Prágai Magyar Hirlap, 1937. január (16. évfolyam, 1-25 / 4147-4171. szám)

1937-01-26 / 20. (4166.) szám

1937 január 26, kcdfl* A VEZÉRCIKK FOLYTATÁSA moly nemzetiségi, -kisebbségi tárgyalások le­hetetlenek a fanatikus cseh nacionalizmus ellenállása miatt. És hogy mennyire érzéke­nyen reagált a cseh nacionalizmus a minisz­terelnöki beszédre, az abból is kitűnik, hogy a cseh nemzeti egyesülés pártjának lapja, a Polední List óvatosan elhagyta a miniszter- elnöknek egyébként részletesen közölt be­szédéből azt a kitételt, melyben a miniszter- elnök azt állapítja meg, hogy „a cseh na­cionalizmus nem tehet egyebet, minthogy elismerje és következésképpen ideológiailag el is ismeri más nemzetek nacionalizmusát.'* A Polední List ez óvatos törléséből azt lát­juk, hogy Hodza miniszterelnöknek mint magvetőnek e szavai nem találtak termé­keny talajra. Ily fontos szavak elhagyása mi más, mint annak hangsúlyozása, hogy „ezzel pedig nem értünk egyet" és hogy „nem engedjük magunkat megleckéztetni." A miniszterelnöki beszéd tartalmazza te­hát a szónoki beszéd alkatrészei közül a „cáfolást", ellenben nem tartalmaz „bizo­nyítást". E részben azt szerette volna hal­lani a közvélemény, hogy ugyan mit ért a kormány s a miniszterelnök e szavakon: „közigazgatási gyakorlatunkat kisebbségi vonatkozásban is rendezzük." Itt azonban igen nagy ürességet hagyott maga után a rádióbeszéd. A kormány egyéb sürgős tennivalóinak felosorolása során a gazdaadósságok ren­dezésének igérése ismétlés. Az ipari hitelt is hallottuk. Újság ellenben a szilárd fize­tésű alkalmazottak tehermentesítési akció­ja. A miniszterelnök állami garanciasegélyt ígért a szilá-dfizetésü alkalmazottak önse­gélyezési vállalatainak. Ezt azonban leg­utolsó helyen emlitette. Nem nagy remé­nyekkel vagyunk eltelve, hogy ebből az ak­cióból valami nagy mü származhatnék. Is­meretes, hogy a szocialista pártok régi kö­vetelése, hogy a gazdaadósság csak úgy rendezhető, ha az alkalmazottak adósságait is rendezik. Ezt az ígéretet tehát a koalíciós egyensúly miatt kellett fölvenni. A magyar kisebbség mindenesetre első­sorban a nemzetiségi tárgyalásokról szere­tett volna többet hallani. A miniszterelnök ismételten hangsúlyozta, hogy csak a kor­mánynémetekkel tárgyalnak. Ezen az utón pedig bajos eljutni az egyik nemzetnek a másikhoz való viszonya rendezéséhez, mert vannak ellenzéki németek (sőt a nagy több­ség az!) s magyar vonatkozásban csakis el­lenzéki magyar tömegekről beszélhetünk. Vagyis az egyezkedés komoly részletered­ményeket sem hozhat, legfeljebb nagyon sovány eredménymorzsákat. De még ezeket sem a kisebbségi nemzeteknek, még csak nem is a német kisebbségnek, legfeljebb néhány jó kormánynémetnek. „Öreg" és „ifjú" német „aktivistádnak ... Egész országrészek katasztrófájává vált az amerikai árvíz Félmillió ember hajléktalan <■ Több mint száz ember vesz* tette életét a hullámokban >• 300 millió dollár a kár A hadsereg végzi a mentési munkálatokat Newyork, január 25. Az amerikai folyók áradása egyre veszedelmesebb méreteket ölt. Az Ohio vidékén, ahol, mint közöltük, több mint százezer ember vált hajléktalanná, a katonaság vette át a mentési munkálatok vezetését. Rendkívül súlyos a helyzet a Mississippi vidé­kén is, ahol szintén a katonaság sietett a ve­szélyeztetett lakosság segítségére. Az eddigi anyagi kárt mintegy háromszáz millió dollárra becsülik. A Vöröskereszt je­lentése szerint több mint száz ember élete esett áldozatul az árvizveszedelcmnek. Az Ohio-folyó mentén tovább folyik a ve­szélyeztetett Városok kilakoltatása. A nemzeti gárda segítségével gőzhajókon és vizirepülögé- peken szállítják el a lakosságot. Qncinnatlban, ahol hatalmas pánikot okozott az árvíz. a csőcselék fosztogatni kezdte az elhagyott házakat. : A rendőrség egyelőre tehetetlen a fosztógátók­kal szemben. A legutolsó jelentés szerint félmillió ember vált hajléktalanná, százötven város és község került viz alá. Számos városban, ahonnan a lakosság még nem menekült el, egyre növekszik az ivóvíz hiánya. Az árvíz olyan hatalmas területet borított el eddig, amely nagyobb, mint Anglia és Wales együttvéve. A szakemberek véleménye szerint még tíz napig emelkedni fog az árvíz a Mis­sissippi völgyében és nem tartják lehetetlennek, hogy egy hónapig is eltarthat, amíg a megáradt folyók újból visz- szatérnek medrükbe. Angliában is pusziit az árvíz London, január 25. Az elmúlt napok esőzései következtében több folyó kilépett medréből és Saflőharc a cukorár körül Prága, jaruuár 25. A képviselőház közélel­mezési bizottsága cukorügyi albizottságiának ismeretes határozati javaslata óta, mely sze­rint a cukoT ára kilónkint 1.40 koronával le­szállítható, a cukorárak körül egyre szélesebb mederben folyik a sajtóharc. Az agrárok ál­lásfoglalása elutasító, amin nem lehet csodál­kozni, mert a kartelltol eredő jövedelem nem lebecsülendő. A szocialista lapok egytől-egyig a cukor árának leszállítása mellett vannak. Az sem meglepő, hogy a nagyiparosok érde­keit képviselő „Národni Listy“ a cukorár le­szállítása ellen foglal állást. Az említett lap ugyanis azt Írja, hogy a belföldi cukor árának leszállítása folytán csökkenne az állampénz­tár jövedelme, ezzel szemben azonban a cu­korár leszállítása a fogyasztók költségvetésére nem nagyon éreztetné hatását (??!!) 8 ama merész megállapításra jut, hogy az állam, a répatermelők, a kiskereskedők és főképpen a cukoripar érdekeinek sérelme nélküli a cukor­ár Csehszlovákiában nem szállítható le. Hogy ez a megállapítás mennyire téves, elég csak utalni lapunk vasárnapi számában ezzel a té­mával kapcsolatban Írott cikkre. A „Národni Listy“ is sokkal jobban tette volna, ha az ál­lamot, a répatermelőket és a kiskereskedő­ket kihagyta volna s egyszerűen megállapí­totta volna, hogy a cukorkartell érdekeinek sérelme nélkül nem szállítható le a cukorár, mert a mostani magas árat a fogyasztó ós a kiskereskedelem egyformán nyögi. Azt is ki­mutattuk, hogy a cukor árának leszállítása mellett még fel is emelhető a répa ára, leg­feljebb a kartell nyeresége lesz kisebb, ez pe­dig a fogyasztónak, a répatermelőknek és a kiskereskedőknek egyáltalában nem fog fájni. Befsrádban aláírták a balgár- Iupszláv baráti egyezményt A bslgár mirs-'erelnököt Bnn oé’yesen fogadták Belgrátibsn • „Űrök barátság a két tes’vérnég között'* Belgrád, január 25. Kjosszéivanov bolgár imú niszaleretlocLö'k vasárnap reggel a jiugosizíáv fővárosiba érkezett, A pályaudvart ez alkalom­ra pompásan főíMiszátei titok s Belgrád házai is zászlódisfflt öltöttek. A bolgár miniszterelnö­köt a pályaudvaron Szí toljad inovics jugoszláv miniszterelnök, a jugoszláv kormány vala­mennyi tagja s a feisantant és a batkánsizö- vetséP’ belgrádi követei várták. Délelőtt 11 órakor ünnepélyes keretek kö­zött álirták a bolgár-ju go szláv baráti egyez­ményt. A bolgár-jugoszláv szerződés mindössze két szakaszbői áll. Az első szakasz szerint a ju­goszláv és a bolgár királyság között zavarta­lan béke és őszinte örök barátság fog ural­kodni. A második szakasz szerint a* egyez­Bethlen szerepet kap a magyar külpolitika vezetésében? Budapest, január 25. (Budapesti szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) A „Virradat* cimü hét­fői lap hosszabb cikket közöl a magyar belpolitikai helyzetről. A lap azt Írja, hogy Darányi Kálmán miniszterelnök és gróf Bethlen István volt minisz­terelnök között napok óta tárgyalások folynak. A tárgyalások célja a lap szerint a pártközi béke biztosítása. Gróf Bethlen István a lap állítása sze­rint a külpolitikai kérdések irányításában kap a közeljövőben vezető szerepet. Mind a miniszter- elnök, mind Bethlen István afelé a megoldás felé hajlik, hogy Bethlen Magyarország népszövetségi főmegbizottja lesz. A lap azzal fejezi be cikkét, hogy bel- és külpolitikai vonatkozában egyaránt jelentős személyi változásokra lehet felkészülni Magyarországon. A Virradat tudvalévőén igen közel áll a kor­mány egyik tagjához, ezért értesülése annál szen- zánósabban hat a magyar közéletben. Husz-huszonötíohos lágy Szlovenszkón és Kárpátalján Pozsony, január 25. A napok óta tartó ke­mény fagy az elmúlt huszonnégy órában a fellépő délkeleti szél következtében még inkább erősödött. Szlovenszkó középső és keleti részeiben, valamint Kárpátalján a legnagyobb a hideg, ezen a vidéken úgyszólván mindenütt húsz fok alá süllyedt a hő­mérő. Turócszentmártonban 2>5 fok, Árvaváraljáu 22 fok, Iglón 21 fok hideget mértek. Ungvárott 20 fok hideg van, de a keletre cső területeken még alacsonyabbra szállt a hőmérő. Kőrösmezőn 26 fok, ökörmezőn 28 fok, Huszton 24 fok hideg volt ma reggel. A hegyes vidékeken súlyos szélvihar tombol. A történelmi országokban is erősen lecsökkent a hőmérséklet. Prágában ma reggel 10 fok hideg volt, Morvaországban pedig számos helyen 20 fok­ra csökkent a hőmérséklet. Az időjóslás szerint a fagy enyhülése és újabb havazás várható. Szibériai hideg Debrecenben Debrecen, január 25. Hétfőn reggel Debrecenben valóságos szibériai hideget észleltek. A talaj men­tén a hőmérő higanya 33 fokkal szállott nulla alá. Általában egész Magyarországon beállott a szi­bériai tél. Budapesten ma mínusz 14 fokot mértek. Javult a román trónörökös állapota Miklós herceg vörhenyben betegedett meg Firenze, január 25. Mihály rótmán tróúörö- flös, akin, mint jelentettük, Firenzében vak- 1 bélmüíétet hajítottak végre, a műtét után lég- c vő hu rútban megbetegedett. Tegnap óta magas láza van. Mária özvegy román anyakirályné ma Firenzébe utazott beteg unokája megláto­gatására. Az oirvo«ok véleménye szerint ugyanis a nagybeteg trónörökös állapotában súlyosbodás állott be. A láz egyre emelkedik s attól tartanak, hogy tüdőgyulladással és h as h ár tyagyul lad áss al komplikálódott a be­tegség. Ma délben félegy órakor orvosi bulletint ad­tak ki a trónörökös állapotáról. Az orvosi je­lentés szerint a beteg trónörökös nyugodtan töl­tötte el az éjszakát és a köhögési inger Is keve­sebb fájdalmat okoz. Ma délelőtt lényeges javulás állott be a beteg állapotában. Délben a trónörökös kijelentette, hogy jól érzi magát. Bukarest, január 25. Miklós herceg, Károly omán király öccse vörhenyben megbetege­dett s állapota rendkívül súlyos. A hereeget a cotroceni kastélyban helyezték el s teljé­én elkülönítették családjától. széles területeket árasztott el. A Themse is kl- áradt Oxford és Sumbury között. Széles terü­leten viz alatt állnak a rétek. Walton és Shep- pérton környékén lakóházakat is elvágott az árviz a forgalomtól és nagy távolságban viz alá kerültek az országutak. És a lu’a-acsony vízállás veszedelme Hamburg, január 25. Az Élbe tulalacsony ál­lása miatt az itteni villamosmüvekben a hűtők viz nélkül maradtak, aminek az lett a következ­ménye, hogy vasárnap éjfél óta szünetel a vilá­gítás az egész városban. A villamosmüvekben már csak egy Diesel-motor működik, amely csak a villamosvasutak szükségletét láthatja el kis mértékben. A forgalmat a közúti vasutakon a minimumra redukálták. mény a ratifikált példányoknak Belgrádban való mielőbbi kicserélésekor lép életibe. A Hét min sz’eremik pahárküszöntője Vasárnap este a királyi gárda helyiségieiben. Stzítojiadiaovics jugoszláv miniszterelnök disz- ebédet adóit a bolgár miniszterelnök tisztele­tére. A disizeíbiéden híva italosak voltak a jugo­szláv kormány tagjai, a baLkánszovetség és a kisautíaut-államok követei, továbbá számos politikai, katonai és polgári előkelőség. Szto- jadimofvics a diszebéd alatt poMrköszönftőben üdviözölfe K joeazeávanc-vot belgrádi látogatá­sa alkalmaiból. — A bolgár miniszterelnök eljött Belgrádi­ba, — mondotta Sztojadinovics — hogy ve­lünk együtt aláírja azt a politikai szerződiést, amelynek fed kedll számolnia és feledtetnie kell azt a múltat, amely nem volt a legsze­rencsésebb a Balkán számára. Ez a cse.eke- det ugyanakkor Ejt répának ebiben a részéiben az általános politikai helyzet kialakulásálnak, uj reménybeli korszakát nyitja meg. A bolgár és a jugoszláv nép, amelyet a szár­mazás testvérré avatott, a megpróbáltatások és keserű csalódások korszakát élte át részben a saját, részben mások hibájából. A nagyhatalmak között támadt viszályokban túl gyorsan elha­nyagolta azt, amire hiába tanított bennünket a történelem és a sors: a közös érdekek kölcsönös megértését. A történelemnek ez a korszaka a múlté, s szent meggyőződésem szerint mind­örökre a múlté. A jugoszláv-bolgár barátsági szerződés, ame­lyet ma Belgrádban aláirtunk, teljes össz­hangban van Jugoszlávia békés politikájával, mert e szerződés a békének az eszköze. Kjosszéivanov válaszában többek között eze­ket mondotta: — Amikor ezt a történelmi okmányt, amely­nek nem csupán a mi országunkra, hanem a Balkán békéjére és biztonságára a legnagyobb fontossága van, aláírtuk, Jugoszlávia és Bulgá­ria nevében tolmácsolni kívántuk a két testvérnép forró óhaját és őszinte tö­rekvését abban az irányban, hogy jövőnk jobb, szerencsésebb és boldogulással teltebb legyen. Ez a szerződés értékes módon előbbre viszi azokat a törekvéseket, amelyek a Bal­kán-béke fenntartására és valamennyi Balkán- nép hasznos együttműködésének megalapozá­sára irányulnak. Belgrád után Bukarest és Athén? A félhivatalos Vreme hosszabb cikkben fog­lalkozik a bolgár-jugoszláv egyezménnyel s azt a reményét fejezi ki, hogy a belgrádi aláíráso­kat rövidesen újabb aláírások fogják követni Bukarestben és Athénben. Lényegesen megjavult a pápa állapota Vatlkán-Város, január 25. A pápa az éjszakát nyugodtan töltötte el és állapota ma reggelre lényegesen megjavult A Szentatya ma délelőtt kihallgatáson fogadta Pacelll bíboros-államtitkárt, majd utána Msgr Cortezl, az uj lengye) apostoli nuncius jelent meg kihallgatáson. Kihallgatáson voltak ma délelőtt a pápánál még Msgr Constan­tái és Msgr Gidam Mariam Cassu, Erii reá pös­2

Next

/
Thumbnails
Contents