Prágai Magyar Hirlap, 1936. július (15. évfolyam, 148-173 / 3997-4022. szám)

1936-07-19 / 163. (4012.) szám

1936 julius 19, vasárnap. ^^ga-MAO^AR-HTKL^ 3 Iztoladinovics miniszterelnök éles vádjai a Jeftics-párt ellen Az Arnautovics-perben mondott tanúvallomásá­ban terrorizmussal vádolta meg a jugoszláv miniszterelnök az ellenzéket Bel'grád, julius 18. Az Arnautovics-per- ben véget értek a tanúkihallgatások. Az ügyész ellenezte a védőnek újabb tanuk ki­hallgatására vonatkozó indítványát, a bíró­ság azonban az indítványnak helyt adott és tegnap még a védelem újabb tanúit is ki­hallgatta. A mai tárgyaláson fölolvasták Jeftics volt miniszterelnök tanúvallomásáról fölvett jegyzőkönyvet. Jeftics kijelentette, hogy a merényletről1 nem volt tudomása, sőt a kritikus napon el is határozta klubtársaival együtt, hogy nem vesz részt a képviselőház ülésén, minthogy heves összetűzésektől tartottak s ezt el1 akarták kerülni. Ugyancsak ma olvasták föl Sztojadinovics* miniszterelnök tanúvallomását is. A minisz­terelnök tanúvallomásából kiderül, hogy ab­ban a pillanatban, amikor észrevette, hogy Arnautovics revolvert szegez rá, lehajolt és elhagyta a szónoki emelvényt. A következő pillanatban eldördült a me­rénylő revolvere és a golyó azon a he­lyen fúródott a falba, ahol az imént még a miniszterelnök állt. A miniszterelnököt képviselőtársai körül­fogták és az egyik oldalajtón át kikisérték az ülésteremből. A miniszterelnök tanúval­lomásában kijelenti, hogy arra nézve, hogy a merényletet tervszerűen hajtották volna végre, nincsen semmi bizonyítéka. Azt azonban kénytelen megállapítani, hogy egyes képviselők beszédei, fenyegetései és közbekiáltásai valóságos terror-légkört teremtettek a szkupstinában. Különösen Milovanovics vádlott ellen tett éles vallomást a miniszterelnök, Milovano­vics ugyanis egyszer, amikor a miniszter- elnök beszélt és az ellenzéki padsorokból beszédét heves közbeszólásokkal kisérték, mire több kormánypárti képviselő a minisz­terelnök köré sereglett, Milovanovics igy kiáltott fel: — Miért véditek? Azt hiszitek talán, hogy valaki agyon akarja ütni? Nem fogja meggyilkolni senki. Sztojadinovics miniszterelnök szerint az ilyen kijelentések teremtették meg azt a légkört, amelyben a merénylet történt. A miniszterelnök szerint a Jeftics-párt klubjában gyakran volt szó leszámolásról és valósággal mesterségesen csinálták eb­ből a klubból azt a pszichózist, amely a március 6-iki merénylethez vezetett. Mint egy második bőr ö*r cm 82 cm 80 cm 78 cm 75 :m 72 cm úgy simulnak lábacská­ira legújabb selyemha­risnyáink. Ezelőtt a harisnyatartót a túlhosszú harisnya fi­nom szövésébe kapcsol­ta, hagy jobban simul­jon. Ezáltal a harisnya tönkrement. Ma azonban szolgálha­tunk önnek oly haris­nyával, melynek mérete pontosan megfelel láb­fejének és lábhosszának. A harisnyatartót most már a megerősített sze­gélyre kapsolhatja és igy a harisnya tovább eltart. Ezen újítás nagy­ban emeli harisnyáink értékét, eladási áruk azonban változatlanul olcsó maradt. hogy nemcsak jó viszonyba kerülünk a magyar nemzettel, de a közös munkának is el kell következnie Az elnök könyvének magyar kiadása elé irt előszavában nyilatkozik a magyar-csehszlovák problémáról Prága, julius IS. Bene§ köztársasági elnök „Nemzetek forradalma4' oimü könyvének ma­gyar fordítása most készüli el s a közelii na­pokban a könyvpiacra kerül. Ez az első mű, amely Bemes könyvei közül magyar nyelven napvilágot lát s amiből az elnök világháború- alatti tevékenységéről és gondolatairól is ké­pet alkothat magának a magyar közönség. A könyvet az E. Prager könykiadócég adja ki három kötetiben. Ugyanez a cég adta ki a közelmúltban Masaryk gyűjteményes írá­sait öt kötetben. Benes elnök könyve magyar kiadása elé előszót irt, amelyben általános történeti fel­fogását vázolja, de kitér a magyar—csehszlo­vák viszony kardinális kérdéseire is. A bennünket közelről érdeklő előszót alkal­miunk volt megszerezni és alább adjuk szó­szerinti szövegében. A mai Európa kialakulása — A tizenkilencedik századot méltán jel­lemzik mint az európai nemzetek ébredésé­nek 'és belső egységesítésének századát. Ez a hosszú folyamat azonban csupán a mostani, huszadik század elején, a világháborúban és a háború után zárult le. Anglia, Francia- ország, Németország és Olaszország egyesíté­se után sorra került a kis- és középnemzetek egyesülése és nemzeti fölszabadulása Közép-, Kelet- és Diói kelet euró páb an. Mindez viharos — itt-ott egyenesen forradalmi — módon ment végbe s régi, nagy államalakulatok szétesését és átcsoportosulását jelentette. A térképen uj Európa képe jelent meg, amely kulturálisan és politikailag érett nemzetek egészséges és természetes önzéséből támadt s az európai kontinens történetének uj feje­zetét, a nemzeti egységek fejlődését és hala­dását tette lehetővé. Véleményem szerint ebből a fejlődésből nem vezet ut visszafelé s ebbe a lénybe bele kell nyugodni akkor is, ha tárgyilagosan helátjuk, hogy ezáltal egye­sek nyertek, mások meg veszítettek. Ez a tör­ténelem természetes útija. A békülékenytég szellemében — De ha ezek a nemzeti egységek élvezni akarják eme lépés igazi gyümölcseit, föltét- lenül és mielőbb maguk mögött kell hagyniuk a viharos korszakot, amelyen át kellett es­niök, hogy kiképezhessék életük uj föltételeit és formáit. Kell, hogy az egyes nemzeti egy­ségeknek az átcsoportosítás révén fölszaba­dult primér erői elvezessenek a fölszabadult fiatal erők reintegrálódásá-hoz, hogy önzésü­ket a béke, humanizmus és haladás köaös eszményei szabályozzák s hogy ilymódon a kölcsönös békés együttélés és együttműködés uj alapjai épülhessenek ki. Ezt a munkát okosan, a békülékenység je­gyében kell végeznünk, kölcsönösen meg kell egymást értenünk s ezt mindazoknak, akik veszteséget szenvedtek, okosan lehe­tővé kell tennünk, józan kiutat kell keres­nünk főleg ott, ahol nemzeti kisebbségek maradtak az uj államalakulatokban. — Ez nem könnyű feladat. Ahhoz, hogy el­végezhessük, föltétlenül szükséges, hogy az európai államok és nemzetek végleg meg­szabaduljanak attól a lelki beáHitottságtól, amely a múltban egyes nemzetek uralmiét je­lentette más nemzetek fölött s amely az uj formákban is érvényesülést keres: kell, hogy megértsék az elmúlt s a mostani évszázad po­litikai fejlődésének lényegét, hogy meg­becsüljék saját szabadságukat 'és respektálják a mások szabadságát és hogy ez a megbecsü­lés nemcsak a nemzetek és államok egymás közötti viszonyában érvényesüljön, hanem saját államuk belső életében is azokkal a töredék — kisebbségekkel szemben, amelyek földrajzi vagy gazdasági helyzetüknél fogva kivülestek az uj Európát formáló nemzeti egységesülések folyamatán. Jószándék és megértés — S hogy ezt elérhessük, föltétlenül szüksé­ges enne reispektuson túl a becsületes jószándék is a kölcsönös közele­désre és együttműködésre, továbbá, hogy egymást rendszeresen és minél szélesebb ala­pon megismerjük és megértsük. — Ezek az irányelveik általános érvénnyel bírnak s neim vonhatja ki magát alóluk egyetlen nemzet s egyetlen állam sem, ha le akarjuk küz­deni azokat az erkölcsi, politikád és gazdasági nehézségeiket, amelyek oly súlyosan nehezed­nek a mai Európa nemzedékére. S ezek az el­vek megválóéi fásukért kiáltanak különösen azokban az államokban és ama nemzetek kebe­lében, amelyeket a múlt ellentétes táborokba kényszeriitett e amelyek mai gondolkodásában is hol erősebb, hol enyhébb formában a múlt árnya kísért. Csehszlovákia és Magyarország is az ilyen ál­lamok sorába tartoznak. Éppen ezért rájuk is vonatkozik a kikerülhetetlen szükségesség, hogy véglegesen megtalálják a múltból a jö­vőbe vezető utat, amely le tudta vonni a tanulságot a történelmi fejlődés törvényeiből s immár nem keresd a nemzetek létének biztosítását a kölcsönös meg­alázásokban, hanem a kulturális és gazdasági kvalitásokban, a nemes munkában és vetélke­désben. S természetesen rájuk is vonatkozik, hogy mindent el kell követniük egymás megér­tése érdekében, még pedig egymás legigaziiíbb és legteljesebb megismerése utján. A magyarokhoz — Nagyon örülnék, ha magyarra fordított könyvem hozzájárulna ehhez a kölcsönös meg­értésihez és megismeréshez. Szeretném, ha meg­győzné a magyar olvasóközönséget, hogy azt a nagy erőfeszítést, amelyet a háború nagy tör­ténelmi korszakában a csehszlovákok odahaza és a külföldön kifejtettek, csakis saját nemzeti szabadságuk lángoló vágya, a nemzeti igazsá­gosság megvalósításának eszménye vezette és hogy minden helyzetben távol állt tőlünk min­den gyűlölet, más nemzetek imperialista és so­viniszta legyőzésének bármilyen szándéka. Nem volt és nincs bennünk elfogultság és gyűlölet a magyar nemzettel szemben, még ha azelőtt szembe is kellett helyezkednünk a magyar állammal és politikájával. Jól ismer­tük és ismerjük a magyar nép nagy kulturá­lis, politikai és szociális kvalitásait és soha­sem akartuk útját állni a magyar nemzet sza­bad fejlődésének, mert meg vagyunk róla győ­ződve, hogy végül is nemcsak jóviszonyba ke­rülünk a magyar nemzettel, hanem a közös munkának is el kell következnie. Szentül hiszem, hogy ifjú nemzedékeink, ame­lyeket megkíméltek a múlt érzelmei és küzdel­mei, biztosan eljutnak elhhiez a megegyezéshez és az őszinte, barátságos együttműködéshez. A mi kötelességünk, hogy ezt a megértést előké­szítsük 6 legalább is úgy dolgozzunk, hogy ne hátráltassuk vagy ne hiúsítsuk meg a mielőbbi megértést, ," „ 3 dsniigi korminy újabb akciója az ellenzék elfen Berlin, julius 18. A Deutsche Nachrichf;enbu- reau jelentése szerint a danzigi kormány az 1933-as fölhatalmazási törvény alapján egy se­reg intézkedést hajtott végre a közrend meg­óvása és biztosítása érdekében, A hivatalos je­lentés szerint szükség volt bizonyos rendeletek sürgős kibocsátására, mert az ellenzék egyre agresszívebb magatartása veszélyeztette a köz­rendet és nyugalmat A közigazgatási törvény 126. paragrafusának megváltoztatása a rendőr- hatóságok jog- és hatáskörét lényegesen kibő­víti. Például a politikai természetű rendőri in­tézkedések ellen nem lehet birói fórumon jogor­voslást keresni. Ez vonatkozik elsősorban a gyü­lekezési jogra, a sajtójogra, a fegyverviselési és az egyesület jogra. Ezen a téren minden kér­dést ezentúl végső fokon a rendőrhatóságok in­téznek. Továbbá bevezették ismét a régi intéz­kedést, amely szerint képviselő nem lehetett fe­lelős szerkesztő, különösen nem azoknál a la­poknál, amelyeket már egyszer betiltottak. Sztálin kibékült Trockijjal! London, julius 18. A Daily Maál szerint Stalin ki­békült Trockijjal. A lap figyelmeztet arra, hogy ez a barátság az európai rend újabb veszedelmét jelenti. A LETON VÍZ egyetlen perc alatt a világ legegysze­rűbb mód án eltünteti a karokról és lábak­ról a felesleges szőrszálakat Elegendő, ha a szőrtelenitendő testrészt egy csekély vattával megnedvesitjük, melyet LETON vízzel átitattunk. Egy perc múlva látjuk, hogy a szálak összezsugorodnak és a következő pilla­natban a szőröket egyszerűen letöröljük. Utána közönséges hidegvizes lemosás és a szÖrteleni- tett testrész márványsimasávban tündököl. A villámgyors hatás ellenére a LETON viz teljesen ártalmatlan. LETON-folyadék szőrtelenitő ezidő szerint a legmodernebb szőrtelenitő szer. Egy kiadós üveg LETON szőrtelenitő viz Kő 19.50— Kapható minden szaküzletben vagy a főlerakatban ^ Bratislava, Masarykovo 6, Ventur ucca 12. H.w.w.miw »» »h»i m un rrrr* m

Next

/
Thumbnails
Contents