Prágai Magyar Hirlap, 1935. december (14. évfolyam, 275-297 / 3827-3849. szám)

1935-12-21 / 292. (3844.) szám

6 __________ rr ————— SAKK ■& Foldmann rezet a nyitrai saJckrersenyen. Nyitrai munkatársunk jelenti: A Nyitra-város bajnokságának 10. fordulójában Rolfesz meg- lepetésszerü vereséget szenvedett Feldimann- tól. Misura győzött Józsa fölött, Prakes Gold- öergerrel győzött, Cserny legyőzte Adlert. A függőjátszmák közül Prakes nyert Adler ellen, Srovnal Józsa ellen -és Cserny Prakes ellen. A torna állása a 10. forduló után: Feldmanm 7J4, Prakes 6M, Urbanoc 6, Far­kas, Wagner, Misura és Srovnal 5)4, Cserny A1/), Kopecsek, Mauskopf és Cinbula 4, Lőwy és Józsa 2H, Rolfesz 2, Ernszt 1% és Adler 1 pont. A következő fordulót január 7-én bo­nyolítják le. A villámtornán Zobel, Urbanec és Goldberger ért el legtöbb, 12 pontot. Mélyen leszállított árak HANSER KÁROLY ékszerüzletében Koáice, Bata-palota mellett — ALHIREK AZ EPERJESI VÁROSI REND­ŐRSÉGRŐL. Eperjesi tudósítónk jelenti: Né­hány nap óta egyes lapok arról számolnak be, hogy az eperjesi városi rendőrséget megszünte­tik és visszatér az áliLamrend őrség. Ezek a hi. Tesztelések minden alapot nélkülöznek. A vá­rosi rendőrség létszáma most kiegészül, ameny- nyiben a pozsonyi hároimíhóoiaipos kurzus részt­vevői visszatérnek Eperjesre. XX A LEGALKALMASABB GYERMEK­CIPŐK. Gyermekek számára cipőket koszi-i tettünk — olyan téli cipőket, amiilyenekre gyermekeknek szükségük van. Ne engedje, hogy gyermekei réigi cipőkben járjanak. Hozza el őket hozzánk. A mi gyermekcipőink erősek, igazán megérik az értük adott pénzt, Bafa. — VÉRES TOLVAJÜLDÖZÉS A VÁRNAI UCCÁN. Zsolnai tudósítónk jelenti: A várnai plébánia gazdasszonyának feli bűnt, hogy a kapu tárva álil, holott emlékezett arra, hogy ő maga csukta be. Gyanút fogott és visszament a ház­iba, átkutatta a lakást és az éleimiszenkamrá- ban egy idegen férfit talált. Az asszony szó nél­kül rázárta az ajtót és értesítette Adainik Ignác plébánost az esetiről A plébános felnyitotta az ajtót, megragadta a fcovajt, ez azonban kitépte magát kezei közül és kirohant az uccára. Töb­ben a menekülő után vetették magukat és Jasko . Imre mészárossiegódnek sikerült is utolérni a tolvajt, de pórul járt, mert a tolvaj a nála lévő .késsel alaposan összeszurkálta, úgyhogy súlyos állapotban keltett a kórházba =zá.Uita,ni. A já­rókelők tovább folytatták az ü’dözéet, de a tolvajnak sikerült elmenekülnie. Kézrekerkésé­re megindult a nyomozás. A patai szerelmi gyilkosság tettese megrendítő vallomást tett a kórházi ágyon A gyilkosság után „bánatában*4 végigdalolta a falut és rálőtt a csendőrökre ■ A „Kicsiny még a mi lányunk** falusi tragédia újabb résztelei Nyitra, december 20, (Saját munkatársunk­tól.) Beszámoltunk arról a megrendítő szerelmi tragédiáról, amely a Nyitra közelében lévő Pata község határában játszódott le s amely­nek egy tizenötéves, virágzóan szép kisleány esett áldozatul. Sulák Mihály 27 éves gazdale­gény szemet vetett a gyermekleányra, akit azonban szülei eltiltottak a barátkozástól. A fiú szülei sem nézték jó szemmel a fiatalok barát- kozását A mind a két oldalról eltiltott szere­lem a fiatal legényt teljesen elvadította, úgy­hogy egy alkalommal, amikor a község határá­ban összetalálkozott szerelmesével, revolvert rántott és agyonlőtte tizenöteszten­dős ideálját. A tett elkövetése után el akart menekülni, csendőrök azonban üldözőbe vet­ték , menekülés közben maga ellen fordította revolverét. Súlyos sérülésekkel beszállították a nyitraí kórházba, Sulák Mihály néhánynapi gondos ápolás után annyira magához tért, hogy ki lehetett hallgat­ni. Előadta, hogy halálosan beleszeretett a 15 éves Jávor Irénkébe S elhatározta, hogy vagy ő lesz a felesége, vagy senki más. A szülők el­lenállása annyira elkeserítette a fiatalokat, hogy elhatározták: együtt mennek a halálba. Meg­beszélték, hogy ő agyonlövi a leányt, azután pedig sajátmagával végez. A megbeszélés szerint a kritikus napon a malom mögött találkoztak, átölelte a leányt, megcsó­kolta s ölelés közben a leány szivéhez tapaszt­va a revolver csövét, végrehajtotta szörnyű ter­vét, Az első két golyó a leány mellébe fúródott, mikor a merénylő látta, hogy menyasszonya bor­zalmas kínok között vergődik, harmadszor is rásütötte a revolvert, ez a lövés azután halá­los volt Letérdelt haldokló ideálja mellé, kezét kezébe fogta és mindaddig mellette maradt, míg a ha-j Iái be nem következett. Ekkor, saját bevallása szerint, elhatározta, hogy néhány barátjától búcsút vesz s azután követi menyasszonyát a halálba. Hazament, előkereste a pajtában el­dugott katonafegyverét, magához vette s elin­dult két legjobb barátjának fölkeresésére. A ba­rátoknak elmesélte, hogy mi történt s bejelen­tette nekik, hogy ő már útban van a másvilág felé. Ezen mind a hárman irtózatosan elkesered­tek és bánatukban szivettépő szomorú nó­tákat énekelve vonultak végig a falun. Ő azután, hogy nagyobb nyomé tékoí ad­jon bánatának, még a levegőbe is lőtt a puskájávaL A lövés zajára azonban előkerült két csend­őr, akik már tudtak a gyilkosságról és ke­resték őt. A legény abban a pillanatban, amikor meglátta a csendőröket, saját beval­lása szerint maga sem tudja miért, lekapta válláról a fegyvert s tüzelni kez­dett a csendőrök felé. Az egyik csendőr viszonozta a tüzelést, első lövése nem ta­lált, de a másik a legény karjába fúró­dott. A gyilkos erre futásnak eredt, fut­tában húzta ki zsebéből a revolvert s két­szer mellbelőtte magát A csendőrök esz­méletlen állapotban szállították be a kór­házba. A legény vallomásával szemben a csend­őrök megállapítják, hogy a legény, mikor megadásra szólították fel, rájuk lőtt és me­nekülni akart. Egy másik tanúvallomás sze­rint pedig a malom alatti dráma idején se­gélykiáltásokat hallottak a malom mögül, rögtön utána két lövés dördült el. Valószínűnek tartják, hogy a leány mit sem tudott a legény borzalmas tervéről. Sulák valószínűleg föl fog gyógyulni és ekkor a gyilkosság büntette s a csendőrök ellen megkísérelt merénylet miatt esküdt- bíróság elé kerül. A KASSAI TIVOLI-MOZGÓ MŰSORA: Egy asszony nem felejt, (Margárete Sullawan.) AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA: VA R O S 1: Péntek—szombat—vasárnap—hétfő, decem­ber 20—23-án: Végállomás. Szerda—csütörtök—péntek, dec. 25—27-én: Mata Hari. Karácsonykor, népelőadásban: Bucsukeringő. Szombat—vasárnap, dec. 28—29-én: Jennie Gerhardt BIO RÁDIÓ: Péntek—szombat—vasárnap—hétfő: decem­ber 20—23-án: A dzsungel törvénye. Szerda—csütörtök—péntek, dec. 25—27-én: A kozák kapitány. Karácsonykor, népelőadásban: Csak egy kislány van a világon. Szombat—vasárnap, dec. 28—29-én: Mata Hari. 1935 december 21, szombat Társadalmi Élet /<• A­* j' m (; I í # A nagyszőllösl Református Asszonykőr « napokban rendezte tánccal egybekötött jótékony, célú teaestjét, a szegénysoréi: iskolásgyertnekek karácsonyi felsegélyezéeére. A teaest, amelyen NagyezőUöe társadalma vallás- és nemzetiségi különbség nélkül vett réezt, háromezer korona tiszta Jövedelemmel zárult. A kitünően megren­dezett eet sikere az egész Asszonykör, de legfő. képpen Lator Láezlónó és Szabó Sdndorné érdeme, # A KArpátegyesület kassal osztálya decem­ber 26-tól január 1-lg bezárólag a Lajoe-tnealiá* nál a Predma Hol teán (1)51 m.) el-kurzust rendez kendők ée haladók részére. A résztvevők közös fel menetele az oktató vezetése mellett december 26-án reggel 7 30 órakor történik autóbusszal & Sobalkháztól Részvételi díj naponkénti három­szori étkezéssel és elszállásolással 20 korona egy napra. A sbkurzu* Wein István vezetése mellett fog végbemenni. Jelentkezéseket fölvesz legké­sőbben e hó 24-én déli 12 óráig a Q miiéi e 14- sportüzletben Wein Andor mérnök (Stefani'k-u. 51), aki bővebb felvilágosítással is szolgák Utó­lagos jelentkezés a mewházban is lehetséges. # Az Ipolysági zsidó cserkészcsapat nagysi­kerű kulturelőadást rendezett. Az előadás szép­számú közönség előtt nagy anyagi ós erkölcsi sikerrel végződött. Widder Imre üdvözölte e kö­zönséget, utána a cserkészcsapat beszélőkóruts előadta Schrnidl László parancsnok „A barátság himnusza'* cimü müvét. Gined T, és Schwarcz V. verseket szavaltak és Berczeller György fő- isko'ás Schrnidl Lász.'ó egyik munkáját olvasta fel. Berczeller Éva WiddeT Éva zongorakteéreté- vel énekelt,, Holló Dénes és Neu Anna hegedű- zongora kettőst játszott. Ezután Molnár Fereuc „Gittegylet*1 cimü darabját adta elő a cserkész- csapat, végül Berczeller György és Löw Margó zongoraszámai után a csapatzenekar szereplésé­vel végétért a nagysikerű kulturelőadás. 4j: A Munkácsi Sport Egyesület 1936. január 11-ért, szombaton este 9 órai kezdettel a Csillag- szálló emeleti termeiben nagyszabású sport-bált rendez, melyet nagy érdeklődés előz meg. — „MUNKA* KÖZBEN FÜLELTEK LE EGY NEMZETKÖZI BETÖRŐT. Újpestről jelentik: Ma éjszaka az egyik rendőrőrszem arra lett figyel­mes, hogy egy gyanús külsejű férfi lopakodik be az egyik házba, amelyben ékszerüzlet van. Az éber rendőr utána lopakodott és épp akkor kapta rajta a betörőt, amikor az üzlet udvari fa­lát kezdte bontani. A betörő falbont ószemámával a rendőr fejére sújtott, az ütés azonban nem volt erős, s a rendőr revolveréből riasztó lövést adott le. A betörő ekkor a rendőrre vetette magát, de az sem volt rest, erélyesen védekezett s kettőjük, között dulakodásra került a sor. Egy kellő pilla­natban a betörő kiszabadította magát és futásnak eredt A rendőr erre utána lőtt s az egyik golyó súlyosan megsebesítette a menekülő tolvajt Ki­jöttek a mentők, akik a sebesültet beszállították a kórházba. Kiderült, hogy az illető Klosz Béla 33 esztendős, több ország rendőrsége által körö­zött nemzetközi betörő. Irtai John Amos Cleever Bűnügyi regény 18 (18) Patrik Fitzimaurioe megelégedéssel állapí­totta meg, hogy a lapok diszkrétek voltak, még az a szenzáció hajh ász Creevey is meg­tartotta az ígéretét és halvány célzást sem tett arra, mintha a Wethered-gyilkosság és a Brooks-ház között valami összefüggés áll­hatna fenn. A lapok csak mint érdekes ese­ményt rögzítették le azt a tényt, hogy az öreg Wethered utolsó útja a Brooks-paloIá­nak szólt. A két öreg ember halála előtt egy félórával komoly üzleti ügyekről tárgyalha­tott. Melyikük sejtette akkor kettőjük közül, hogy ez lesz az utolsó földi találkozásuk és nemsokára a túlvilágon folytathatják a fél­beszakadt tárgyalást? — Derék flu ez a Creevey — állapította meg megelégedetten Patrik Fitzmaurice. — Okos, szolgálatkész és hasznát lehet venni. A tárcarovatban szintén Creevey nevével találkozott. Unalmában végigolvasta a histó­riát. Valami hátborzongató rémtörténet volt. Eleinte mulatott a fantasztikus helyzeteken, amiket az író tolla elővarázsolt, később egyre jobban belemelegedett az olvasásba. Jó tollú újságíró ez a Creevey, le tudja kötni az em­ber figyelmét... A történet arról szólt, hogy egy fiatal­ember, aki előkelő nevelésben részesült, a társaság közkedvelt tagja, vidám és szeretet­reméltó fickó, egyszer egy titokzatos doboz birtokába jut, amelyben elhunyt édesanyja őrizte emlékeit. Az ősi kastély egyik rejtett zugából került elő ez a Ládikó. Csak úgy unalmában felbontotta a nehéz tölgyfából készített ládiikát és sárgult leveleket talált benne. A kandallóba akarta vetni a köleget, de aztán nem tudott ellenállani a kíváncsi­ság ördögének,. Bár ne tette volnál Egyre nagyobb borzadállyal jutott egy szörnyű titok birtokába, ami édesanyjának életére neheze­dett. A megszentelt emlék egyszerre porba- omlott és az édesanya nemes emléke be­szennyeződött, Meg kellett tudnia, hogy ő kakukfióka. És ki volt az apja? Borzalom volt megtudni. Egy társadalmon kívüli em­ber, egy zseniális őrült, aki fékezhetetlen temperámon tornával, zabolátlan akaratával, szuggesztiv erejével maga alá gyűrte az édes­anyja ellenálló erejét. Ez az ember, égy orvos, halál sugarakon, testet-lelket átformáló vegyi szereken, mindenféle társadalomellenes cse­lekedeten törte a fejét. Hovatovább mind jobban és jobban megnyilatkozott rajta az őrület. Egy kísérlete aztán halálos katasztró­fával végződött. Laboratóriumában halva találtak egy fiatal leányt. Csák az mentette meg a bárdtól, hogy az elmeorvosi vizsgálat megállapitóttá kétségtelen őrültségét... Ezek a levelek voltak a lád'ikóban és a bor­zalmas hatást csak fokozta az édesanyja nap­lója, amely leplezetlen, őszinte szavakban tárta fel azt a halálos aggodalmat, amely az anyai szívben lakozott a gyermek jövője miatt. „Istenem, ue büntesd vétkemet az ártatlan gyermekben11 — ez a sikoltás ha'latszik ki lépten-nyoimon a naplóból. Vájjon atyjának meg,rontott vére folyik-e a gyermek ereiben? •Vájjon a nyugtalan nézése mögött nem az örökölt őrültség rémei táncolnak? Az anya a leghíresebb pszichiáterekkel vizsgáltatja gyermekét, azok nem találnak semmiféle rendellenességet rajta, csak annyit tudnak megállapítani, hogy a gyermek módlfeiéli ideges. A leggondosabb nevelésben részesül, hogy rossz indulatait a kultúra Demos esz­közei már csirájukban fojtsák el,., A fiatalember a levelek elolvasása után a tükörbe néz és baláLra döbbenten veszi észre, hogy egy őrült vicsorog vele szembe. Felkap­ja a ládikót és teljes erejével belehajtja a tükörbe, amely ezer és ezer darabra törik. Menekül önmaga elől. Beutazza a világot, gyógyulást, feledést keres. Mindhiába. Ment­hetetlenül közeledik az őrültség felé,.. Még öntudatánál van, a jő ée a rossz kép­zetek viaskodnak benne. Arra gondol, hogy eldobja magától az életet, megszabadítja az emberiséget egy nagy veszedelemtől, az őrülttől, aki benne lakozik és aki egészen bi­zonyosan végre fogja hajtani atyjának mániá­kus terveit. Ezekből a viaskodásokból aztán a gonosz kerül ki győzelmesen. Nem lesz ön­gyilkos, hanem megindul táraadalomollenes hadjáratára. A szerző aztán itt borzalmas színekkel raj­zolja meg ennek a duvadnak szörnyű tetteit. A legnagyobb veszedelem az. hogy a szeren­csétlen elmehábocodiott tettetett énjében a társadalom egyik leggazdagabb, legintelligen­sebb, legérzőbb szivü embere, aki ember­társainak korlátlan bizalmát bírja. Ahol megjelenik, szeretet, béke és áldás fakad lépteinek nyomán. És ez az ember követi el azokat a rémségekét, amelyek kezdeti kísér­letek után tömegkatasztróMk előidézéséhez vezetnek. Felrobbantott vonatok, elsülyesztett hajók, rejtélyes gázakka] elpusztított kirán­duló gyermekcsapatok feküsznek az őrült dühöngő hadjáiraIának útja mentén. Alatto­mos eszközökkel fon be egy leánykát, egy gyönyörű, ártatlan teremtést, akit nőül vesz, boldoggá tesz. Az egész társaság irigyli en­nek a szerencsétlen asszonykának látszólagos szerencséjét. Férje pedig matematikai pon­tossággal kiszámított terv alapján viszi a nőt előre a romlás, a pusztulás utján.., — Micsoda fantáziája van ennek a Cree- veynek — állapította meg Patrik Fi tornán- rice, amikor az idegfeszitő olvasmány végé­re ért, A gép már a délkeleti angol síkság felett lebegett és nemsokára leereszkedett Croy- doniban. Vágtató autó repítette Patrik Fito- maurioét a Yardra. Sir George Hilyary ugyancsak meg volt lepődve, amikor a Csonttörő névjegyét hozták be neki. — Derék, derék, kedves Fitzmaurice — ugrott fel őszinte, örömteljes meglepetéssel, amikor vendége belépett. A kis ember oda­szaladt az óriás elé, igyekezett átfogni a de­rekát és kövérkés kezével megpaskolta láto­gatójának a hátát. — Mi szél hozta erre mi­felénk? üljön le kérem ós gyújtson rá. És látogatója elé tolta azt a szivaros do­bozt, amellyel csak nagyon kedves, vagy na­gyon előkelő vendégeit szokta megtisztelni. Egy dobozt telve illatos havannával. A két rendőr rágyújtott, aztán Patrik Fitz- mauirice előadta látogatásának okát. Sir George figyelmesen hallgatta és amikor az ir előadásának végére ért, megfontoltan fe­jezte ki véleményét. — Kedvesem, úgy hiszem, meg fogja oldani ezt a feladatot és nem is bántom meg azzal, hogy a Yard segítségét felajánljam. Ámbár vlres oomimuní facile collaborant, — Mit jelent ez kérem? — vetette közbe tiszteletteljesen Patrik Fitzmaurice. akinek szörnyen imponált volt főnökének klasszikus müveltaége... (Folytatjuk.).

Next

/
Thumbnails
Contents