Prágai Magyar Hirlap, 1935. november (14. évfolyam, 250-274 / 3802-3826. szám)
1935-11-14 / 260. (3812.) szám
^ . Ma^Képe^melIéklet | * Q 16 oldal ára Ké 1.20 jkBKj1 XIV. évf. 260 Í3812) szám • Csütörtök • 1935 november 14 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ké., külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ké. • rA képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. Egyes szám ára 1.20 Ki, vasárnap 2.— Ki. A szlovenszkói és ruszinszkói magyarság politikai napilapja Szerkesztőség: Prága II., Panská u 1 i c e 12, 11. emelet • Kiadóhivatalr Prága II., Panská ulice 12, III. emelet • • TELEFON: 30311. » • SŰRGÖNYCIM HÍRLAP, PRflHfl. Végei ért a második olasz oilenziva 7 Az ab i‘sszínek megszervezik a vasútvonal védelmét A világ a szankciók életbelépését várja • Mussolini erélyes jegyzékeinek hatása Folyik a meghódított területek megszervezése Abesszíniában tóig és Északogadenig. szülött dolgozik a terep kisimításán és a tér m e gnagyotbb itásáo. Az olaszok Makalet az északi hadsereg legfontosabb repülőközpontjává akarják kiépíteni, ahonnét nemesak a bombavető és a vadászrepülőgépek szállhatnak föl, hanem ahol hatalmas benzin- és élelmiszerraktárakat is létesítenek. A munkálatokat megnehezíti, hogy Ras Segum csapatai visszavonulásuk előtt mély árkokat vontak a repülőtéren, hogy igy megakadályozzák az olasz gépek leszállását. En.nek ellenére ma már élénk a forgalom a légi kikötőiben és naponta sok felderítő és bombavető repülőgép száll föl,, hogy délire kalandozzék az Aehangi-tó De Bono hivatalos Jelentése Róma, november 13. A 45. számú hivatalos jelentésben de Bono tábornok közli, hogy az 1. hadtest megszállotta Bossai vidékét és egyesült a danakili hadoszloppal. Az olasz aszkari egységek befejezték a Gheralta körüli terület megszállását és még mindig heves harcokat vidékére és az abesszíniai íens:k keleti. peremére. A repülők egymásután jelentik, hogy az ellenség összevonja csapatait. Miaikialében az olaszok nagyarányú előkészületeit tesznek az északi hadsereg újabb előnyomulásának kiépítésére. Időközben a harctérről megérkeztek a zsákmányolt fegyverek. A hadi eszközök e különös gyűjteménye azt mutatja, hogy mennyire rosszul vannak felszerelve az abesszinek. Legtöbbnyire csak öreg puskákkal rendelkeznek s olyan kevés lőporuk van, hogy nagyrészt a kénes gyufák fejeit törik le s összeőrölve azt használják lőpor helyett. Több száz görbe kard és öreg lándzsa érkezett az olasz főhadiszállásra s á zsákmányolt holmi között egy ágyú Is van, de olyan öreg ágyú, amilyet már az 1864-es amerikai polgárháborúban használtak. A drága tevék Szuez, november 13. Az olaszok az arab kormányokkal szerződést kötöttek 18.000 teve átvételéire. Az olaszok tizennyolc arany fontot fizetnek egy-egy tevéért, annak ellenére, hogy a tevék rendes ára 5 papinfont. A tevéket Jera- boban okisz gőzösre rakták és átszállították 'Keile'tafirik'ába. Olasz repülőgéptámadás Harrar, november 13. Öt olasz repülőgép bombázta Agaresalan falut Dzsizsiga és D«-csa- gul között. Az egyik repülőgép mélyen alászállt és bombákat dobott egy teherautó mobilra, amely katonákat szállított Dzsiasigáiba. folytatnak az ellenséges katonasággal. A 2. hadtest elérte Takazzet és Addis Rasi és Addi Encata közelében megállt. A szomáli fronton a hadműveletek tovább tartanak. Az olasz repülők felderítő repüléseket végeznek az AhiangiA diákromantika alkonya (n. p.) A német Burschenschaftokat rendeletileg feloszlatták. Százegynéhány évig éltek, világhírűek lettek, színdarabokat írtak róluk, — a Heidelbergi Diákélet meghódította a világ színpadait. Voltak kinövéseik, parancsszóra beállított humoruk, párbajmániájuk, szalamanderük, amelyet a német burschon kívül más emberfia nem értett meg, annyira germán különlegességnek hatott, de mindez összevéve nem tudta letörni a német diákok egyesületi életének azt a romantikáját, amely még ma is kedves emléke mindenkinek, akinek egyszer része volt benne. A romantikának egy darabja hal meg ma, amikor feloszlatták a Burschenschafto- kat. Lehet, hogy nem volt rájuk többet szükség, lehet,'hogy ez már mind fonákul hatott és talán ellenkezett is azzal a világnézettel, amely ma realizmusra, kegyetlen józanságra neveli a fiatalságot és talán nem kellett már a játékkal való gondtalan kacérkodás, amelyet egy más kor szívesen látott és szívesen engedélyezett a fiataloknak. Sokszor és sokat támadnák a német bur- schokat, akik a kelleténél képzelődőbbek Voltak talán és a karikatúráig forszírozták az egyéni hősiességnek azt a formáját, amely á német párbaj volt, akadtak olyan, kimondottan erre a célra berendezett borbélymühelyek, ahol a német bursch néhány pfennigért megkapta azokat a szabályos vágásokat, amelyeket ugyan nem párbajban nyert el, de amelyekre feltétlenül szüksége volt, ha az egyesületi életben érvényesülni kívánt. Már pedig erre az érvényesülésre a gyakorlati jövő szempontjából is nagy szükség volt, mert más elbírálásban részesült, aki tagja volt a Burschenschaft- nak és aki egyetemi életében nem ismerte a szalamandert és ennek minden csinját- binját. Szalamanderes söröskancsó, amely ,.bujdosott" az asztalon és percre meg nem állt, ez volt a háboruelőtti német diákélet jelvénye. Parancsszóra, alapszabályokba merevedett szokások szerint ürítették a kancsót, akkor is, ha már nem is bírták —• a szala- mander nagyobb dicsőségére. Párbajozniuk kellett akkor is, ha nem volt rá ok és senki sem sértette meg az egyesület becsületét: sértés kellett, mert hozzátartozott a Bur- schenschaftokhoz és ha nem akadt sértegető, ők maguk sértettek meg valakit, hogy párbajt vívhassanak. Hosszú, egyenes kardjaik voltak, amolyan spadassinok a javából, de nem gondolták komolyan a dolgot és csak úgy látszatra és addig hadakoztak, amig megkapták a nekik szükséges és egy valódi és hamisítatlan burschnak kijáró néhány vágást, amelyek annál szebbek voltak, mentői jobban éktelenitették el az arcot. fc,* akkoriban nevelő hatás akart lenni és karikatúrába fulladt. Nem kellett tragikusan venni a dolgot, mert minden ilyesfajta emberi intézmény, ha túlélte magát, előbb- utöbb karikatúrává válik. Mégis sokat támadták ezeket a berendezéseket, kimondották, hogy az esztelen feudalizmus kinövései ezek a szabályok, ami talán igy lehetett, de semmiesetre sem érdemelt nagyobb gúnyt vagy ostorozást, mint számtalan más egyesülés, amelyeket fölösleges volna egyenként felsorolni. A Heidelbergi Diákélet helyét ma más foglalta el. Más fogalmak dominálnak, mások a célok és az eszközök és a rogyásig Addis Abeba, november 13. Egyre nyilvánvalóbb lesz, hogy az olasz eiőtörés főcélja az Addis Abeba—Dzsibuti vasútvonal elérése. Az abesszinek mindent elkövetnek a vasútvonal védelmére. Ras Getatsu 40.000 katonájával a vasútvonaltól északra megerősített állásokat foglalta el, mig Dedjasmacs Abeba Datowz a vasútvonaltól délre fekvő magaslatokon helyezkedett el 35.000 főnyi hadseregével. A danakili sivatagon keresztül előnyomuló olaszok ellen az abesszin hadvezetőség Jajon Mohamed szultánt küldte körülbelül 30.000 katonával. Ez a hadsereg Ras Kábádé 40.000 főnyi csapatjával, továbbá a trónörökös 50.000 katonájával meg íogja állítani az olasz előnyomulást. Mindezek a csapatok eddig egyetlen egyszer sem avatkoztak a küzdelembe. Legelőször Jajon szultán ütközik meg az olaszokkal. Makale, az olaszok légi bázisa Aszmara, november 13. Webb Miller, az United Press külön tudósítója jelenti, bogv az olasz muniká&ok lázasan dolgoznak a miafcalei repülőtér kiépítésén. Ezt a repülőteret már a négus ,használta Éezakabesszkmi inspekcióé utjai alkalmával. Most több száz olasz munkás és bennvaló sörivás sem tartozik a mai fiatalság erényei közé, már csak azért sem, mert a fogyasztott sör kifizetése gondokat okoz, amelyekkel ma nehéz megküzdeni, nehezebb, mint Heidelberg korában. Mégis, most, amikor vége szakadt ennek a szabadalmazott és államilag támogatott jókedvnek és gondtalanságnak, amely különben is csak Németföldön volt található, egy pillanatra elszomorodik, akinek valaha is dolga volt ezekkel a részben gyerekesen naiv, részben öntelt burschokkal. A romantika nem kell, nem is tudnak ma vele mit kezdeni, de éppen ez az a körülmény, amely miatt az ember sajnálja a Burschenschaftok feloszlatását. Nem is a Burschenschaftokat, hanem azt, hogy ebben a korban a romantikának nem jut hely. A romantikát úgy kell fogadni, amilyen, mert a kritika lerontja, — azért romantika, hogy szembehelyezkedjék az élettel és merje az esztelenséget ott is, ahol gyakran bajokat okoz s kihívja a jogos bírálatot. Most, hogy végleg meghal, szeretjük a romantikát és kezdjük belátni, mekkora hiba volt a kedves bolondéria ócsár- lása és ennél is nagyobb az úgynevezett reális élet túlbecsülése. Ma, ime az élet valóban reális, már-már annyira, hogy szinte alig birjuk ki: a bolondéria, a szalamander kiveszett belőle, de megmaradt az ész, a cinizmus és a számítás. Nem iszunk sört rogyásig, de nem is énekelünk a kedves ablaka alatt és ha felébredünk, első tekintetünk azokra a hírekre esik, amelyek gazdasági válságról, bajokról és viharfellegekbe burkolt horizontokról számolnak be. Ennél jobb volt a mámor. Nem volt az élet nyakig tejfel soha és a német Burschenschaftok sem jelezték az élet csúcsteljesítményét. Senki sem lágyul el annyira, hogy siratná, ami feleslegessé vált és önmagától kibukott. Mégis, nem lehet búcsúszó nélkül hagyni egy régi és beideg- ződött intézmény elmúlását és a nem-német sajtó, amely nem igen rokonszenvezett a német diákélettel, nem mulasztja el,‘hogy ki- sebb-nagyobb cikkekben ne foglalkozna vele, amikor hírül adja, hogy nincs többet. A derűt, az ostobaságot, a fiatalságot, a holdvilágos szerelmet, a hepciáskodás humoros fajtáját temetik ezek a cikkek, és íróik rájöttek, mennyire fontos a világnak az, amit élesen bírálnak és szeretnének kiküszöbölni, amig van és siratják, ha elmúlt. A Heidelbergi Diákélet letűnt az élet színpadáról: világsikere bizonyítja, milyen fontos volt. Sir- tunje és nevettünk mellette. Ma gondolkozunk, de nem sírunk és nem nevetünk. He> delberg megszűnt. Prága, november 13. A? elmúlt napok eseményei után az abessziniai frontokon ismét relptiv csend következett be. Újból előkészület folyik az ofíenzivára és az olasz munkások hozzáfogtak az elfoglalt területek megszervezésére. Az északi hadsereg jobb szárnya eljutott a Takazze folyóig, mig a szomáli frontról csak az a jelentés érkezett, hogy az olasz osztagok folytatják a vidék megtisztítását. A helyzetet ismét a vihar előtti csend jellemzi. A világ feszülten vár a szankciók november 18-i életbeléptetésére, különösen amióta Mussolini erélyes jegyzékeivel utalt arra, hogy a szankciókat csaknem háborús cselekedetnek minősíti és a legszigorúbb ellen- rendszabályokat fogja életbeléptetni ellenük. Egyelőre nem tudni, hogy mit akart elérni a duce rejtélyes bejelentéseivel s csak november 18. után dől el, vájjon október másodiki bejelentését megváltoztatva a tulszigoru szankciókat mégis többnek tartja-e mint pusztán gazdasági megtorló intézkedéseknek és diplomáciáikig is szembehelyezkedik velük. Amig ez megtörténik, előbb az angol választásoknak is le kell folyniok s bizonyos, hogy eredményük lényegesen befolyásolni fogja a nemzetközi politika fejlődését. A vasútvonal véde'me