Prágai Magyar Hirlap, 1935. november (14. évfolyam, 250-274 / 3802-3826. szám)

1935-11-14 / 260. (3812.) szám

J_________________________ ^MCaASA^^HIRLSE? AZ ÓCEÁNOK MODERN ROBINSONJAI Akik kis uitadásbkúH a vikaccal és UikütUaiéztók a világot Az argentínai „Rio Gnandie44 nevű tehengőzös a urmilit hetek borzalmáé viharában egy pöttöm­nyi kis vitorlással találkozott kora hajniaiban az Atlanti Óceán közepén. A haragos hüMimok labda mócljáfra dobálták a könnyű, alig harminc Mib hosszú vitorlást, amely hol eltűnt, hol ki­emelkedett a tajtékzó vizszimein. A haj ócska edőárbocán egy szál szaggatott vitorla csüngött alá, a kis fedett kabin ablaka és ajtaja zárva, a kormányrúd pedig a hátsó kis árbochoz volt kiköltve. A hajnali félho­mályban csak erős távcsővel lőhetett kibetüzmi a vitorla nevét: „The üsliandeír-—San Francisco, C&lifonmiia". A teherhajó kapitánya abban a hitben, hogy szerencsétlen hajótöröttekre talált, a vitorlás közelébe kormányozta hajóját és midőn egész közel ént hozzá, a hajósok nagy csodálkozá­sára egy napbarnított férfi bujt elő a kabin mélyéből. .— Hey need aay belp? (Hej, szükség van segitségire?) — kérdezte a kapitány. Erre az édes álmában megzavart „hajótörött4' dühösen igy kiáltott vissiza: — Get ithe hell away íróim here .. . fim all ráght. (Menjetek a pokolba innen... Jól va­gyok.) A vitorlás fefeavarfc utasa nem volt más, mint Harry Pidgeion, az óceánok Robinson Grusoe-ja. Aki óvek óta egymaga barangolja kis vitorlásával a nagy tengereket. Mióta a ka­landos amerikai tengerész. Joshua Slocuni ka-1 pitány 1895-ben, harminchét láb hosszú k:s haj ócskáján körülrvdtorlázta a földet, nagyon divatba jött ez a különös sport. Egyesek merő kalandvágyból apró vitorlásokat vásárolnak te ezzel nekiindulnak a tengereknek, ahol sok- eizar évekig bolyonganak. Nemcsak romantikus és izgalmakban bŐvel- kediö az ilyen hosszú tengeri ut, hanem igen alkalmas eszköiz ama, hogy az ember olcsó pénzen világot lásson. A tengeren nem kell szállodát, lakbért, fűtést, világításit fizetni, nincs üzemköltség, mint az autónál, nem * kell útlevél, vizűm — a hajós ott köthet ki, ahol akar, sőt még az élelem sem okoz nagy gon­dot, mert a tenger bőségesen gondoskodik íz­letes halakról, rákokról és itt nincs halászati tilalom. Mindössze csak tüzelőanyagról és ivó­vízről kell gondoskodni. Emellett vígan süt­kérezhet az ember napróil-napra a fedélzetien és élvezheti a jó, friss tengeri levegőt és éjjeli nyugalmát sem zavarja senki sem. Az egye­düli kellemetlenségeit a vihar okolhatja, de ezt is könnyen meg lehet szokni és bármily hihetetlenül is hangzik, a kis vitorlás, ha jó I fenéksuilya van. nagyobb biztonságban van. mint akármely nagyobb hajó a viharos ten­geren. A TÖBBIEK .. . Nemrég érkezett meg Newyoirkba Alain G-eríbaut, a francia teniszbajnok, 39 láb hosszú vitorlásán, a ,,Firecrest“-en Havreből. A hosz- ezu. közel 2400 mértföldnyi tengeri utat egé­szen egymaga tette meg. Bár nem ez volt első ■tengeri u:tja a vitorláson, igen sok akadállyal kellett megküzdenie. Állandóan viharos ten­geren utazott, de a kis hajó dacolt minden! veszéllyel. Azonban a folytonos hullámzásban | vizet tartalmazó hordói megsérültek és fogy-l tán volt az ivóvíz. Növelte a bajt, hogy al szél is ellenkező irányból fújt és csak lassan! tudott előbbre haladni. E kedvezőtlen időjá­rás közel két hétig tanított. Sajnos, sehol a láthatáron hajó nem volt látható és Geribaiut már az utolsó fél liter víznél tartott, amidőn szerencsére a Golf-áramban eső érte utál és ponyvái segítségével sikerült nagyobb nneiny- nyiségü vizet összegyűjtenie, ami aztán ele­gendő volt Ncwyorkig. Mikor a három hóna­pos utazás után végre horgonyt vetett Long Islandon. első kérdése az volt: — Wlnere can I get a sample of the new Aimiericau b.rewV (Hol kaphatok egy kis kósto­lót az uj amerikai sörből?) Az ember azt hitte volna, hogy a hosszú, küzdelmes utazás végleg kiábrándította a tengeri útból és azonnal eladja vitorlását. Gembaut azonban néhány napi pihenő után újból elindult a Panama-csatorna főié. Most a Csendes Óceánon vitorlázik valahol a Fidzsi szigetek felé. Á Csendes Óceánon kezdte kalandos pálya­futását Harry Pidgeon iis, kiről fentebb szó- loitrtunk. A jámbor iowai farmer ötvenéves korában szánta rá magát a robineoni életre. Ekkor tudott ugyanis annyi pénzt összegyűj­teni, hogy meg valósíthatta régi gyermekkori álmait. Egy évig dolgozott e bárkán, me­lyet Noé módjára kedves háziállatjaival népe­sített be. Magával vitte házőrző kutyáját, macskáját, egy pár galambját, kanáriját, sőt még néhány tyúkot is, hogy útközben legyen kiás tojás és ^aaa|fla»ojefeóhóii ®ágo& neki a nagy tengernek. Bár a hajózást csak könyv­ből tanulta (és ezért „book skeepar“-neik, köny­ves kapitánynak nevezték a tengerészek) sze­rencsésen elérte mindjárt első útja alkalmával a Hawaii szigeteket, ahonnan rövid pihenés után Ujzélandbia utazott. Innen Ausztráliába, majd Afrika megkerülésével az Atlanti-tenger­re vitorlázott és jelenleg útban van Newyork felé, ahová a jövő hónap elején szándékozik megérkezni. CSECSEMŐ A TENGEREN... „Karácsonyra otthon leszek — írja legutolsó levelében — és nagyon jót tesz nekem a ten­ger". Remélhetőleg útközben éjjeli nyugalmát nem fogják többé megzavarni és tényleg jót tesz majd az iowai Robinsonnak — a tengeri uta­zás ... — Mondd — kérdeztem nőtársamat — téged is elfog néha az irás lámpaláza? — Mint mindenkit — felelte. — Előbb a láz jelentkezik, később a lámpaláz. Bennün­ket általán két veszély fenyeget. Az, hogy nem figyelnek ránk, a kutya senn olvassa el, amit irkálunk s az, hogy sokkal mélyebben, szövevényesebben hatunk olvasóinkra, mint •képzeltük. Egyszer, évekkel ezelőtt fölkere­sett lakásomon egy tizenhétéves diáklány. Nehány könyvemről beszélt, aztán nyugodtan kezet fogott és elment. A délutáni lápokból értesültem, hogy tőlem egyenesen háza- sietett, otthon a fürdőszobájukban halántékán lőtte magát és szörnyethalt. Hogy utolsó útja miért vezette éppen én hozzám, azt nem ■tudtam akkor. Ma se tudom. Először és utol­jára láttam. De velem és Írásaimmal nyilván már évek óta oly kapcsolatban lehetett, mely­nek okait még csak nem is sejthetem. Más­kor egy sápadt, izgatott fiatalember nyitott rám. Szigorló orvosnak nevezte magát. Resz­kető kézzel kihalászott zsebéből egv régi, gyűrött újságot, melyben valami elbeszélése­imet közölték és gyanakodva, reám se tekint­ve, csak felém sandítva a kérdőrevonás hang­ján, igen szigorúan azt tudakolta, honnan is­merem azt az elbeszélésemben szereplő höl­gyet, akit oly pontosan és híven írtam le. Szabadkoztam, hogy ezt a hölgyet csak kép­zeletem koholta. Nem hitte el. Elmebeteg volt szegény. Ilyen esetek után az ember gon­dolkozóba esik s eltűnődik a szó hatalmáról. Hiába ellenőrizzük, hogy mennyi gyógyszer és mennyi méreg van egy-egy ínondatunk­Ugyianigy beszél a tenger romantikájáról az óceánok harmadik Robinsonja, a norvég szár­mazású Enlimg Tamibe, Újságíró vo.lt, tüdő­bajiba esett és orvosa tengeri levegőt és hosz- szas pihenést ajánlott neki. Tóm,be ekkor megvásárolta egy norvég halász vitorlását és néhány hónapot töltött a tengeren. Köziben egészségét visszaszerezte és még az év folya­mán megnősült. Fiatal! feleségét e kis vitor­láson vitte el nászúira. Útközben felkereste Európa nagyobb tengeri kiköltőit és érdekes riportokat küldött be Lapjának. Színes úti­rajzait annyim megkedvelték az olvasók, hogy a szerkesztőség további utazásra sürgette. így került el a vadregé nyes Kanári szigetiekre, ahol négy hónapot töltött. Itt egy taggal sazporodott meg a család és a kiis újszülöttet nemsokára elvitték első tengeri útjára, mely csekély 48 napiig tartott. Midőn a kis „.tengeri medve-bocs" még job­ban megerősödött, kötéllel az árbochoz erősí­tették, bogy a hullámok le ne sodorják a fe­délzetről. Az erős tengeri levegő és a szabad élet annyira kifejlesztette, hogy mikor négy év múlva visszatértek Norvégiába, maga segí­tett szüleinek a haj ócska kikötésében. Mr. Taimibs január elején készül uj vitorlá­sával egy újabb földkörüli útra és ezen az utón kis fia lesz az első „matróz", felesége pedig a „kapitány". „Mert gyönyörű a végtelen, szabad, fenséges tenger — Írja legutolsó útjáról — és aki egy­szer már hozzászokott e gond nélküli, kalandos robineoni élethez, egyhamar nem tud megválni tőle"... Dr. Sz. J. bán, sohase számíthatjuk ki, milyen vegyi csapadékot alkot majd, ha egy másik lélek­kel vegyül, egy másik ember leikével, aki talán éppen abban a pillanatban esett át egy súlyos megpróbáltatáson s minden semmis megjegyzést célzásnak, útmutatásnak tekint. Emlékezem gyermekkori olvasmányaimra. Egy viharelőtti, nyári délután fölmásztam padlásunkra s ott a pókhálók, a kiselejtezett bútorok és lkn-lomok között rábukkantam néhány kötet képes családi lapra. Amint böngészgettem ártatlan szövegét álbban a sö­tétzöld félhomályban, abban a fülledt csönd­ben, abban a fojtó levegőben, minden vers­sora és kijelentése világítani kezdett bennem s úgy emlékezetembe vésődött, hogy ma se felejtettem el, némelyik pedig — mindegy, hogy mit ér — életem sarkkövévé, gondol­kozásom pillérévé vált. A betű hat, miud­Belgrád, november 13. A szkupstina ma dél­! előtti ülésén példátlan botrány játszódott le. Az ülés során, amelyet a bizottságok megválasztá­sa végett hívtak össze, felállóit Milenkovics 1935 november 14, csütörtök. addig, ómig papirosa el nem malik, csa­tornába nem kerül, patkányok eledeléül, Munka közben igyekszünk teljes alakot mu­tatni, a készenlét és figyelem oly villanyos éberségét elérni, hogy amit érzünk és tu­dunk, az toliunk hegyén táncoljon. Minthogy azonban úgyszólván állandóan dolgozunk s állandóan a nyilvánosság fényszórójában állunk, munkaidőnkbe beleesik a fáradtság, fejfájás és csömör korszaka is, az a pillanat, amikor sietünk valahová és borotválkozni akarunk s az a pillanat is, amikor egy mon­dat közepén hirtelen ebédelni hívnak, mi pedig ezért gyorsabban fejezzük be monda­tunkat. Kétségtelen, hogy amit éhesen vetet­tünk papírra, különbözni fog attól, amit majd azután, jóllakott gyomorral folytatunk. Váj­jon vállalhatjuk-e emberi gyarlóságunkból eredő minden ingadozásunkat és hibánkat?, Vállalnunk kell. Vedd aztán számba, milyen boszorkányos manapság a terjesztés művé­szete. Ha történetesen olyan lapba írsz, me­lyet 100.000 példányban nyomtatnak, akkor legalább 300.000 olvasóra számíthatsz, áihita- tos rajongókra, figyelmesebb és szórakozot- tabb, jóinduiatubb és kajánabb felnőttekre, egy gyerkőcre, aki fölkapja az uccán kavargó újságpapírt s betüzgeti, vagy egy falusi ke- reskedősegédre, aki szintén átfutja, rninek- előtte belé csomagolná a petróleumos-buty- kost. A rádiónknak több százezer előfizetője van. Nem minden készüléket hallgatnak és nem mindig. Csakhogy a tanyákon sokszor íhuszan-harmincan is összegyülekeznek egy szobában s a külföldön is mindenütt fogni lehet hangunkat. Ha tehát a rádióban be­szélsz, túlzás nélkül 2,000.000 hallgatót kép­zelhetsz magad elé. Gondold meg, hogy mit jelent ez a 2,000.000 szív, ez a 2,000.000 agy- velő, ez a 2,000.000 lélek. Gondold meg, hogy kihúzod magad és csokornyakkendőd csücs­keit, hogy köbintesz, hogy próbálsz megfelel­ni mindenféle várakozásnak, ha csak egyet- \ len embernek mutatnak be. Gondold meg, ! hogy hajdan a tébolyult „világmegváltók" se ! hitték, hogy 300.000 embernek Írnak s 2,000.000 embernek beszélnek. Bevallom, ennek tudatában a szédület és lámpaláz kör­nyékez s toliam megbénul, tér iszonyt kap a papír végtelen síkján. Igaz, csak ritkán. Többnyire akkor, amikor teljesen pihent vagyok, hosszú, nyári lustálkodáskor, amikor toliam a gyakorlat híján még rozsdásan csikorog. Később a fáradtság áldott gépies­sége, a tárgyszeretet eltünteti ezeket az aggodalmakat. Ilyenkor már úgy dolgozom, f mint a sebész, aki nem törődik a beteg hoz­zátartozóival, csak az elszigetelt testrészt tekinti, a műtét anyagát, az izmokat és ide­geket, az ereket és az inakat. Ahhoz, hogy mindenkihez szólhassunk, szükséges, hogy senkire se gondoljunk, csak önmagunkra. Milenkó Jeftics-párti képviselő és szót kért Csi- rics elnöktől. A házelnök megadta neki a szót Erre Milenkovics felment a szónoki emelvényre, kihúzott a zsebéből 15.000 dinárt és kijelentette, hogy ezt a pénzt Sztojadinovics miniszterelnök­től kapta azért, hogy a kormánnyal együtt sza­vazzon. Milenkovics bejelentésére óriási vihar tört ki az ülésteremben. Csirics házelnök csak nagyne- hezen tudott csendet teremteni, majd kijelentette, hogy nem tudja elhinni a miniszterelnök ellen ezt a vádat, amelyre példa az állam történetében még nem volt. Végül fölállott Sztojadinovics miniszterelnök is, aki Milenkovics vádjára azt válaszolta, hogy minden szava hazugság és eljárása csupán része annak a hadjáratnak, amelyet az ellenzék a kor­mány ellen inditott. A képviselők nagyrésze tapssal fogadta a miniszterelnök bejelentését. Általában az a véle­mény, hogy Milenkovics a pénzt nem Sztojadino­vics miniszterelnöktől, hanem a Jeftics-párító! kapta abból a célból, hogy a miniszterelnököt kompromittálja. (Emelkedett a Nemzetközi Fizetések Bankja aranykészlete.) Bázelből jelentik: A jegybankok elnökei és kormányzói vasárnap rövid tanácsko­zásra ültek össze. Hétfőn igazgatósági liléét tartott a Nemzetközi Fizetések Bankja és ugyancsak hét­főn volt a Bank tanácsának ülése is. A tanács megelégedéssel vette tudomásul, hogy a bmk aranykészlete 38,200.000 frankot tesz ki, m'g szep­tember 30-ikán az aranykészlet csak 25,400.000 frank volt. A Nemzetközi Fizetések Bankja egyéb­ként nagy elégtétellel állapítja meg, hogy a Né­met. Birodalom által visszavásárolt saarvidéki oá- nyák átadásának elszámolása gyorsan halad előle. Sr'ts: Kosztolányi Dezső Egy Jeftics-párti képviselő megvesztegetéssel vádolta meg Stojadinovícs miniszterelnököt A r.'nisctereínSk hazugságnak bélyegezte a vádat ifíÉfí §§M ÉM

Next

/
Thumbnails
Contents