Prágai Magyar Hirlap, 1936. augusztus (15. évfolyam, 174-198 / 4023-4047. szám)

1936-08-11 / 182. (4031.) szám

5 mt 1936 augusztus 11, kedd. ^«AüAi-yvvv&VARHlRLAI> a^biaBBÉ^iia^Éíiii' ii i^ itr- mi Y infentfiitwtÉMttij'utt Yifai Hírek Sebest Ernő: Ha Az ucca testén nappal ül a zaj száz foltja, De éjjel meglesem a homályt s szelíd bronza Ilyenkor árva kedvem hivogatón vonzza, Míg csönd a hunyó lárma életét kioltja. Tán éjfél lehetett, amikor tegnap roppant Nagy magányban jártam a kihalt, üres járdán, j*s egy nccasarkon a megszokott kép várt rám: Egy szegény hadirokkant mankón elém toppant. A koppanás visszhangja jött, csak jött mögöttem S elgondolkoztam, amíg kapum elé jöttem: Ha mankók erdeje e sötét emberöltő Fülébe vádat zúgna, tán e pillanatban Holt dög a Háború — e mord s vérengző vadkan — De szóltam magamhoz: — Menj, aludj, naiv költő... — KOSZTOLÁNYI DEZSŐT KÓRHÁZ­RA SZÁLLÍTOTTÁK. Budapesti szerkesztősé­günk telefonon jelenti: Kosztolányi Dezsőt, az ismert magyar irót ismételten beszállították az TJj Szent János-kórházba. Kosztolányi súlyos betegségére már Stokholmban is keresett gyógyu­lást, majd hosszabb ideig kezelték a János-sza- natóriumban és az llj Szent János-kórházban s hónapok előtt gyógyultan bocsátották el. Most újból heves fájdalmak léptek fel. Az orvo­sok konzíliumot tartottak s azt állapították meg, hogy a betegség közvetlen oka a szájban levő fisztula. Újabb jelentések szerint a beteg álla­pota jelentősen javult s már táplálékot is vett magához. Az orvosok nézete szerint közvetlen aggodalomra nincs ok. — Kosztolányi Dezső még betegsége élőtt kezdte meg „Édes Anna" cimü regényének színpadra való átültetését. Be­tegsége megakadályozta munkájának befejezését s igy felesége, szül. Harmos Hona színésznő irta meg a színpadi drámát. Kosztolányi átolvasta a müvet s nagy megelégedéssel nyilatkozott róla. — „A NYUGDÍJASOK TANÁCSADÓJÁ’M augusztus 15-iki. szombati számainkban közöljük. — ROTHERMERE LORD BIRTOKOT VÁSÁ­ROL MAGYARORSZÁGON. Bandaipegiti szer kés z- töeógíiinlk iteleifoinoin jeleníti: Wiairde de Price, a Daily Mail föszerlkesztője ezelklbein a miapofobain érkezett; oeaJliádjiá/val együtt Budajpetdine. Nyári szabadságát a Balaton meilllett tölti. Wia-rde de Pnioe érdekes megbízatással jött Magyarország­ra.. Roitkermere iord 3—4 ezer holdas birtokolt akair vásárolni vadásziterüilieitte'1 s régi, törté­nelmi múlttal bíró kastéllyal. W.arde de Price a ibiirtökvóteil előkészítése végett jött Magyar- országra. Eddig három ajánlatot kapott. A fel­ajánlott birtokokat megtekinti. Valószínű, hogy ősszel Roitbermeme személyesen jön el Magyar- országra vadászni. — BEIRATÁSI FELHÍVÁS a rimaszombati állami mezőgazdasági iskoláik magyar tagoza­tának 1936—37. tanév egyéves szakiskolájára. A kor igényeinek 'berendezett és kitűnő inter- nátus&al rendelkező mezőgazdasági szakiskolánk teljesen lezárt gazdasági szakképzettséget nyújt a magyar gazdáitjuiságnak. Behatási és egész évi taindiij 30 Ke; teljes ellátás, lakás, fűtés, vi­lágítás havi 150 Kö. Bővebb felvilágositással, valamint községek, szövetkezetek és egyesüle­teik kérelmére díjtalan ismertető előadásokkal szívesen szolgálunk. Mielőbbi jelentkezésiek az Állami Mezőgazdasági Iskolák Igazgatósága di­niére (Rimavská Sobota) küildeindőik. —■ HALÁLOZÁS. Pozsonyi szerkesztő­ségünk jeilenti telefonon: Bö'hm János 82 éves nyugdíjas városi hivatalnok ma dél­előtt meghalt. Kiterjedt rokonság gyászolja. — AZ ÁLLAM HÁROM SZÁLLÓT VÁSÁROL KARLSBADBAN. Tö-bb lap jelentése szerint az állam Kanlsibadban megveszi ia Savoy-Estend, a Kleopátra és a Garlton szállóikat. Az elsőt elő­kelő állami vendégek fogadására rendezik be. Emellett az első eiméletiet mai állapotában őr­zik meg Maisaryk eilső elnök karlebadi tartóz­kodásának emlékére. E helyiségeket a minden­kori köztársasági elnök esetleges ikarlsbadí tar- tókodása ezáimára tartják fenn. E szálló idegen vendéget tehát egyáltalán nem fogadna. A má­sik két szállót a mad üzem méretedben tartják meg. ’ — A MAGÁNNYUGDÍJ ÁSOK ELLENŐRZÉ­SE. A Központi Szociális Biztosító újabb utasí­tás okát adott a betegbiztosító pénztáraiknak a nyugbéirt élvező személyiek újabb alkalmazásá­nak ellenőrzésére. Számos nyugbiéres munkás ugyanis újabb alkalmazást vállal, anélkül, hogy a nyugbér élvezéséről lemondana, vagy hogy újabb, alkalmazását a bebegsegélyző pénztárnál jelentené. Az ellenőrzési utasítás szerint a kerü­leti betegbiztosító pénztárak pontos nyilvántar­tást kötelesek vezetni a körzetükben lakó nyug- fcéreseikről e uj alkalmazásba lépésűik esetén kö­telesek megvizsgálni kereseti viszonyaikat s er­ről jelentést kötelesek tenni a Központi Szociá­lis Biztosítónak. — ORSZÁGOS KÓRHÁZ ÉPÜL HOMONNÁN. Szlovenszkó ország Homonnám 12.5 millió ko­rona költségvetéssel kórházat épit. A kórházat a, görögkatolikus egyház telkén épitijk. A víz­vezeték és csatornázás berendezését máris meg­kezdték s szeptemberiben az első pavil Ionok építését is megkezdik. Háború és a háború nyegléi Ágyudörgés mellett strandol a mondén francia fürdőközönség A „konjunktúra napjai" a spanyol határ közelében lévő baszk partokon ■■■ „Kilátótorony a közeli harcokra" ■ 3 frankért öt perc háború Helyzetkép Saint Jean de Luxból Saint Jean de Luz, augusztus 10, (MTP). Közvetlen a francia-spanyol határ közelé­ben szépen iveit vonalban fekszik a francia tengerparton a Saint Jean de Luz-i strand, amelyen a spanyol polgárháború ellenére ezrével üdülnek a francia és a nemzetközi fürdővendégek. A homokstrand és a fölötte elvonuló pálmákkal szegélyezett gyönyörű sétány a hófehér villákkal és a palotaszál­lókkal napsugárban fürdik és a nyaraló tö­meg láttára az ember az első pillanatban valóban nem gondolhat arra, hogy a strand tőszomszédságában háború folyik. A ten­geröblöt három erős móló zárja el és meg­akadályozza, hogy a viharok a part köze­lébe férkőzzenek. A sárga homokon és a kék strandon a legmerészebb ruháju fürdő­Bélrenyheség és kínzó főfájások, a máj és az epeutak bántalmai, gyo­mor és bél hurut, aranyeres bajok és a végbél megbetegedései esetén a természetes „Ferenc József" keserű* víz gyorsan és biztosan megszünteti a hasiszervek pangását. Sok évi kór­házi tapasztalat igazolja, hogy a Ferenc József viz használata a bél- müködést kitünően szabályozza és erélyes elvonó hatása következtében soványitó kúrára is igen alkalmas. Az orvosok ajánlják. ző hölgyek égettetik bőrüket, a sétányon elegáns autók suhannak, a viz tele vám csó­nakokkal, hóféhér vitorlásokkal, morajló motorcsónakokkal, hullámlovasokkal és viz- k ejt ekekkel. De a mondén életnek szokatlanul tragikus hátteret adnak az öböl szélén horgonyzó szürke hadihajók. Állandóan egy francia ágyunaszád és két torpedóüldöző horgonyoz a kikötőben. Csaknem mindennap messze a láthatáron föltűnik egy idegen hadihajó is. majd újra eltűnik a spanyol partok irányában. A ki­kötőhatóságok ilyenkor utána küldik a leg­gyorsabb motorcsónakot és ügyelnek arra, hogy ne fusson francia vizekre. Gyakran amerikai cirkálók, angol torpedóüldözők je­lennek meg, sőt egyszer föltűnt egy olasz tengeralattjáró titokzatos kar­csú sziluettje is s a fürdőzők közül senki nem tudta meg­mondani, mit kerestek e partokon az idegen hajók. Napfürdő ágyi kísérettel Hátul, a strand mögött, ugyancsak érezni a közeli polgárháborút. A napnak jóformán valamennyi órájában menekültek érkeznek a határ felől és a fürdőközönség ilyenkor szent borzadállyal nézi a rongyos ruhában vagy előkelő autón érkező spanyolokat. A menekültek a mondén közönség sorfala között vonulnak ki a pályaudvarról s a kiváncsi tömeg minden egyes megjelenést megjegyzésekkel fűszerez. Akár gazdag, akár szegény menekült jön, az arcán látni, hogy a közelmúltban nagy iz­galmakon esett át és boldog, hogy végre biztos területre léphetett. Ma Saint Jean de Luz francia fürdővá­roskában több a menekültek száma, mint a fürdőzőké. A mondén tábort azonban ez sem zavarja, 'sőt örömmel kóstolta ki azt az Községi biró egy csempészbanda élén Leleplezték a keletszlovenszkóí csempésztársaságot Nyolc letartóztatás ■ 200 ezer korona az állam kára Eperjes, augusztus 10. A foeletszlovenszikóii pénzügyi ,hatóságok és a ceendőrállouiáeolk máir hosszabb ideje egy cseimpészhamda k'ézineikeÜté­sén fáradoizitaik. iáiméivineik tagjai Magyarország­ból lovaikat csempésztek íbe Csehszlovákiába. A néhány hónapos nyomozás tegnap szenzációs 'eredményire vezetett, letartóztatták az egész csempésztársaságot. A hatóságok megállapították, hogy a csem­pészbanda feje Jancsik András, Demiéte köz­ség bírája, aiki a Magyaroirszágról becsempé­szett lovakra hamis marhalevelet állított ki s minden egyes marhalevél után nagyobb ösz- szegeiket vett fel. A banda tagjai egytől-egyig ismert csempészek. Jancsiik András bíróval együtt a csendőrség tegnap nyolc személyt tartózta­tott le.- BARCELONÁBÓL REPÜLŐGÉPEN PŐS-1 TYENBE. Az Express jelenti Pöstyénből, hoigy I tegnap délután öt órakor a pöstyéni repülő­térre egy hollandi repülőgép sízáliott le. A re­pülőgépen Kapipebne J. mérnök holland ál­laim,polgár érkezett. A gép a mérnök tulajdo­na s egyenesein Barcelonáiból érkezett Pös- tyénibe. A mérnöknek több gyára van Spanyol­országiban s ezek a forradalom kitörése után is üzemiben voltak. A holland gyáros akkor az üzemei léién maradt, amikor a gyárakat a kor­mány miiiiciacsapatai sorra megszállották, mert abban bitzott, hogy mint külföldi állampolgárt neimifogják zaklatni. A kormány azonban az ő üzemeit is a imlicia igazgatása alá helyezte, eziért elhagyta Spanyolországot. A holland gyáros egyelőre Pöstyénben marad családjá­val. — SÚLYOS BALESET TŰZOLTÁS KÖZBEN. Nyitrai .munkatársunk jelenti: Szombaton éjjel tttz keletkezett Sclh lés inger J. Wilson-uccai f-es- tékkereekedő házában. Rai&s Ernő alkalmazott nagymennyiségű viaszt olvasztott, közben a viasz kiömlött és tüzet fogott. A hirtelen felcsapó lán­gok súlyosan összeégették Raiss Ernőt, úgyhogy kórházba kellett szállítani. A tűzoltóknak sike­rült a tüzet rövidesen lokálizálniok. A ttizviz&gá- latnál megállapították, hogy a házban nagymeny- nyiiségü gyúlékony anyag van felhalmozva, s ha a tüzet nem sikerül idejében elfojtani, a tűz az egész belvárost veszélyeztette volna. A letartóztatottak bei merő vallójáéit tettek. Előadták, hogy beitieinkénit több minit bárminc darab szarv aamarihát és tiz lovat sikerült nekik a 'barbáron áthajtani e a csempészett állatokat nagyszerű áron adták el. A letartóztatottak elárulták a vevők neveit is. Ezek nagyobbára nagyvágók, akik a csempészett állatokat titokban, otthon vágták le. A nagyvá­gók ezáltal adócsalást követtek el. A hatóságok az ügyben a legnagyobb eréllyel folytatják a nyomozást. A pénzügyi hatóságok annak a .meg- állapitasán fáradoznak, hogy a csempészbanda tagjai milyen összegekkel károsították meg a csehszlovák államot. Eddigi adatok szerint a csehszlovák állam kára körülbelül 200.000 ko­ronát tesz ki. A letartóztatás az egész vidéken óriási szenzá­ciót keltett. A nyomozás folyik s a. napokban to­vábbi letartóztatások várhatók. — HALÁLESETEK. Id. Bitskey Ulésné táipió- szelei földbirtokosnő 74 éves korában elhunyt. A földbirtokosnő az egész vidéken közismert, volt jószívűségéről, típusa volt a magyar nagyasszony­nak. Halálát dr. Erdőhegyi Lajos volt főispán és felsőházi tag, dr. Szluka Dezső szepesi ügyvéd és kiterjedt előkelő rokonság' gyászolja. — Beitler Antal rozsnyói kéményseprőmester 80 éves korá­ban Rozsnyón meghalt. Temetése augusztus 5-én ment végbe nagy részvét mellett. Á megboldo­gult nagy szerepet játszott a város magyar tár­sadalmi életében és az egész Gömörmegyében tiszteletnek és szeretetnek örvendett. _ EGÉSZ JELENTÉKTELEN AUTÓBAL­ESET ÁLDOZATÁUL ESETT Dr. FRIED- MANN KASSAI ORVOS. Kassai szjerkesztősé- günk telefonon jelenti: Szó inba t:i számunkban közöltük, hogy dr. Friedmann László kassai orvost Miskolc közelében súlyos autószeren­csétlenség érte. Dr. Friedmann L. kassai orvos most annak megállapitására kérte fel storseszö­ldségünket,- hogy egészen jelentéktelen autó­balesetről volt szó, melyben ő és vele utazó öccse is csak egészen jelentéktelen sérüléseket szenvedett. A helyre igazításnak készséggel helyt adunk. — FA Nő A GYÁRI KÉMÉNY TETEJÉN. Gablonzban az egyik beszüntetett üzemű gyár kéményének tetején kis fácska zöldül. Szörnyű idők szomorú jele: kialudt gyárkéményen zöl- delő kis fácska .« ■ idegcsiklandozó „mulatságot** ís. hogy fürdés közben távoli ágyudörgést hallgat­hat, A spanyol határ 12 kilométerre van, San Sebastian 30 kilométerre, ott pedig hetek óta hatalmas csata folyik. Az ágyudörgést pontosan hallani és a strandon fekvő höl­gyek és urak izgatottan mesélik egymás­nak, hogy az ágyuk bizonyára nem a leve­gőbe lődöznek. Az utóbbi napokban egyre kevesebb az ágyudörgés. Mindkét fél szem- melláthatóan takarékoskodik a lőszerrel. Annái biztosabb, hogy valamennyi lövés, ami mégis hallatszik, előre ki van szá­mítva és bizonyára talál. Viták a haüárhidnál A francia strandról gyönyörű fehér autó­út vezet a spanyol határra, a Corniche-ut, amely pontosan követi a tengerpart fordu­latait. Autón néhány perc alatt eljutunk a határ közelébe, ahonnét szabad szemmel látni a Guadeloupe hegyláncra épített erő­dök fekete pontjait. írun városát ugyancsak kitünően látni a határterületről. Arra a hidra, amely Franciaországot elválasztja Spanyolországtól, ma senki sem léphet. Autónk a határtól száz méterre megáll. A szűk hegyiszorost erős francia katonai őrség őrzi. Csakhamar a kiváncsiak való­ságos tábora állapodik meg ezen a helyen és hangos politikai viták verik föl a csen­det. A franciák szenvedélyesen résztvesznek a spanyolországi küzdelemben és mig a népfront munkáskinézésü hívei a kormányt pártolják, egy jellegzetes francia kispolgár hangosan szidja Moszkvát és a moszkvai bajkeverőket. Alig állunk néhány pillanatig, titokzatos autó jelenik meg. Vad kinézésű emberek ülnek az elegáns jármű bársonyüllésein s a hágcsókon is három-négy spanyol férfi helyezkedett el. Valamennyiről látni, hogy aktív részt vesz a küzdelmekben. A madridi kormány zász­laja lobog az autó elején s a helybeliek megismerik benne írun spa­nyol polgármesterét. Fél óra múlva a francia földről ismét visz- szautazik Spanyolországba az autó. Vájjon mit kereshet Irum kormánypárti polgármes­tere Franciaországban? Halálnézés a messzelátén át Vísszautaztunkban megmásszuk az egyik közeli dombot, amely valóságos kilátóto­ronnyá fejlődött a spanyolországi polgárhá­ború óta. Itt még több autó áll, mint oda­lent a határnál s az ügyes üzletemberek máris kihasznál­ták a közeli strand vendégeinek érdeklő­dését. Erről a dombról mélyen belátni Spanyolor­szágba. Gyönyörű panoráma tárul sze­münk elé. Egy 1500 méter magas hegy ko­ronája alatt fekszik írun városa, jobbfelé a -tenger terül el San Sebastianig. balfelé a Pyrreneusok erdős hegylánca. A kiváncsi tekintetek azonban nem a békés tájat nézik, hanem a spanyol ellenfelek tüzérségi állá­sait, amelyek a közelben vannak. Kiván­csiak továbbá a gránátok robbanására és hatásaira is. Valahányszor gránát csap be vaíahol és láng szökik föl nyomában, szinte kéjes „ach“ hagyja el1 a finom dámák és elegáns urak ajkát. Egy tizenhárom éves élénk francia fiúcska gondoskodik arról, hogy a szörnyű színjá­tékból hasznot húzzon. Kitűnő messzelátót szerelt föl és három frankért mindenki öt percig nézheti a színjátékot: biztos helyről a valódi háborút. A messzelátó mellett nagy a tolongás. A kisfiú, aki három hét óta itt van, kitünően ismeri a terepet és tudja, hol állnak az ellenfelek ágyúi. Három frankért fölvilágosit és megmondja, melyik iránvba kell nézni. így élvezi Saint Jean de Luz mondén kö­zönsége a háborút és igy húz hasznot a szörnyű eseményből a spanyol-francia ha­tár élelmes lakossága.

Next

/
Thumbnails
Contents