Prágai Magyar Hirlap, 1937. január (16. évfolyam, 1-25 / 4147-4171. szám)

1937-01-01 / 1. (4147.) szám

1937 január 1, péntek. ^lÜCGAItMAfi^AR-HlRLAE mmBBmmmmmnmmBummaaBaswEssaBmi Hírek Január ^ Péntek iMWaifiiÉél! g EbfTwraw^flMJBIM!a8K%23M Felkérjük tisztelt előfizetőinket, akik lapun­kat házhoz való kézbesítéssel kapják, hogy az előfizetési dijat kizárólag kiadóhivata­lunk által kiállított elismervény ellenében fizessék ki megbízottunknak. TÉL Dobó, 1936 december 31. Falusi csend, •— hófehér szemfedő, csipkéjén marnak a varjak feketén. Házfedélszélről jégcsap koppan, lobban a fény a tűzhely mellől. Fát döngetett a férfi csikorgó szélben, dolgos asszonya várta; most vele pihen. Nagyapó virraszt, — lázas a lányka, — tüzláng virít. Künn hóvihar tombol, épit és rombol... Bölcsőből uj élet sikit. Hungaricus Viator. Kedves Olvasóinknak, Előfizetőink­nek, Hirdetőinknek, Munkatársaink-* nak, Tudósítóinknak és lapunk min­den Barátjának örönuteljes, boldog ujeszitendőt kívánunk. * LAPUNK LEGKÖZELEBBI SZAMA január B-án (Prágában szombaton esite, Szlovenszkón vasárnap reggel) jelenik meg. Vasárnapi számunkhoz mellékeljük Nagy Rádiómellékletii Ti­kot is. — BENES ELNÖK ÚJÉVI ÜDVÖZLETE A külföldi államfőknek. Bews kőz­táisosági elnök az újév alkalmával (távirati­lag ■ücbvíözJöilb© Lelbnun francia köztársasági e'kíiökjöit, II. Péter jugrazíláv királyit és Pál ju­goszláv régensíheroeget valamint Mária jugo­szláv anyaldirálynőt, XI. Piius pápát, III. Lipót Ibolg’a királyt, Boris bolgár királyt, Viktor Emánuel oltasz királyt, II. György görög ki­rályt, VI. Gyiöirgy angol királyt, Rooseveilt amerikai elnököt, Hárolhito japán császárt, Sa­rolta luxemburgi nagykercegnöt, Vilma hol­land királynét, Kalliin,int, a szjovjeitorasz köz­ponti végrelhaijtóíbiizoltság elnökét, V. Gusz­táv svéd királyt, Ghaizl iraki királyt, Keresz- tél y dán királyit, Alhmied Zoigu allbán királyt, Chile köztársasági elnökét, Just argentínai el­nökölt, Vangas brazíliai elnököt, Hitler né­met kancellárt, Miklas oisizltrók szövetségi el­nököt, Swmhufwud finnországi elnöklőt, Sime- tona litván eilniököt, Ulimanis lettországi elnö­köt, Cardenas mexikói elnököt, Moszciczki Oenpvel elnökölt, Carmon portugál elnökölt, Svájc szövetsiéigi elnökét, Keunia! Átütünk török elnököt, Faruk egyipitomii királyt, az egyipto­mi régienstanácsoit 'és Azana spanyol közátrsa- siági elnököt. — MUNKAMEGOSZTÁS A MINISZTEREL­NÖK ÉS HELYETTESE KÖZÖTT. A Prager Börsen Oourier értesülése szerint dr. Bodza Milán miniszterelnök és Bechyné vasutügyá miniszter, a miniszterelnök állandó helyette­se között munkamegosztás történt olyképpen, hogy az újévitől kezdve Hód za miniszterelnök kizárólag a szorosabb értelemben vett poli­tikai kérdésekkel és tárgyalásokkal foglal­kozik, míg a gazdasági és szociális ügyekre vonatkozó tárgyalásokat Bechyné miniszter­ei nökbelyetites fogja vezetni. — KINEVEZÉSEK A HADSEREGBEN. A köztársasági elnök a hadsereg fővezietöségében a következő kinevezéseket eszküzöllte: Votiruba pozsonyi országos parancsnok hadiofliztálytáibor- nokoit hadseiregitáboirnolklkjá, Janiácsiek dandár- fáboirmobat hadosztály tábornokká léptette elő. Ezen kiviül dandártábornokká léptették elő PozdáSek mánniölk ezredesit, Fassaiti vezóikari ez­redest, Dvorak vezérkari ezredest, Nőme&elk ve­zérkari ezredest, Untermüller ütáőzeizredesit, Je­ti',nek gyalogsági ezredesit, SlMde&ek imjérniök- utászezredest, öermák mémölk-uitászezredest, Doisltiáil lovassági ezredest, Baöelk foüziér,ezredest, Braun vezérkari ezredest, Kumik Ihiin&znílgáliaitii ezredesit, Viclherek, JanouSök és Prohiázika repü­lő-ezredes,eket. Műszaki fegyvemszolgálatibelú itá- boirnokokká léptettéllt elő Albrecht mérnök, fegy- vermüszalk! ezredest. Repüllöügyii if egy vers zolgá- Siati táíbcmniolklká léptették elő Keijlía méraiök- tazrediewt és igazságügyi szolgálati tábornoknak fttanök igazságügyi ezredest. .Eizen kívül ma kézbesítették ki az alezredesek és ezredeseik. ki­nevezésiét tartalmazó edniőlkd ókmáinyokalt Hogyan menekült meg Kalász József, a Valenciában halálraítélt pozsonyi újságíró a spanyol hóhérok kezei közül? Beesett arcú, idegileg összeroppant emberként érkezett vissza a vörös Spanyolországból a nemrég életvidám, fiatal újságíró ■ ■ Kiszakította magát az örök kezei közül és felugrott a robogó vonatra Pozsony, december 31. (Pozsonyi szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) Megírta a PMH, hogy Kalász József, a pozsonyi Esti Újság Madridba kiküldött tudósítója számos viszontagság és ve­szedelmes kaland után kiszabadult a spanyol po­kolból és hazautazott Csehszlovákiába. Kalász József ma reggel félöt órakor Bécs- ből autón megérkezett Pozsonyba. Herczeg Gábor, az Esti Újság főszerkesztője elébe utazott autón az osztrák fővárosba és ő hozta haza fiatal munkatársát Pozsonyba. Kalász idegileg annyira kimerült, hogy alig tudta összefüggően elmesélni mindazt a szörnyű­séget, ami vele spanyolországi tartózkodása alatt történt. a A végzetes megszólítás Az Esti Újság szerint Kalász József, aki hat héttel ezelőtt életvidáman ment ki Spanyolor­szágba, most megtört pillantásu, beesett arcú, szakállas öreg emberként tért vissza. Szinte hi­hetetlen mindaz a sok szörnyűség, amit spanyol- országi kalandjairól elmondott. December 17-én a madridi sajtófőhadiszállá­son a spanyol főváros politikai rendőrségének három detektivje jelent meg előtte s közölte Vele letartóztatását. A letartóztatásnál jelen volt Sin- kule Václav, a prágai Rudé Právo cimü kom­munista lap szerkesztője, továbbá a Csehszlo­vák Sajtóiroda madridi tudósítója. Kalászt letartóztatása után nyomban autóra ültették és fegyveres őrök kísérete mellett Va­lenciába szállító ííák. Valenciában a politikai rendőrbiztosságon anél­kül, hogy közölték volna, milyen vád van ellene, egyszerűen kijelentették, hogy olasz szolgálatban álló kém és ki fogják vé­gezni. Azután a rendőrbiztosság alatt lévő egyik pince cellájába zárták. Négy napig volt itt, ez idő alatt csak gyéren kapott élelmet, de még mindig nem közölték vek, hogy mivel vádolják és nem is hallgatták ki. December 22-én éjszaka 12 órakor fölkeltet­ték, majd mellének szegezett revolverrel autó­ba ültették és az egyik pértszékházba vitték. Itt a barcelonai brigád főnöke elé vitték és egy erdélyi származású nő jelenlétében kihallgatták. Itt tudta csak meg, hogy az ellene való vád alap­ját egy levél képezi, amelyet Herczeg Gáborhoz, az Esti Újság főszerkesztőjéhez irt a következő megszólítással: ,.Kedves Gabi!" A vád az volt, hogy összeköttetésben állott egy Kavecska vagy Kavelicska Gabi nevű kéfw- nővel, aki után a spanyol hatóságok már régebb idő óta nyomoztak és körözőlevelet is adtak ki ellene. Kalász tiltakozott a vád ellen és a kihallga­tásnál résztvevő erdélyi magyar nővel akarta igazolni azt, hogy a magyarban a „Gabi" név nemcsak női, hanem férfinév is lehet. Az erdélyi nő azonban kijelentette, hogy erről neki nincs tudomása. A vád másik alapja Kalász Józsefnek egyik cikke volt, amelyet a spanyol hatóságok kézre- keritettek és amelyben Kalász szerint semmi po­litikai tendencia nem volt, és csupán rosszindu­latú denunciálás alapján vádolták őt meg fasiszta propagandával. Pedig a cikkben, mint azt az Esti újság maga is megvallja, Kalász kimondot­tan a spanyol népfront mellett foglalt állást. Szenzáció a Lindbergh-ügyben Megtalálták a Lindhergh-váltságdij újabb bankjegyeit FhÜadelpliia, december 31. A Lindbergh- bébi meggyilkolásának ügyében, amelyet még mindig változatlan eréllyel kavarnak titokzatos kezek, Trentonból érkezett táv­irat szerint újabb szenzációs fordulat kö­vetkezett be. A ,.Philadelphia Record" ci­mü lap vezető helyen közli a távirat feltű­nő szövegét és ezzel újból a nyilvánosság elé állítja az ominózus ügyet. A jelentés szerint a newjerseyi állami milicia egyik tagja felfedezett egy rejtekhelyét, ahol 21.650 dollár értékű bankjegycsomót talált és e bankjegyek kivétel nélkül azok közül va­lók, amelyeket Lindbergh ezredes annak­idején váltságdíjképpen fizetett gyermeke elrablójának. Hoffmann kormányzó, aki tudvalévőén a Hauptmann ellen folytatott per egész fo­lyamán azt hangoztatta, hogy Hauptmann nem egyedül követte el a bűntényt, de azt is lehetségesnek tartotta, hogy az azóta ki­végzett ember ártatlan volt, az újabb jelen­tés hatása alatt állítólag bízik abban, hogy egy-két napon belül megállapítják azo­kat a személyeket, akik a most megtalált pénzösszeget elrejtették. Hoffmann kormányzó azt hiszi, hogy most fogják leleplezni a Lindberg-bébi igazi el­rablóit. Tolvajnak nézték a szerelmes pozsonyi sofőrt, aki Rómeóként létrával a .arí bejutni hüJen Júliájához Pozsony, daeeimbeír 31. (Poizsoinyi szerkesztő­ségünk telefon jelentése.) Nagy rkaidaiotn « áiz éjjeli óráik ellenére is nnegilclbetőis (nagy csődület volt az elmúlt éjszialka m állaim! kórház közelié - (ben levő Avkm-lhiáz előtt. Éjféli után kiéit óra tájban a köziedben eizoilgála- toit teljesitő rendőr észrevette. hogy egy férfi létrával a hátán a téren álló hatalmas épület­tömb felé tart, majd a létrát nekitámasztja a ház falának s az első emeleten levő egyik erkély felé kapaszkodik. Közben több késő éjszakai járókelő is figyelmes lett a titokzatos emberre s abban a hiszemben, hogy tolvajjal van dolguk, értesítették a rendőröket s a tűzoltókat }s Töb­ben felkiáltottak a létra felső főikén álló férfira, hogy jöjjön vissza, de az nem tágított, hanem erőnek erejével át akarta vetni magát az erké­lyen. Már meglehetősen sokan állották körül s a hatalmas épülettömb lakói is felébredtek a nagy zajra, mire a rendőrök és a tűzoltók létrá­val megérkeztek, Az erkély ajtajánál sikerült a titokzatos embert a tűzoltóiknak elfogulok. Ki­derült, hogy Weiser Rlchárd pozsonyi sofőr azj illető, akinek eszeágában sem volt betörni vagy lopni, csupán kedvesét, az Avion-ház egyik első- emeleti lakójának szakácsnőjét akarta ilyen ro­mantikus módon meglátogatni. A szakácsnő ugyanle tegnátp Őseaieivoezatt vele és kiilltiosajnazto. A sziereilraeis Romeo azonban néni hagyta annyi­ban a dioilgoit és Júliájához ilymódioin alkart az éj sötétjébem belop ózni. A szerelmes sofőr ellen éjjclli csieudlhálboiriMs miatt eljárás indult. Január 5.-én este fél 10-kor az érsekujvári „Arany Oroszlányban jótókonycólu Magyar Akadémikus Bál Igen tisztelt vendégeinek boldog újévet kíván BAAR FERENC * a „PIPA" vendéglő tulajdonosa Bratislava-Pozsony, Szárazvám 1 Huszonegy utasával árokba fordult egy teher- autó Kecskeméten Kecskemét, december 31. Súlyos autós zenen- esetlenség történt szendén esitie Kecskemét ha- támáfban. A kecskemétá beitomuitom Kolller Mihály tehergépkocsiján huszonegy vásári árust vitt Budapestről Kecskemétre, Lajosimizsie és Örkény között gumidefektet kapott és a hatalmas teher­autó az uitmeoíti amely áinolkiba fordult. Vala­mennyi utasa többé-kevésbé súlyosan megsé­rült. A mentők több szerelvénnyel vonultak ki a szánihelyne és kilenc súlyos sérültet eaáiilltot- ía.k be a keieslvieméiti Ikióirlbáziba. A legsúlyosab­ban sérült meg Szakáll Sándor 38 éves keicske- méti vásári mutatványos, akinek karja két. he­lyen eltört, több bordája betört és geirimczuzó- dái,sít szenvedett,. Tagényi Jámosné agyrázkódás­sal került ,a kórházba. Tiiz utas könnyebben se­besült meg. A gépkocsi vezetőjének csodálatos­képpen semmi baja sem törttiént. Az autó teljesen összetörött és használhatatlanná vált. ESKETÉSI KOMÉDIA AZ ALJEGYZŐVEL. Beregszászi tudóisiiltiónk jeleníti: Mamsánek Rudolf 37 éves hnsziti zenész, akinek törvényes fele­sége él Szlovemezkóin, még 1929-ben viszonyt kezdett Nádotezka Mánia királyházad növel. A ■nő imiudemáron azt akarta, hogy a zenész vegye el feleségül, mire Mansámiek elhatározta, hogy színiéig megesküszik .a leánnyal. Egy 'ügyvédi írnok barátjával össze játszott, az jegyzőnek adta ki magát és szlnleg összeadta a fiatalokat. Az leskeitésről órást is kapott a fiatalasszony, ezt olymódon készítették, hogy a férfi első házas­ságáról szóló anyakönyvi kivonató! ablaküvegem ált lemásolták és abban csak .a (menyasszony ne­vét változtatták meg. Nádoílszka Mária csak eb­ben az évben jött irá„ hogy iratul becsapták, mire följelentette vélt férjéit és a jegyzőit,. Az eljárás folyamán kiderült, hogy az Írnok ellen elévülés miatt meiin emelhető vád, Marsámeik pedig a. ha­misított bizonyítványt elliégeittie és agy nincs bi- zomyitiék 'elOűiw, ’ 7 Menekülés a bitó alól Kalász kihallgatása hajnalig tartott. Utána a kihallgatást vezető spanyol rendőrbiztos a kö­vetkezőket jelentette ki: —• Kihallgatása során nem dőlt meg az a gya­nú, hogy ön nem kémkedés céljából jött Spa­nyolországba. Ezért ki fogjuk végezni. Ezután ismét visszaszállították cellájába. Nem tudja, hogy kik interveniáltak érdeké­ben. December 23-án délután fölkereste őt fog­ságában Mii Iker valenciai csehszlovák konzul s közöl­te vele, hogy minden remény megvan arra, hogy a halálos ítéletet nem fogják végrehaj­tani, hanem kiutasítással fogják elintézni az ügyet. A konzul még megígérte, hogy minden lépést megtesz, hogy mihamarább kiszabaduljon fogsá­gából és Spanyolországból. Este börtönőrök kíséretében Barcelonába szál­lították, majd vonaton a portcui határállomásra, ahol kísérői átadták őt az ottani spanyol politi­kai megbizottaknak. A spanyol határőrség veze­tője 'kijelentette, hogy semmi körülmények kö­zött sem engedik át a határon. Már indulóban volt a francia vonat, amikor Kalásznak egy óvatlan pillanatban sikerült ki­szabadítania magát az őrök gyűrűjéből, a 1 mozgásban lévő vonat után szaladt és fölka­paszkodott annak utolsó kocsijára, így sikerült átjutnia francia területre s onnan haza Pozsonyba.

Next

/
Thumbnails
Contents