongyolákról hiányoznak az uszályok és a színpadias alábélelécek. A préanezést egészen elhagyják; ehelyett a bársony rátétet és szegélyezéist alkalmazzák. A mély színekből készült nagy bársony kihajtók és magas kézelők sok esetben többet mutatnak, mint Joan IJarlow vagy Mariene Dietrich megcsodált, nemes szőrmédiszes pongyolái ... Ami a pongyolák hosszúságát illeti, az egyszerűbb jellegű és olcsóbb selyemflanellböl vagy mosóbársonyból készült, pongyolákat- valamivel boká-n belülig érő hosszúságúnak szabják. A mut-atósabb duplaoldalas laui-mé, mintás szatén, taft- vagy selyembársony pongyolákat viszont bokáig vagy földigérő hosszúságban dolgozzák ki. Az anyagtól és a pongyola rendeltetésétől függ nemcsak a szabása, a hossza — de a díszítése is! Az egyszerűbb pongyolákat rézsutosan kiszélesedő, derékban pedig pár bevarrással beszűkített szabással készítik. Az ujjaikat mérsékelten bőnek, nem egészen hosszúnak vagy pedig könnyen visz- szahajthatónak szabják, mert a nagyon bő és egészen hosszú ujjak a háztartás körüli reggeli teendőket végző hölgyeket munkájukban akadályoznák. Az egyszerűbb jellegű pongyoláknál legfeljebb a pongyola kihajtóját díszítik világosabb árnyalatú lám ni óval vagy szaténnal és- ilyen anyagból készítik az övét meg a-z ujjaifelszegéeét is. Látni olyan egyszerűbb há-zi ruhákat is, melyeknél a díszt vitézkötésszerü paszománt átgombolás és vastag, rojtosvégiü zsinóröv pótolja. Az elegáns és egyszerűbb pongyolák között, annyi a. hasonlatossíig, hogy mindkét típus deréknál beszűkített, onnan pedig fokozatosan kibővülő szabású. Természetesen a díszesebb pongyoláknál a- kibővülés sokkal szembeötlőbb, mint az egyszerűbbeknél. Látni olyan modelleket, melyeknél a derékon aluli szoknyarész több gl-oknirészből készült. Ezáltal a pongyola olyan jelleget nyert, mint a stíl ruhák fölé viselt, erősen kibővülő estélyi kabátok. Az idei házimihák annyira elvesztették a régi ..slafrok‘r-jellegüket, hogy már sok olyan modellt is látni, amely nem a- kényelmes, egymásra ha jló csukódással készül, de a vállako-n, vagy' — a ruhákhoz hasonlóan — a háton csukódik. Külön fejezetet jelentenek a pongyolaujjak. Az egykori kényelmes japán- helyét a húzott- puffos-, majd a- komplikált- bedolgozása raglánujjak, a többször behozott reneszánsz- meg a félméternél is bővebb átmérőjű drapirozott ujjak foglalták el. Az ujjak díszítésére elütő szimi alábélelest, besze- gés-t, kettős steppelést, vagy zsiuórszegélyezést alkalmaznák. Ugyanezek a díszítési megoldásuk vonatkoznak a pongyolákra.' is, azzal a különbséggel, hogy itt a gallérok, a- széles szatén-, vagy báxsonyővek. a-z övékbe dugott ps gallér mellé adott müvirágcsok- rok, színes ihimzések és applikációk is nagy szerepet. játszanak. A legutóbbi bécsi divatbemutatón nagy sikert aratott- egy fekete szatén-pongyola, melyet — kétoldaliéi kiindulva- és végig a hútrészen folytatódva — kinai virág- és sárkány-motivamokból összeállított hímzés, díszített. A ruha öerzhangban volt a hímzéssel, mert kínai jellegű keskeny álló- gallérral, közepén a.pró gomb-átosukódásea-l és széles színes felszedéssel készült. Az ujjal is stilizált kinai ujjaik voltak. Arállbam sima, lefelé pedig erősen kiszélesedő szabással készültek. Egy másik, nagyon szép hácziri libának orgonalila klokké volt- az anyaga és az övbe tűzött ibolya- csokor díszítette. Mai divatképünkön négy Ízléses és elegáns otthoni ruhamodellt mutatunk be. Balról az első ábránkon világos alapon, bájos virágmotivumökkal mintázott szatén-pongyola látható. A vállaknál csukódó pongyola eredeti szabású, könyöktől nyitott alsóm jjas, alábélelt újaikkal készül. Fiatalos- a házi-ruha fekete szatén rátéttel kiemelt empi-re- szabása- és nagy, fekete nyakmaslija. A következő modell inkább pongyola jellegű. Ez is virágos szaténból készült és mutatós. Kissé kigl-oknizódó gallér, eredeti szabású ujjak és nagy selyem-bársony öv díszítik. A harmadik pongyolamodeHünknefc egyszínű, püspöklila pamutbársony az anyaga. Vastag, zaí- nórszerti drapp posztópaszpolirozás emeli ki an. átcsukódását, meg a zsebek szélét. Hasonló anyagból van a steppelt manzsettája fe. Nagy, nyers* színű fagombok díszítik. A negyedik ábránk modellje hatványHla angora* szövetből készült, eredeti össieállitára hirinibáf visel Az empire-jellegű szabását kettős steppelé- sek emelik ki. Érdekes az elálló gallérja és a há* romnegyedes, vállbán pnzflfos, lent pedig szűk és felihasított ujjal Elől szintén gömbölyített felhasítással 'készül. A derekát lila ibolyacsokor díszíti. RADVANYI MAGDA. SZOMORÚ ÓRÁK Ki suhan, mi suhog Itten körülöttem, Ahol dalt tanultam, ahol álmot szőttem, Ahol imádságra tanítottak engem Déli harangszókor, s csöndes, téli estén. Csönd ül a szobára, csönd az éjszakára, A szivdobbanás Is mint hogyha megállna. — Meg is áll, nem dobban. — Édes Anyám, lelkem! — Halál suhant végig a dermesztő csenden. — Ne vidd el Anyámat, jaj, hagyd még itt nékem, Hadd beszéljen egyszer, csak egyszer még vélem. Hadd lássam a szemét csak egyetlen egyszer, Aztán, nem bánom, ha nékem Is mennem kell. — Elsuhan a halál — sötét a sir mélye, Lelkem száll, könnyem hull a sötétlő mélybe. Könnyem hull, lelkem száll sötét bánat szárnyán: — Jövök már, jövök már —édes Anyám, várj ram! Csodálatos az Isten rendelése, — Mert hiszen, vallom, hogy ez rendelés. — Akik szerelték egymást itt a földön, Szeretni fogják azok mindörökkön örökké, ott a túlvilágon is. — Hatvankét éve volt az esküvőjük. — Két boldog, ifjú, dobbanó szívű. — Hatvanegy évig egymás mellett jártak, A ketíedjkben már egymásra vártak, — Mert Atyámat már elhívta az Ur. Szent volt az eskü földön és az égben, A lélek egy volt és az is maradt. Az Anya sirt, mert szivének magzatja Ide húzta. De esküvőjük napja Közelgett már. És Atyám várt reá. Simogatott. Ó, alig szóit az ajka. De elbúcsúzott. Tudta, menni kell. Tudta azt is, ha ütni fog az óra, Indulok én is a nagy parancsszóra, . S találkozunk az Ur színe előtt. KUMITS LAJOS. /. .........,i7:....,,T........|