Prágai Magyar Hirlap, 1936. június (15. évfolyam, 126-147 / 3975-3996. szám)

1936-06-28 / 147. (3996.) szám

^mGAW*tAG1JAR-HIWiAE> 1936. június 28, vasárnap. Idegenforgalmi halak Kánikulában nemcsak nemzetgazdasági, de személyes üggyé válik az idegenforgalom. Az ember kezdi önmagát is idegennek érezni forró városi környezetében — néha még saját forró bőrében is — vizes és hüs tájak felé vágyik és ar­ra gondol, milyen jó volna — kicsit fázni idegen havas csúcsok tövében. Nem csoda, hogy a hatalmas idegenforgalmi hirdetések és forró nyári kacsák között idegen- forgalmi cikkek is megjelennek a lapokban, hi­szen az olvasót üdíti, sőt hűsíti a tudat, hogy hol tölti a nyarat — netán a bhopali maharadzsa. De nem alszik el a nemzetgazda­sági szempont sem, — prágai csehnyelvü la­pokban például egyre sűrűbben olvasunk me­lankolikus és hazafelé buzdító cikkeket arról, hogy milyen eredményes idegenforgalmi propa­ganda folyik — Magyarországon. Egy ilyen cikk, amely tegnap jelent meg, elmondja példá­ul, hogy a magyarok angol arisztokratákat cső- ditenek az országba, vadászatra, sőt halászat­ra. Pisztrángot halásznak Magyarországon az angol arisztokraták, pedig — így szól a meg- megállapitás — ezeket a pisztrángokat szlo- venszkói folyókból telepitették át Magyaror­szágra. Köteles tekintélytisztelettel elhisszük ezt a cikkírónak, — de mit lehet tenni? De azért nem kell csüggedni! Maradt itt még pisztráng elég, vitatkozni sem lehet felette, -- *. _ 1 1 _____ ku lcs és minden esetben végignézi, hogy a lakó mint halássza elő zsebéből az ötven filléres adót, legtöbbször váltani kénytelen, de nem ve­szi elő zsebéből a kulcsot. Az ember szívesen lefizetné ezt az adót egy összegben, de kínos és némileg megalázó, hogy ötven filléres részle­tekben kérik tőle. Nem mondom el azt sem, hogy minden törülközőért külön egy koronát számítanak fel, mert mindezt ön nagyon jól tudja. Esetleg nem tudja például azt, hogy a portás felmegy a liften valamelyik emeletre és a liftet ott tartja az emeleten mindaddig, amig dolgát el nem végzi, mert a portás lefelé is ké­nyelmesen liften utazik. Ezzel szemben a lakó várni kénytelen vagy gyalog felmenni az eme­letre, ha olyankor érkezik haza, mikor a portás az emeleteken kalandozik. Talán azt sem tud­ja ön, hogy a házban reggel hat órakor porolni kezdenek és a kutya ugat. Hatalmas farkasku­tya ugat az udvaron — talán az öné? — és tö­kéletes biztonsággal költi fel a lakókat, akik közül sokan hajnalban térnek nyugovóra. Apróságok ezek, amelyeket az idevaló talán észre sem vesz, de az idegen minden alkalom­mal újra bosszankodik miattuk. És milyen köny- nyü volna ezeket az apróságokat eltüntetni az úgynevezett „teljes komfort" utjából, amelyhez pedig elég közel van az ön nagy költséggel épi tett, jól berendezett háza. A konjuktura éveibei bizonyára állandóan zsúfolt volt a penzió é; — higyje el, uram, — a iház kiváló előnyeivé ma is könnnyü volna állandó „telt házat" va rázsolni, — nem is kell hozzá varázslat, csal az a bizonyos érzék, amely mindig igyekszil egy fokkal többet nyújtani, mint amennyi kénytelen nyújtani. Ez a bizonyos érzék hiányzik ahhoz is, hogi Prága idegenforgalmában i’s telt házat varázsol­junk. Előkelő szállodákban és előkelő éttér mekben, ahol az idegen valóban megtalál mim hogy a köztársaságban aránytalanul több pisz­tráng él. mint Magyarországon. Csak ki kell használni jelenlétüket, ez a kérdéses lapban megjelent közlemény tendenciája és e tekintet­ben teljes mértékben egyetértünk a cikkíróval. Sok a pisztráng, kevés az idegen halász és aránylag kevés az idegen turista a nagyszerű 'ermészeti kincsekhez képest, amelyekben or- í''águnk bővelkedik. Ha a cseh újságíró a magyar példára hivat­kozik, úgy mi is nyugodtan megtehetjük, külö­nösen mi, szlovenszkói, de Prágában élő ma­gyarok, akik puszta - jelenlétünkkel önkénytele- ®ül kis útmutatást nyújtunk az idegenforgalom bllenditése irányában. Minden Prágában élő magyar a maga személyében és a maga kicsiny jelentőségében, egyszerűen: igényeivel — a ta­lajt művelheti itt az idegenforgalom számára. E város, amelyet kulturális múltja, antik műkin­csei, ardhitekturáhs szépségei első helyre pre­desztinálnak a középeurópai turisztikában, tá­volról sem futja ki megérdemelt, megillető for­máját az idegenforgalomban. Hogy miért nem, azt bizonyára pontosan tudja a cikkíró, aki a magyar példára hivatko­zik. A magyar példa talán azt mutatja, hogy nem annyira értékes látnivalók, mint inkább kellemes időtöltés nyújtásával lehet lekötni és csalogatni az idegent. A történelmi Prágát né­hány óra alatt meg lehet tekinteni az idegenve­zető autókarokban, de mit kezdjen többi idejé­vel az idegen? Ebbe a kérdésbe kár volna itt mélyebben be­lebocsátkozni, mi, Prágában élő magyarok csak azt látjuk, hogy nem a megfelelő módon szer­vírozzák itt — a pisztrángot. Az ember sokszor szeretne tanácsot adni, szeretne néha ötleteivel és kívánságaival segítségére sietni az idegen- forgalomnak, de hát mit tehet az egyes ember? Az egyes ember lefelé fokozza igényeit és al­kalmazkodik. Többször gondoltam arra, hogy legalább a penziótulajdonossal beszélek, akinek házában lakom. — Kedyes uram, — mondanám neki — az ön háza elsőrangú. A belváros közepén fek­szik, modern, jól berendezett ház, tiszta szobák, csinos bútorok. Miért van mégis, hogy igen sok szoba ürül meg, mihelyt elérkezik a tavasz és megszűnik a központi fűtés varázsa? — Azért van ez igy, — válaszolnám neki saját kérdé­semre, mert a penzióban, amelyben főleg ide­genek laknak, hiányzik valami apróság, valami egészen csekély pótlék, hozzáadás, az a kevés befejezés, ami a lakályosságot adja, ami alig kerül valamibe, ami ha megvan, nem veszik észre, ha azonban nincs meg, úgy elveszi az em­ber kedvét a házban való lakástól. Mi ez váj­jon? Alig részletezhető. Az ember szinte zavar­ban van, ha fel akarja sorolni. Mondjam el ön­nek, hogy a szobákban nincsen csengő? Ön úgy­is tudja. Ha a lakó betegen fekszik, fel kell kel­nie az ágyból, ki kell mennie a folyosóra, meg kell keresnie a szobalányt, esetleg meg is talál­ja, ha szerencséje van. Mondjam el, hogy nincs minden emeleten telefon? Ha az embert a te­lefonhoz hívják, a lépcsőkön kell rohamgásznia. Mondjam el, hogy a liftben csak úgy utazhatik az ember, ha minden esetben külön bedob egy ötvenfillérest? A portás, aki beengedi az em­bert, ott áll a lift mellett, zsebében Kan a lift­detn kényelmet, Prágában sincs hiány, de a kö- zépfaju utas nem képes az ottani árakat meg­fizetni, Pedig az már kiderült, hogy komoly arányú idegenforgalmat csak a középfaju, kis­pénzű turistákkal lehet létrehozni, akik szabad- ságos. utazásuk, idején legalább annyi kényel­met kivannak pénzükért, mint amennyit odaha­za kapnak. Nem merem elmondani önnek, penzsótulaj- donos ur, hogy mi mindent kap például Buda­pesten valamely belvárosi penzióban a vékony- pénzű utas azért a pénzért, amit önnél fizet la­kásért. A lakáson és „összkomforton" kívül még bőséges reggelit is kap — akkor csenget érte, amikor akar — és, ha jól megy, még bő­séges ebédet is. Ha a havibért előre kifizeti, úgy, mint önnél, akkor mindenesetre. Sok mindenről lehetne még beszélni az itteni penzióssal a magyar példára utalva, amit a cseh lap dkkirója vetett fel, de az már nem tartozik őrá. Nem is merném neki elmondani ezeket a dol­gokat. Csak egy magyar ismerősömnek mond­tam el őket, akinek tanácsára beköltöztem a penzióba és aki szintén ott lakik. — No hallja, — mondta ismerősöm — ami kis rend van itt, azt már én csináltam. — Hogyan? — Úgy, hogy minden nap patáliát csaptam. Én mindent megkaptam, amit akartam. Csen­des szobát, külön fürdőszobát. .. — Kár. Én nem tudok patáliát csapni. — Nem is kell. Mondja csak azt, hogy meg­mondja a tulajdonosnak. Akkor megtesznek mindent, amit csak kíván. Ah, úgy. Tehát a tulajdonos ur már tudja, csak még az alkalmazottak nem .. . Nem hiába mondom, hogy minket, magyarokat, fel lehet használni pioníroknak az idegenforgalom tala­jának előkészítésében. Utat törünk mi a kemény talajban is. Még egy kérdést intéztem ismerő­sömhöz: — Szereti a pisztrángot? — Nagyon. — Evett már Prágáiban? — Nem. Prágában még nem ettem. Miért kérdi? ■— Csak úgy. Még én sem ettem. SÁNDOR IMRE, Farkas István: A BOLOND A bolond a fűben heverészett. Egy perccel előbb még tótágast állt a fején a ráérő gyerekeikkel, de ahogy magára maradt, fásult, visszahülyölt arccal nyújtózott végig a füvön. Kinyújtotta a kezét. Horogformára domboritofta és legyeket próbált fogni. Vagy húszszor lóbálta meg ügyetlenül, mig egyet sikerült elcsípnie. — Aháó, — nevetett fel kacarászva, — téged hát elcsíptelek fiatalúr? / És lassan, okoskodó mozdulatokkal kitépte a lá­bait és a szárnyait. Két könyörgő, apró szem tehe­tetlenül nézett vele farkasszemet. Akkor könnybelábadt a szeme, fölugrott, marká­ban péppé nyomta a legyet és apró, véríoltos kezé­vel belekiáltott a mezőbe: — Bolond vagyok, bolond vagyok!!! — Mindenki tudja — nevetett mellette egy csi­lingelő hang. A bolond megtorpant. Fiatal lány állott mögötte, a búzából jött ki. Fején búzavirágokból font koszo­rú tartotta össze szép, szőke haját. — Te vagy az, te vagy az?? — próbált moso­lyogva kedves lenni a bolond . . , — Én. Jó kedved van, amint látom. Mondd csak, hányszor mondod el napjában, hogy bolond vagyok, bolond vagyok?! A bolond elszégyelte magát. — Egyszer sem, — felelte csendesen, — mivel hogy nem is vagyok bolond . . . — Hiszi a piszi, — ingerkedett vele a. leány. — Ha nem lennél bolond, akkor nem állanái tótágast a gyerekekkel! — Az más, — mentegette magát a bolond. — Az egészen más. Azt muszáj tenni, ahhoz te nem ér­tesz. Ha ne teszem, akkor bántanak a gyerekek. A leány szánakozva tekintett végig rajta. Még habozott, vájjon szóljon-e, de aztán fiatalos, leá­nyos könnyelműséggel kivakkantotta: — Rá sem mersz nézni a lányokra! A bolondnak elborult a tekintete. Mentő szavak után keresgélt, szerette volna kimagyarázni, hogy igen, hiszen ő mindig utánuk néz, még álmában is csak őket látja, de nagy gyáván csak annyit mert kimondani: — A lányok félnek tőlem. A lányok az okai... A leány levette a fejéről a virágkoszorut. Szép szőke haja engedetlenül hullott a vállaira. A bolond kitágult szemekkel nézte. —* Nesze, neked adom a virágot. Koronázd meg magad. Édesapám már látott olyan bolondot, aki királynak képzelte magát. A bolond nem is figyelt a szavakra. Csillogó sze­mekkel nyúlt a virág után. Nem merte a fejére ten­ni, a kezében tartotta végtelen gyengédséggel. — Édesapám már volt a bolondok házában. Azt mondta, hogy téged csak azért nem tartottak ott, mert nem is vagy egészen bolond! — Fitymálva tette hozzá; — Sokkal érdekesebb bolondok is vannak ott, akiket aztán érdemes ott tartani. — Igazán? — hebegte a bolond, — édesapád is ott volt? Ö mondta? — Nuná, majd nem ő mondta. — Most már sza­porán pergett a nyelve a lánynak. — Olyan érde­keseket mesélt, hogy majd szétpukkadtam a neve­tésben. Te! Az egyik azt gondolta magáról, hogy ő az orvos, aztán felvágta gombostűvel a legyek hasát. A fiú megrettenve nézett a kezére. Még ott ült rajta a parányi vérfolt. Ijedten emelte a szájához és lenyalta. Aztán kiköpött. — Aztán, hogy nagy piszkot csinált a legyekkel, a gombostűt is elvették tőle. Két egész napig sirt utána, mint a kisgyerek. — Ne mondd . . . — De ez még semmi. Gyere el egyszer hozzánk, amikor az édesapám otthon lesz. Majd ő elmeséli. No. Isten áldjon, már haza kell mennem. A bolond összetette a kezeit. Siránkozott a hang­ja: — Ne menj még! Mesélj valamit! A lány a vállát vonogatta. — Van is kinek. Mondtam már, hogy gyere el hozzánk, az apámtól hallhatsz eleget! — Csak egy kicsit maradj még! A leány a kisujja hegyét mutatta: — Ennyit se, dí! Akkor a bolond nyikorogva sóhajtott és nedves tenyerét cirógatva emelte a leány arcához. — Jaj, hozzám ne nyúlj, te rusnya béka! És kis kezével csattogó pofont mért a bolond arcára, Avval nekivetette magát a mezőnek és szaladt, szaladt, mig csak a lábai bírták. A szoknyája szé­les, kerek ernyőben libegett utána. A bonlond megtorpant. Szemeit beletúrta a leány egyre kisebbedé alak­jába s a koszorút ostobán tartotta a kezében. Aztán végighasalt a fiivön, szétszedte a virágo­kat, egyenként megcsókolta és maga elé teregette őket. — Te édes, te kedves, te drága, te édes, — be­cézhette őket, aztán újra felszedte és sorbacsókolta valamennyit. Majd egy óra hosszáig babusgatta a virágokat, akkorra megunta. Újra. felállott. Két karját magas ívben emelte a levegőbe és úgy kiáltozta bele az azuros mindenségbe mérhe­tetlen fájdalommal: — Bolond vagyok!! Bolond vagyok!! Olcsón és jól nyaralhat, íürdőzhet Trencsénteplicen Villa Nizza elsőrendű penzióban. Fenyvesek, nagy kert, kitűnő ellátás, szobák folyóvízzel, penzió ár napi 30—35 Ke. Tulajdonos: Dr. Barányi. BÁNAT Már tudom én, jól tudom én, A bánat gyorsabb, mint a fény Madár úgy légben nem repül. S a szivbe, mint a fészekbe ül. Futni úgy nem tud semmi sem, Átgázol hegyen és vizen. Már az Is megtörtént velem, Hozzám úszott a tengeren. Majd vízbe dobtam már magam. S láttam, búvárruhája van. FALU TAMÁS. A katolikus leányifjusági Tanulmányi Hét programja Kassa, június 27. A 'katolikus Akciói leányifjusági mozgalmának országos veze­tősége évről-évre megrendezi nagy nyári tanulmányi hetét, melynek egyetlen célja van: képlett, tudatos, hozzáértő vezetőket adni a mozgalomnak s az egyesületeknek, Az idei Tanulmányi Hétnek, mely julius hő 8-án Bártfa-fürdőn kezdődik, részeletes programja a következő: I. nap: Este ünnepélyes Veni Sancte. Ce­lebrálja s szentbészet mond: Zsebráczky Géza, prelátus kanonok. II. nap: A Tanulmányi Hét célja. Schal'k- ház Sára S. S. — Az intelligencia felelőssé­ge a népért. Esterházy Lujza. — A falu lé­lektana. Halász Gyula. — A leányifjuság szerepe a Kát. Akcióban. Nagy Erzsébet. —- Leányegyesületek kiépitése. Münster Irma. III. nap. A falusi ifjúság lélektana. Ha­lász Gyula. — A Katoilüks Akció és a ta­nítónő. Nagy Erzsébet. — A vezetés mű­vészete. Schalkház Sára S. S. — Játék és ének az egyesületben. Münster Irma. IV. nap: A falu szociális élete. Halász Gyula. —- Liturgikus élet. Bartha Béla. —- Szabad délután. V. nap: Liturgikus élet. Bartha Béla. — Egyesületi és egyéni apostolkodás. Ester­házy Lujza. VI. nap: A falu kulturális élete. Halász Gyula. — Liturgikus élet. Bartha Béla. — A falu egészségtana. Dr. Kirchkopf Már­ton orvos. — Mozgalom és egyesület. Schalkház Sára testvér. VII. nap: A falumunka irányelvei. Ha­lász Gyula. —- Vezetői önképzés. Ester­házy Lujza. — A falu egészségtana. Dr, Kirchkopf Márton. — Erőforrás a munká­hoz. Schalkház Sára S. S. — Este Te Deum. VII., IX. és X. nap (julius 15-17.): Ki­rándulások, üdülés, pihenés. A Tanulmányi Hét rendezősége a szoro­san vett tanulmányok mellett arra is nagy súlyt helyez, hogy a résztvevők olyan he­lyen jöjjenek össze a tanulmányok végzésé­re, mely természeti szépségekben, üdülési és szórakozási lehetőségekben gazdag s ezért rendezi ezidei nyári tanulmányát a kies fek­vésű, gyönyörű fenyvesekkel körülvett) Bártfa-fürdőn. Részvételi dijt 10 napra teljes ellátás 300 korona. Jelentkezési határidő julius 1. Jelentkezni lehet Schalkház Sára szociális testvérnél’, Kassa, Masaryk-körút 23. % 0

Next

/
Thumbnails
Contents