Prágai Magyar Hirlap, 1935. december (14. évfolyam, 275-297 / 3827-3849. szám)

1935-12-08 / 281. (3833.) szám

1935 december 8, vasárnap. AMtotycvz Ida: VleuAauec VM s 9 év óta járják hiába a hivatalokat. Elég len­ne egy kormányrendelet, mely véget vetne en­nek az anomáliának. (Ingvar várja a magyar iskolát A szónok kifogásolja a ruszinszkói cseh tannyel­vű iskolák felállítását s utal az ungvári és ungvár- környéki szülők követelésére, hogy Ungvárott magyar középiskolát szervezzenek. Srobár egy­kori iskolaügyi miniszter több mint egy évtized­del ezelőtt elismerte e követelés teljes jogosult­ságát, a mai miniszter is néhány hónappal ezelőtt ígérte, hogy e kérdésben kielégítő megoldást talál. Az uj tanév első felének végéhez közeledünk, de Ungvárott magyar középiskola nincsen. A református alkotmány — A kulturális bizottság vitájában — folytat­ja a szónok — szóbakerült, hogy a reformátu­soknak a mai napig sem hagyták jóvá alkotmá- nyozó zsinatjuk törvényeit. Az iskolaügyi mi­niszter urnák még a kormánypárti oldalról jövő megjegyzésekre sem volt válasza. Pedig a refor­mátus egyház alkotmányozó zsinatán a kor­mány, illetőleg az iskolaügyi minisztérium több taggal is képviseltette magát. A zsinat az alkot­mánynovellát beterjesztette és arra évek óta nincs érdemleges határozat. fl magyar kultúra igényei-— A miniszter ur megállapította, hogy taní­tókban Ruszinszkón és Szlovenszkón nincs fö­lösleg. Sőt hely volna még igen sok tanító ré­szére. Ennek ellenére nem gondoskodik a költségve­tés legalább még egy magyar tanítóképző fel­állításáról. A magyar szinügy, a magyar főiskolások szociá­lis segélyezése, a magyar irók és művészek tá­mogatása sürgetésük dacára nem szerepel az uj költségvetésben sem. De azért a kormány min­dent megtesz arra, hogy kitartott újságaival és megfizetett csatlósaival a magyar társadalmat, de különösen a magyar ifjúságot a magyar poli­tikusok ellen hangolja. A tafísrmentesités A szónok nem osztja a földművelésügyi mi­niszter nézetét .hogy a gazdák tehermentesítése előtt a termelés jövedelmezőségét kell biztosíta­ni. A gabonamonopólium csak az árakat rögzí­tette, de nem biztosította a jövedelmezőséget. A miniszter terve feltételezi az állami pénzügyi se­gítséget, erre pedig fedezet nincs. Enélkül tehát a tehermentesítési terv csak választási mézes madzag marad. A szónok kifejti, hogy a kisiparos-társadalom segítségére szánt összegek oly kicsinyek, hogy azokból az egyes kisiparosoknak csak alamizs­na jutna, pedig nekik munkaalkalom kell. A szlovenszkói vasutigazgatóságok 30 mérnö­köt vettek föl. A 30 közül 26 cseh és morva származású és mindössze négy szlovák. Kö­zöttük egyetlenegy magyar sincs. A ruhasegély-akdónál felhívja a népjóléti mi­niszter figyelmét arra, hogy Szlovenszkón és Ruszinszkón 50 ezer iskolás December tizennyolcadikén Olaszország­ban megkondulnak a harangok. Rómától a Brennerig és Szicíliáig zug a hangjuk. Azt zúgják, hogy minden olasz ember jelentkez­zék, hozza magával, ami arany a birtoká­ban van és áldozzon a haza oltárán. Jegy­gyűrűk, kelyhek, érmek, amiket nagyszerű sportteljesítményekért nyertek Olaszország legjobbjai, ősi házak ősi emlékei, amelyek nagymultu családok rég porladó alapitóira emlékeztetnek. Minden előkerül, ami arany, mert az országnak aranyra van szüksége, arra a pénzfajtára, amelyen megtört min­den jóslat, amely legyőzött minden válságot és még ma is az egyetlen és kikezdhetetlen érték: értékek értéke. Még mindig az arany, kezdettől fogva ezzel a fémmel van összenőve az ember. Hatalma, amelyet senki és semmi megtörni nem tudott, szinte biblikus hatalom. Az Aranyborjú gigászi alakja ott tornyosul a szemünk előtt, bárhová is nézünk, bárhol is felütjük az emberiség történelmét. És vala­hogyan a multbavesző biblikus időben is úgy volt, hogy az Aranyborjú szembekerült a mózesi kőtáblákkal, a Szellemmel, — még ma is pontosan ez a rendeltetése. A kép nem változott. Arany mindig kell, akkor is, ha békés az élet, de kell és hatalma óriási­vá növekszik, ha a földön háború dübörög végig. Az arany felzaklatott szenvedélyek barométere és egyben az emberi élet majd­nem minden mozzanatának értékmérője. Az ember és az élet nem változott. Megdöbbentő az ember és az arany vi­szonyának ez az évezredes változatlansága. Akik szeretnek az emberi társadalom fejlő­déséről beszélni, akik azt tanítják, hogy az emberi társadalom szervesen fejlődő egység és az erkölcsi törvény fegyveréveil legyőz­heti a természetet, arra rácáfol ennek a vi­szonynak változatlansága. A sokszor han­goztatott technikai vívmányok korában az arany, ez az úgynevezett nemes fém, —■ amely csak azért nemes, mert állagát nem változtatja, rozsda nem fog rajta és a föld mélyében ritkán és kis mennyiségben talál­ható, — változatlanul és gőgösen uralja az gyermek azért nem tud iskolába járni, mert nincs cipője. A szónok végül a január 1-jével életbelépő uj bélyegilletékrendeletet bírálja. embert. Szinte érthetetlen, miért nem tudta az emberiség az arany hatalmát megtörni annak a valaminek, ami csak konvenció, előítélet, megegyezés. Minden más anyag­nak van életbeli értéke, csak az aranynak nincs és mégis az aranyat tették meg az anyagok királyának. Háború esetén petró­leum, olaj, gabona, nikkel, nyersanyagok tömege dönti el a győzelmet vagy a vere­séget és december 18-án arannyal terhelten Olaszország lakossága mégis úgy fog a minden városban és faluban felállított gyűj­tőhely elé járulni, mintha ez a buta és ha­lott fém több lenne nemcsak az anyagi vi­lágnál, hanem a szellemi és erkölcsi világot is ő kormányozná. Csereérték, amelyért minden kapható: nyersanyag és szellem egyaránt, mondják a történelmi materializ­mus hívei és a nemzetgazdászok. Látszatra igazuk van és mégis csodálatos tévedés ál­dozatául esik az ember, aki a mózesi Arany­borjú korában beleesett abba a körforgás­ba, amelyből szabadulni nem tud. Az élet célja maga az élet, mondja egy- helyütt Goethe. Többet, igazabbat az élet­ről mondani nem lehet. Az életnek nem le­het más célja, mert önmagáért való. A szellem ezért nevezi az életet szentnek és sérthetetlennek. A körforgás mégis azt mu­tatja, hogy az életet, a célt feláldozzák az eszköznek: az aranynak. Az aranyat viszont feláldozzák az életnek, amelyről a történe­lem mutatja, hogy mennyire veszendő. A vér és arany ellentmondásos körforgása zsákuccába hajtja a gondolkodást, nincs ki­út belőle, amióta az emberiség erre az útra lépett. Aranyat adtam vasért, mondják, kik arany­tárgyaikat odaadják a hazának. Vájjon ki gondol arra, hogy az aranyáldozatból még mindig csak vas született? Az arany ágyuk­ká, bombákká, repülőgépekké, gázzá válto­zik, — azzal a végcéllal talán, hogy a ki­harcolt győzelem újabb aranyat hozzon? Kell az arany és csak vérrel vásárolható meg. A vér legvégzetesebb ellensége éppen az arany. Voltak tehát szükségszerűen olyanok, akik harcbaszálltak az arannyal és hogy trónjáról letaszítsák, vérüket áldozták az emberiség oltárán. A kettős harc nem dőlt el. December 18-án újra aranyat áldoz­arany újra halálosan támad neki a vérnek. Összeforrtak, egymástól elválaszthatatla­nok, egymásnak mellérendelt erők: vér és arany. A Szellem pedig, amely most is, mint ködbevesző biblikus időkben, éppen hogy leérkezett a Sinai hegyről, két kezével ma­gasra emelve a Tiz Parancsolat kőtábláit, mély csodálkozással nézi a vér és arany küzdelmét. Hiába zúzza össze a kőtáblákat egy sziklán, mert azoktól, akik az Arany­borjúnak hódolnak, nem remélhet semmit és nem bizhat az emberiség jövőjében, hiá­ba hagyja ott a népet és vonul vissza Isten kebelébe, hogy soha többé vissza ne térjen. A nép megindult ezen az utón, amelyen töb­bé nem állhat meg. Amióta pedig, a Szellem először csodálkozott el mélységesen és döb­benten a világi élet érthetetlen és mégis alapvető ellentmondásán, azóta sem szűnt meg ez a csodálkozás, amelynek neve: filo­zófia. A minisztertanács jóváhagyta a kamaiiáhleszáliitás rendeletét Prága, december 7. A minisztertanács tegnap este tartott ülésén jóváhagyta a bel­ső államadósságok kamatainak leszállításá­ról s a megengedett legnagyobb kamatláb mértékéről szóló két rendelet tervezetét. E rendeleteket a legközelebbi napokban hir­detik ki a törvények és rendeletek gyűjte­ményében. — A minisztertanács jóváhagyta ezenkívül a szerzői jog védelméről szóló törvény novellájának tervezetét. A módosí­tásokat a szerzői jog védelméről szóló nem­zetközi egyezmény teszi szükségessé. —> Jóváhagyták továbbá az indokolatlan ár­drágításról szóló kormányrendelet hatályát meghosszabbító rendelet tervezetét s azt a rfendeletet, mellyel a szappant és illatszere­ket kizárják a házalókereskedelemből. — Népjóléti-politikai téren a kormány uj ren­deletet fog kiadni arról, hogy mely üzeme­ket kell besorozni azok közé az üzemek kö­zé, melyeknek munkásai balesetbiztosítási kötelezettség alá esnek. — A munkanélkü­liekről való gondoskodás céljaira a kormány újabb összegeket engedélyezett. — A kisan- tantállamok gazdasági kapcsolatainak tá­mogatása érdekében több intézkedést tett a minisztertanács s hozzájárulását adta ahhoz, hogy a taracköz—neresnicai helyi érdekű, I keskenyvágányutat az állami erdőigazgató­ság vegye saját kezelésébe e vasút észsze­rűbb kihasználása érdekében. — Végül a minisztertanács számos folyó közigazgatási ügyet intézett el. nak az emberek a föld egyrészén és ez az A dublini lantóm Bűnügyi regény Irtás John Amos Cleever (7) — Azonnal intézkedem a törvényes örökö­sök kiértesítéséről — viszonozta az ügyész — és majd a Wethered-irodába rendelem őket. Egy órán belül talán mindnyájan együtt le­hetünk. A detektív közbevágott. — Éppen ezt kell elkerülnünk, hogy a tör­vényes örökösök órtesit lessenek. Valakinek érdekében állott, hogy uj végrendelet ne készüljön, vagy ha már készült, ne kerüljön a napvilágra és a régi maradjon érvényben. Éppen azt akarjuk megtudni, hogy az örökö­sök közül kinek volt az érdeke ... — Csak nem gondolja, hogy valamelyik Brooks-fiu — vágott közbe idegesen az ügyész. — Ebben a pillanatban semmit sem gon­dolok, ügyész ur, gondolkodni csak akkor kezdek, amikor elegendő adat áll rendel­kezésemre, hogy kiindulhassak. Ebben a pil­lánál bán mindnyájan teljes sötétségben tapo­gatózunk. Annyi bizonyos, hogy ha az uj vég­rendelet eltűnt és a nyomozás folyamán sem kerül elő, akkor a régi marad érvényben és akkor.. . Jövök — fejezte be a telefonbeszélgetést John Granstoo ügyész. Negyed órába se fellelt s az ügyészség autó­ja már ott állott a Wethered-palota előtt. Jolin Gransion fürge léptekkel szaladt fel a lépcsőn és habozás nélkül nyitott be az ügy­védi irodába. Fiatat, alig harmincon felüli férfi volt ez az ügyész. Feljebbvalód rend­kívül éléseszü, képzett jogásznak tartották és szép jövőt jósoltak neki. Az ügyész felszólítására Wikkefield elő­adta az iratok közül a végrendeletet. Vastag, szalmasárga színű borítékba volt az foglalva, a levél négy sarkában és a közepén hatalmas vörös pecsét biztosította a borítékot. — Wikkefdeld ur lesz szives a jegyzőköny­vet vezetni — rendelkezett az ügyész. — Megállapítom, hogy a boríték sértetlen. Meg­állapítom, hogy a Wetlhered ügyvédi irodá­ban szabályszerűen kezelt és őrzött ügyirat. A boriték kézírása Wethered ügyvéd úrtól származik és igy szól: Sámuel John Brooks dublini lakos végrendelete, amelyet 1929 február 22-én készített, két tanúval aláíratott és amely a két tanú és a végrendelkező jelen­létében borítékba foglaltatott és lepecsétel- tetett. Aláírások... Az ügyész most papirvágó kést emelt fel az asztalról. A várakozás izgalma ülte meg a jelenlevőket, amikor a kés sercegve szaladt végig a boriték tetején. Az ügyész egy iv pa­pírt húzott elő a borítékból. Sűrű Írással, apró belükkel volt teleirva. John Granston ünnepélyes hangon., megfontolt lassúsággal olvasta végig, miközben Wikkefield tolla szorgalmasan szántotta a jegyzőkönyv pa­pírlapját. „Én Sámuel John Brooks 69 éves dublini I lakos, ir polgár, tudva azt, hogy az emberi halandó és minden pillanat elhozhatja a vá­ratlan balált olyan korban, amikor az ember életéveinek száma meghaladta a fél évszá­zadot, elhatároztam, hogy ámbár testi és szellemi erőimnek teljességében érzem ma­gam, mégis papírra vetem végső rendelkezé­semet, nehogy el nem intézett dolgok marad­janak utánam, vagy végrendelet hiányában valami úgy törtéin jen, ahogy én azt nemi akartam volna földi életemben és ez meg­zavarja földöntúli nyugalmamat. Én egy egyszerű, szegény ir parasztgyerek | voltam, akinek a szülei tehenet legeltettek a déli partokon és még annyira sem tellett, hogy egyetlen gyermeküket iskoltáztassák. A saját erőmből küzdöttem fel magam arra a pozícióra, amelyben vagyok. Ez idő szerint \ a Brooks-vállalatban fekvő vagyomom értéke leltári becslés szerint egy millió hétszáznégy- venkilencezer fontot tesz kii, az üzleti tőkétől f ügge tton magá nvagyo nom négyszá zk i lenen- e n- ötezer font készpénz a következő bankokban és az alább felsorolt ingatlanok ... Ötven és néhány esztendő szakadatlan munkájával szereztem ezt a tekintélyes va­gyont, amelyről azt mondják és tudomásom szerint helyesen is mondják, hogy a leg­nagyobb magánvagyon egész Írországban. De mint gyarló földi ember tudom azt, hogy az ember minden igyekvése, szorgalma és törekvése mind semmit sem ér, ha nem lámogatja ezeket az igyekezeteket a menny-fi béli Isten jóságos kegyelme. Engem egész életpályámon hathatósan támogatott a jó Isten és ezért nem a félelem az Isten i[élő­széke előtt való megjelenéstől, hanem a kö­teles hála késztet arra, hogy végrendelkezé­sem első pontja Isten ügyének szolgálatára vonatkozzék, ötvenezer fontnyi készpénzt hagyományozok magánvagyon ómból a dublini római katolikus érsekségnek azzal a rendel-1 tetőssel, liogj7 ezt az összeget lelkes és haza­fiasán érző ir papok neveltetésére fordítsa. Ne maradjon pásztor nélkül a nyáj, mert akkor szétszéled. Imé, az anglikán egyház papjait tekintélyes állami támogatással neve­lik és azok a tudás és életbölcsesség minden fegyverével felszentel te n ... —- Jóságos Isten, mikor érünk már a végé­re? — izzott a kíváncsiság Patrik Fitz- ínauricében. — ...végzik munkájukat az ir nép- köré­ben és már ott vagyunk, hogy az anglikán egyháznak sok híve van az ir katolicizmus fellegvárában, Dublinlban is és nagyobb és fényesebb temploma, mint a miénk. Elvész a nép, amely bit nélkül való. Nekünk a ka­tolicizmusunk a mi erős védővárunk és ha a mi népünk anglikánná vedlene, megszűnne Írnek lenni, mert akkor miiben is különböz­nénk azoktól, akik a tengeren túlról jöttek... — Én még odahaza kis gyermekkoromban édes szüléimmel a mii zengzetes szép ir nyel­vünkön beszéltem, amelyen őseink beszéltek évszázadokon át. Ez a nyelv lassanként feledésbe ment a müveit és polgáriasait osztály hanyagsága következtében. De húsz- harminc év óta tanúja vagyok annak és nagy szivbéli örömöm telik benne, hogy lelkes íróink és költőink újból ze ügetik az ősi nyelvet, ir könyvek jelennek meg és a mü­veit társaságokban is mind honosabb lesz az ir beszéd. Magánvagyonomiból ötvenezer font- nyi összeget hagyok az ir tudományos akadé­miának, amely Dulblinban szélkel, azzal a meg­hagyással, hogy- kamataiból évenként olyan szép iroda Írni és tudományos müveket jutal­mazzon, amelyek ir nyelven Íródtak és sokat lettek népünk művelődésének előbbrevitelé­ben ........ (F olytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents