Prágai Magyar Hirlap, 1936. április (15. évfolyam, 77-100 / 3926-3949. szám)

1936-04-12 / 86. (3935.) szám

24 ^I«GAI.A\mAaR-H1RIíAI> 1936 április 12, vasárnap. fejlődése. 4. Physiokratizanus. Smithianis- mus. 5. A gépek hatása a gazdasági életre. 6. A kapitalizmus virágkora. 7. Marx és előfutárai. 8. Világgazdasági válság. —- Női szakosztályunk vezetősége a tél folyamán az egyesület helyiségeiben min­den héten szerdán családias jellegű össze­jöveteleket, minden hónapban egyszer mű­soros teadélutánokat rendezett. A legutol­són Mihola Gyuszi dalköltő aratott sikert népszerű nótáival a szép számban egybe- gyült társaság előtt. — Immár sok irányban tevékenykedő egyesületünk kapcsolatokat keresett a vi­dékkel is. Ennek eredménye volt a múlt év novemberében fényesen sike­rült Sárosi-est, amelyen Mécs László köl­teményeivel, Kissóczy Józsefné műked­velő gárdájával és Fábry Viktor dalár­dájával a Schalkház nagytermét zsúfolá­sig betöltő lelkes közönségünkből frene­tikus hatást váltottak ki, A Sárosi-estnek méltó folytatása lesz ez összes a Szepesi-est, amelyet Női Szakosz­tályunk rendezésében Édes Elza, szakosz­tályi titkár készít elő és a műsor egybeál­lítását Szepesség egyik legértékesebb kul­Darkó István, a SzMKE keletszloven-1 szkói titkára a SzMKE munkájáról a kö­vetkezőket mondotta: A SzMKE Kéletszlovenszkón is igyekszik összefogni a magyarság kulturá­lis erőit. Utat vág a falvak közművelődési életének a megteremtése felé és határozott jelekkel jelentkező kisebbségi magyar kul- turéletünk teljessé és egységessé formálá­sán fáradozik. Mint országos egyesület, a kultúrán kívüli szempontok szigorú ki­zárásával1 minden állású és vallásu és mindenféle foglalkozású kisebbségi ma­gyar ember számára egy nagy családot alkot. Keletszlovenszkón az egyes nemzetiségek között húzódó nyelvi határ nagyon szag­gatott. Talán ennek a következménye, hogy az együttélő népek testvéri békéjét félre­értéseken alapuló epizódok gyakran meg­zavarják. Egyesületünk minden erejével küzd ezek ellen a félreértések ellen. A kultúra terüle­tén fennen hirdetjük, hogy a nemzeti műveltség szent érték nemcsak önmagában, de az iítélő többi népekkel ápolt testvéri kapcsolatok és egymás szellemi javainak és szabadságának a megismerése, elismerése, értékelése és tiszteletbentartása szempontjából is. Egyetlen példa sem fordult eddig elő, hogy Keletszlovenszkó magyarsága ne tartotta volna tiszteletben a kultúra emberi és tör­vényes jogait. —' Ami a SzMKE Keletszlovenszkóra vonatkozó terveit illeti, azok között több nagyszabású kulturális megmozdulást készítünk elő — Ősszel fogjuk megrendezni a kelet- szlovenszkói magyar falvak színjátszó versenyét Kassán, amelynek előkészületeit már tavaly is megtettük, de akkor még az egyesület egészen hiányos hálózata és a hatósági engedély hiánya miatt el kellett azt halasztanunk. Általában nagy szükség van a kassai SzMKE műkö­désére, mert a város magyar kulturéletének példát kell mutatni és gyakori kirándulások révén pezsditően, fejlesztőén kell hatnia a magyar falva­kon is. —- A SzMKE keletszlovenszkói titkár­sága vetítőgépet szerzett be és ezzel is meg­kezdte az előadások rendezését Szinigár- dája, amolyan kis „sztaggione" most szer­veződik, a falvakon is be fogja mutatni a magyar élet színjátszó, drámai és legjobb értelemben vett „kabaré" irodalmának ér­tékeit. Szlovenszkói szerzők is bemutatásra kerülnek. A falu és város kölcsönössé vált kulturmunkájával egyidőben az egyesület fiókszervezeteinek megalkotása is állan­dóan folyik. A komoly kulturmunka mint tartalom a SzMKE kiépítésével párhuzama­turvezetője, dr. Hefty Gyula Andor vállal­ta. — Igyekeztünk arra is, hogy a falut közelebb hozzuk a városhoz. így a dernői műkedvelők lelkes vezetőjével, Béres Jó­zsef igazgató-tanítóval a mült ősszel meg­egyeztem abban, hogy e jóhirü műkedvelő gárdát Kassán a tél folyamán bemutatom. Közben azonban a SzMKE kassai fiókja megalakult és igy e falusi kulturest meg­rendezését ennek, mint erre illetékesnek il­lett és kellett átengednem.-— Sziklay Ferenc lelkes kezdeményezé­sére létrejött a Szlovenszkói Irodalmi Szövetség, amelybe mint tagegyesület belépett a Ka­zinczy Társaság is. E szövetségnek célja az irók összehozása, érdekeiknek védelme, a szlovenszkói irodalom propagálása. Alap­szabályainak jóváhagyása után e szövetség is megkezdi működését, amelyből a közre csak áldás fakadhat. Látjuk mindezekből, hogy a Kazinczy Társaság élő egyesület, értékes, szerves része a szlovenszkói kulturéletnek, amely a jónak bizonyult utón tovább haladva ma­gasztos céljait hovatovább mindnagyobb eredménnyel fogja szolgálni. san halad és igyekszik megtölteni a lelke­sen jelentkező újabb kereteket. mit lelent egy Legényegylet­ben do’gozni?" A kassai Katolikus Legényegyesület munkájáról Bartha Béla, az egyesület ügy vezető-igazgatója az alábbiakban nyilatko­zott: — A kassai Katolikus Legényegylet rendkívül nehéz körülmények között végzi azt a hivatást, melyet a legényegyletek ala­pítójának, Kolpingnak szelleme s az egye­sület idestova félévszázados múltja bíznak reá. Nagytermének bérbeadásával tudja csak megvívni azt az anyagi élet-halálhar- cot, amit egy oly egyesületnek fenntartása jelent, amelynek fenntartói Amerikából hazakerült barátnőm mondja: Hogy mi a különbség az európai meg az amerikai konyha közt? Hát tudod, ha pél­dául Párisban betérsz egy kis, harmadrangú vendéglőbe, bizonyosra veheted, hogy az ét­lapon szereplő „Boeuí á la Royale“ cimü fo­gás autentikus lóhusból készült. De oly mesteri tökéletességgel van elkészítve, az izeknek és illatoknak olyan, valóban „kirá- lyi“ harmóniájával teljes, hogy joggal hiszed valami csodálatos, különös ritkaságnak. Ev­vel szemben Amerikában, ha „beefsteak“-et rendelsz, meghatározhatatlan anyagú és izü valamit tesznek eléd, amiről elfogyasztása után sem tudhatod bizonyosan: antik „pap- pentlekliskatyula44 maradványa volt-e vagy régen elviselt cipő talpa? Ha nagyon jóindu­latú vagy, esetleg hajlandó lehetsz lóhusnak tartani. Pedig az elmélet biztosit róla, hogy valóban a marhának beefsteak céljára fenn­tartott nemes részét fogyasztottad. Mert Amerikában rengeteg a marha és ennélfogva hihetetlenül olcsó. Csakhogy, mig a párisi kiskocsmában az ősi francia kulináris hagyo­mányok uralma alatt lassan és gonddal ké­szül minden, s a legjelentéktelenebb körítés­től se sajnálják az aprólékos szakáosmüvé- szet „kunst“-jait, addig a newyorki vendég­lőkben ugyanilyen tökéletes művészettel ront­ják el a legegyszerűbb ételeket is. És bár­melyiket is csak úgy tudod lenyelni, ha előbb nyakonöntöd ama mártások valamelyikével, amelyeknek egész ütege áll sorban az aszta­lon. A „Kctchup“, a „Chili44 és többi agyon- füszerezett és farkára festett lé vagy saláta­féle az a segítőeszköz, amely egyedül látszik alkalmasnak arra, hogy lccsusztassa torkodon az amerikai ételeket és amelynek erős, csi- pős izei még valamelyes reakcióra birják az amerikai nép elfásult Ínyét. Ezeknek az aro­magyilkos levőknek azonban a nyilvánvaló legfontosabb célja az, hogy a különböző ere­detű ételeket tökéletesen egyformává tegyék és igy senki, még a legkilinomodottabb izlé-, a valamikor jólétnek örvendett iparos- és kereskedőtársadalom tagjaiból kerülnek ki, azonban még a csekély összeget kitevő pártoló tagságdijat is alig képesek megfi­zetni. S mégis ez a legényegyleti ház ma is a saját szakosztályain kívül még hat más társegyesületnek nyújt otthont, — Maga a munka nem dobszóval s rek­lámokkal folyó tüntetés, hanem igazi nevelő kulturmunka, mely eszten­dőktől várja az eredményt. Nagyon sajnálatos tény, hogy e csendes nevelő munkának a munkásai oly kritikát kell, hogy kapjanak, mint aminőben Bor László részesítette a legényegyesületeket, amikor a SzMKE-vel kapcsolatban azt ir­ta, hogy az „csak" a legényegyletek mű­kedvelői tevékenységének a nivójáig fog eljutni. Ezeknek a kritikusoknak nagyon üdvös volna egy-egy legényegyesületbe belekapcsolódniok s mi, akik e munkában idővel megrokkanunk, meg tudnák nekik mutatni, mit jelent egy legényegyesületben dolgozni, ahol hétfőtől-hétfőig éjjd-nappal folyik a munka a pártolótiagok, tanoncok csoport­jában, a dalárdában, a zenekarban, a mű­kedvelő csoportban, a turistaszakosztály­ban, a legköliinfélébb sportszakosztályok­ban (ezek a KSC alosztályai, de a tagok jórésze a legény egy esül étből regrutáló- dik), a heti összejövetelekben, a társas­összejövetelekben, a kulturális előadásso­rozatokon, hogy csak a legfőbbelvet em­lítsük, abból, amiből kitevődik egy le­gényegyesületnek a munkája. Nem számítva a vallásos és erkölcsös ne­velésnek önmagukban is igen nagy felada­tait s azt, hogy a ház mindennapi otthona a mai munkanélküli iparos- és kereskedő- ifjúságnak. A Társaskör kutturmunkáia A kassai magyar kulturéletből kiveszi részét a Kassai Társaskör is. Ennek munkájáról dr. Szepesi Miksa, a társaskör titkára a következőket mondotta: — Éppen most van 25 éve annak, hogy a Kassai Társaskör, amelynek jelenleg háromszázhatvan tagja vem, felépítette ni a bárányt a sertéstől, vagy a borjut a galambtól. Persze, azok a szegény amerikaiak is sze­retnének néha finom dolgokat enni, termé­szetes, üde izeket érezni. De, sajnos, nem kapnak, legföljebb a nagy fényűző szállók éttermeiben, ahol igazi, Párisból importált francia szakács főz. De ezeknek az árait csak a „felső négyezer44 tudja megfizetni. A közép- osztály tehát boltból, üvegben veszi az „aro­mát44. Az amerikai étkezés alapvető elve ugyan­az, ami a köztudatban a jó orvosságé: men­nél kellemetlenebb az ize, annál többet használ. A táplálkozás diktátorainak sikerült elhitetni Amerika lakosságával, hogy mennél utálatosabb az étel, annál egészségesebb, így tehát a vérbeli amerikai ünnepélyes ke­retek közt fogyasztja el akár a kandúr húsá­ból készült pástétomot is, ha megnyugtatják őt arranézve, hogy az teljes mértékben tar­talmazza mind a négy fövitamint, az összes szükséges kalóriákat és az ibolyántúli suga­raknak az Egészségügyi Minisztérium erre vonatkozó rendeletében előirt mennyiségét. Az étkezés műveletéhez kellő meggyőződést fo­kozza a „modern44 tálalás, illetve csomagolás és a fantasztikus ár, amelyet érte fizetni kell. Kétségtelen azonban, hogy az amerikai müveit középosztály az asztalnál épp oly ki­fogástalanul jómodoru, mint az Óvilág leg­konzervatívabb országainak legelőkelőbb tár­sadalma. De náluk ez nem annyira a gondos nevelés következménye, mint inkább azé a már említett körülményé, hogy Ínyük régen közömbössé vált. így tehát érdeklődésűk körén kívül marad az a kérdés: mi az, amit esznek? Sőt, az ízlés érzékszervének ez az elfásultsága egyenesen a fehér asztal hőseivé avatja őket. Mert, amikor az első borzalmas falat, a hozzátartozó piros, zöld, sárga vagy lila szinü mártással lecsúszik a torkunkon: képesek még mosolyogni is. 0. P. Bercsényi-uccai házát és saját otthonába költözött. A tagok és családtagjaik részére kedden, csütörtökön és szombaton az esti órákban is nyitva áll a kaszinó min­den helyisége. A keddi estéket arra hasz­náltuk fel, hogy könyvismertetéseket rendeztünk a világirodalom java termé­séből. Minden kedden este két hölgy és két ur ismertetett négy uj könyvet. Ezeknek a könyvestéknek nem lekicsinylendő kulturá­lis jelentőségük volt és az átlagban száz főnyi hallgatóság figyelmét felhívták az irodalom legjobb termékeire. Természetesen a kaszinó könyvtárának a látogatottságához is hozzájárultak. Könyv­tárunkban ma 3650 kötet van, csupa modem magyar könyv áll a tagok rendelkezésére, a világirodalmat is jobbára magyar fordí­tások képviselik. A szombati táncesték gyakran voltak egybekötve hangverse­nyekkel. így legutóbb is a Liszt-esténkén Kornhauser Anny énekes­nő és F. Spiegel Margit zongoratanárnő, majd egy másik estélyen M. Hemerka Máry zongonamüvésznő és dr. Mihola Gyuszi nótaköltő szerepeltek. — A kaszinó kulturmozgalmainak élén Reizmann Mór elnök és dr. Seidler Jaques igazgató állanak. A Kárpátegyesület A kassai magyar kulturéletből a Kárpátegyesület kassai osztálya és a Kassai Turista Kör is kiveszik részüket, mivel turisztikai tevé­kenységük mellett kulturelőadásokat is ren­deznek. A Kárpátegyesület kassai osztályá­nak ilyen irányú munkájáról dr. Kreisz Ró­bert, az osztály ügyvezető-elnöke követ­kezőképpen nyilatkozott: — 1936. évi kulturprogramunk: állandó- sitani és emelni a film- és vetitettképes elő­adásokat, illetve azok nívóját. Kiszélesíteni tagjaink földrajzi és turisztikai ismeretei­nek körét, ránevelni tagjainkat a természet szépségének s ezzel a legtisztább etikai tar­talmú testedző szórakozásnak maradékta­lan élvezetére. Végül az 1937. év folya­mán osztályunk 25 esztendős jubileumi mű­ködését lezáró ünnepségeink keretén belül egy turista-kiállítás megrendezésére, vala­mint Kassa és környéke magyarnyelvű tu­rista-kalauzának kiadására vonatkozó elő­készületi munkák megkezdése. A Kassai Turista Kör kulturális munká­járól viszont dr. Móricz József, a kör főtit­kára a következőket mondotta: — A Kassai Turista Kör 1931-ben ala­kult s a köztársaság egyetlen turistaegye- sülete, amelynek a hivatalos nyelve magyar. Turisztikai munkánk mellett igyekeztünk tagjaink kulturális igényeit is kielégíteni és ötéves fennállása óta a kör nyolcvan előadást rendezett Az előadások műsorán a turisztikai tár­gyak mellett mindig helyet kaptak irodalmi és művészi vonatkozású számok is s tevé­kenységünket ebben az irányban kívánjuk folytatni a jövőben is. Végül a Kassai iparoskor kulturális munkájáról dr. Uhrinyák Lajost, az Iparoskor egyik vezetőjét kérdeztük meg, aki a következőket válaszolta: — A Kassai Iparoskor, a nehéz anyagi viszonyok között élő kisiparosok szabad kulturális szervezete a műkedvelő színját­szás terén folytatta a munkáját. Tavaly Pribelszky Béla, az Iván-szintársulat tag­jának 30 éves jubileuma alkalmából mű­kedvelő tagjai eljátszották a „Piros bugyel- lárist." Szinrehozták továbbá a „Sárga csi­kó" és a „Cigány" cimü népszínműveket. Azonkívül a könytárával és hírlapjaival szolgálta a kör a magyar iparosok kultú­ráját. ★ ★ ★ Eddig tartanak a beszámolók. Minden egyesület munkájában bizonyára akadnak még kívánni- és javítanivalók, amiket az egyesületek vezetői ismernek a legjobban. A kívánnivalók pótlása legyen az egyik főcél, amelynek a kassai magyar kultúr­áiét érdekében az egyesületek legközelebbi programján kell szerepelnie. ík. *1 J A SzMKE minden ereiével küzd a nemzetiségi iéítreérté&eh ellen AMERIKAI KONYHA su gourmet se legyen képes megkülönböztet-

Next

/
Thumbnails
Contents