Prágai Magyar Hirlap, 1935. augusztus (14. évfolyam, 174-199 / 3726-3751. szám)

1935-08-04 / 177. (3729.) szám

----------------------------------------------­1935 augusztus ?» vasárnap* jJ/Icíyi {/ott tnccj, Uú-twp&histu, akinek $®á&na&ása anuyiea- etetőit v(&*&■, mntneketn" ­ivi&ttdfa EeteeUdz^ hetem fycóQ, tatai föuc, cLUtátaca" - Ocoszocszáyi tűzném Uívják a UimtS zeneszerzőt Pőstyén, augusztus 3. (A P. M. H. kiküldött munkatársától.) Amikor 1933-ban a tatai Esterházy-parkban az első ünnepi játékokat bemutatták, az ott megjelent közönség nagy részvéttel értesült ar­ról, hogy Esterházy Ferenc gróf, a tatai hit- bizománynak, legalább 60.000 holdnak ura hó­napok óta ágyban fekvő beteg s nem vehetett részt az ünnepség előkészítésén. Csak egyik készülő operájának nyitányát játszhatták el. A szabadtéri előadáson megjelent közönség, amely nagyrészt zenei gourmandokból állott, udvarias közönnyel készült az arisztokrata­zeneszerző zenemüvének meghallgatására. Sok előítélettel. Ez az előítélet azonban taktusról-taktusra el­homályosodott, mert az Operaház zenekara ál­tal bemutatott alkotás kétségtelenül nem volt dilettáns munka. Vérbeli muzsikus tehetséges alkotása volt. Ausztria zenediktátora A magyar nyilvánosság szélesebb rétege tu­lajdonképpen ekkor figyelt fel elsőizben a tatai szerző nevére és működésére s fokozott érdek­lődés nyilvánult meg a személye iránt, amikor a lapok arról Írtak, hogy Esterházy gróf — magyar állampolgár létére — irányitó szerepet tölt be Ausztria zene­életében. Az osztrák kormány legfőbb zenei tanácsadója lett — Starhemberg herceg alkancellárhoz fű­ződő barátsága révén — a bécsi zenei körök­ben csak mint — osztrák zenediktátort emle­getik. Ez az érdekes ember most itt ül velem szem­ben, a pőstyéni Schmidt-szanatóriumban beren­dezett appartementjának egyik fogadószobájá­ban s nobilis készséggel válaszol a feladott kér­désekre. Magas, valóban arisztokratikus megjelenésű ur, aki még mindig nyomát viseli annak az ischiatikus megbetegedésének, amely több mint egy éven át ágyba kényszeritette őt s amelyből csak a pőstyéni források csodálatos ereje men­tette meg. íróasztal mellett ül, hátratámaszkodik karos­székében s pillanatokig gondolkozik, amikor azt a kérést hallja, hogy művészi terveiről szá­moljon be. Lassan, elgondolkozva kezdi megadni a feleletet: — Két dolog foglalkoztat. Amin a jelenben dolgozom, arról engedje meg, de nem beszélhe­tek. Nem is oly nagy dolog, csak olyan ötlet, amit én nagyon szerencsésnek érzek s nagyon sokat várok tőle. Egy zenei átdolgozás, igen hatásos formában, egy Kolumbus tojása zené­ben, csodálom, hogy mások még nem gondol­tak rá. S mivel nem kívánom, hogy megelőz­zenek, jobb lesz, ha nem is beszélek róla. A másik munkaprogramom egy opera, amelyet Fóthy János szövegkönyvére fogok csinálni. Az olasz cinquecentoban játszódó kitűnő téma. — Gróf ur teljesen a zenének szentelte ide­jét és munkáját? — Zenével másképpen nem lehet foglalkoz­ni. Vagy-vagy. Az én érdeklődésem nem a „jó- akaratu mecénás" érdeklődése, mert a mecénás nem más, mint hyperdilettáns. Én végigtanul­tam ennek a tudománynak alapjait, elejétől vé­géig, éppen úgy, mint más hivatásos muzsikus s büszkén állíthatom, hogy bármennyire is ártott a pályámnak nevem és származásom, sikerült a legmérvadóbb zenei körökben komoly méltánylással találkoznom. Csendesen jegyeztem meg: — No, az Esterházy-név nem éppen nagyon rossz hangzású név ... — Művészeti érvényesüléshez a legnagyobb handicap — felelte élénken — s higyje el, nem volt még muzsikus az egész zenetörténetben, akinek a származása annyi­ra ártott volna az érvényesülésben, mint ne­kem. % * Ha sok vonatkozásban nem vált volna zenei körökben nagyon ismertté a nevem, úgy még most is foglalkoztatna az a gondolat, hogy álnevet vegyek fel s müveimet ne a magam nevén adassam elő. Magamat sok zaklatástól, a szerzeményeimet pedig sok előítélettel teli megítéléstől menthet­tem volna meg. Most az a helyzet, hogy a legtöbb ember persze, az igazi muzsikusok s az igazi zenei szakértők kivételével — bennem nem a muzsi­kust nézik és látják, hanem a származásomat. Ezért van az, hogy idegenkedni szoktam az ön kollégáitól is, mert az újságírók is — ameny- nyiben nem zenei referensek, tehát szakembe­rek — bennem az úgynevezett személyi szen­zációt keresik s nem a művészt. A tatai ünnepi játékokról — Pedig a művészi megítélésnél nem a kül­sőségen van a hangsúly, hanem a belső tartal­mon, a művészi jelentőségen. Egyáltalán nem titkolom, hogy a tatai ünnepi játékoknál is lá­tok egy hibát, bár a dolog nagyon tetszik ne­kem s a művészi jelentőségét rendkívül nagyra becsülöm. Amit azonban a legnagyobb hibájá­nak tartok, hogy a tömegek számára szánt att­rakciónak csinálják és súlyt helyeznek arra, hogy legalább olyan nagy társadalmi esemény legyen, mint amilyen művészi esemény. Én azonban ebben a tekintetben szívesebben állok a legszigorúbb művészi állásponton, különösen, mert' jól ismerem a pesti Operaház személyze­tét, úgy a művészi, mint a technikai személyze­tét s tisztában vagyok vele, hogy a legnagyobb művészi teljesítményekre képes ez a müvész- ensemble. Ut a múzsák felé — Hogyan lett muzsikussá, gróf ur? Tradíció ez az Esterházy-családban? — Egyáltalán nem tradíció, sőt egyáltalán nincs és nem volt még egy hivatásszerűen dol­gozó muzsikus a famíliában. A magyar arisz­tokráciából sem ismerek — Zichy Géza gróf kivételével — magam előtt senkit. S hogy mi­képpen sodródtam a zeneművészethez? Ezt ne­héz megállapítani, épp oly titok ez nálam, mint minden más művésznél. Őszintén szólva, még azt sem tudom egészen pontosan megmondani, hogy melyik volt a legelső szerzeményem. Csak az biztos, hogy azt az orgonamüvet, amelyet Opus 1-nek számoztam, több más előzte meg. Ezek azonban elkallódtak. — Amikor a háborúból hazatértem, akkor fogtam neki a zenetanulmányoknak. Az orgona volt a tulajdonképpeni hangszerem, de végig­tanultam — a hárfa kivételével — valamennyi zenekari hangszert, de a főérdeklődésem mindig inkább a zenetudo­mányos kutatásokhoz vonzott. Egy nehéz kérdés — S melyik klasszikus zeneszerző áll legkö­zelebb gróf úrhoz? Egy pillanat szünet: — Erre a kérdésre nehéz felelni. Amit mond­hatnék, annak hitvallásnak kellene lenni. Bach, Beethoven, Wagner, olyan titánjai a zene­művészetnek, hogy közöttük válogatni nem is le­het. Én rám az élők közül leginkább Richard Strauss hatott erősen, a modernek közül talán Casella . .. — A magyar modernekről, Bartók, Kodály, Dohnányiról mi a gróf ur véleménye? — Kodály „Psalmus Hungaricus‘‘-ától el va­gyok ragadtatva, egészen kolosszális alkotásnak tartom. Az igaz, hogy Toscaninin kívül más di­rigálásával nem hallottam. Már pedig Toscanini olyan, hogy úgy mondjam természetfeletti lény, hogy talán az egyetlen dirigens, ahol az ő sze­mélye a dirigálásnak olykor markánsabb ré­sze, mint maga a mü, amelyet interpretál... A feudális főur és a demokrácia — Engedje meg, gróf ur, hogy a véleményét kérjem, mit tart a demokráciáról? Esterházy Ferenc hátradőlt a karosszékében és elgondolkozott. Az eddigi kérdésekre csak­nem mindig azonnal válaszolt. Most hosszú má­sodpercekig adós maradt a válasszal. Egyszerre mosolyogva fordul felém: — Hogyan válaszoljak erre a kérdésre? — Ha a kérdés kényelmetlen, készséggel visszavonom... — igyekeztem a helyzet fe­szültségét enyhíteni. — Szó sincs róla, semmi akadálya sincs an­nak, hogy erre a kérdésre is válaszoljak, csak egy kicsit nagy az a komlexum, amit ezzel kap­csolatban el kellene mondani s ezt nehéz bele- zsufolni egy interjú keretébe. De nehéz nekem 1935 augusztus 4. vasárnap. más okokból is válaszolni, mert bennem a mű­vészet és politika ugyanazokat az ellentéteket hozzák létre, mint az életben. Minden művész­ben van valami forradalmi hajlam s ez a hajlam belőlem sem hiányzik. Bizonyosan szívesen el­fogadnám a demokráciánál forradalmibb eszmé­ket is, ha azt látnám, hogy ez a fejlődés boldog­gá teheti az emberiséget. Anélkül, hogy politikai állásfoglalást kívánnék megkockáztatni, azt kell látnom, hog^ a politikai fejlődés az emberiség boldogtalanságának a fokozódását hozta magá­val ... Ami pedig a felfogásomat illeti, demo­kratikus gondolkodású vagyok. A grófi cim használatát régen abbahagytam s bécsi életem valóban a dolgozó ember élete. — Gróf ur Ausztriában — magyar állam­polgár létére — fontos közéleti pozíciót tölt be? — Igen, zenei tanácsadója vagyok a kor­mánynak s Bécsben zene-diktátornak aposztro­fálnak. Nincsen más igyekezetem, minthogy sze­rény képességeimmel hozzájáruljak ahhoz, hogy Bécs megmaradjon Európa zenei középpontjá­nak ... S hogy magyar létemre az osztrák kul­túra munkása lettem? Ez a mi korunk tele van ilyen nemzeti komplikációkkal: Franciaország legnagyobb mérnöke — Eiffel, — a németek legnagyobb kitüntetése a Pour la mérite rend­jel, a magyarok legnagyobb építésze Clark Ádám volt... ■— Mi a közeljövőben gróf ur programja? j — Ez bizonyára meg fogja lepni. Moszkvába kaptam igen megtisztelő meghívásokat. Elfoga­dom s a legnagyobb érdeklődéssel készülök erre az útra. SÁNDOR DEZSŐ. Az ellentétek városa: Az ujjászuleto Belgrád Irta: Szombathy Viktor Belgrád, augusztus 3. Azt mondják, hogy aki húsz esztendővel ezelőtt járt Belgrádban, az nem ismerne rá most a városra. Csak a kikötő-ne­gyed a régi. Néhány vakolathullató ház, néhány busán bóbiskoló épület a Dunaparton; az első benyomás — (mint később tapasztaltuk: kelet felé mindenütt igy van) — valóban kiábrándító, nem kellemes. Beljebb azonban hirtelen és meg­lepetésszerűen egy lázasan fejlődő, modern nagyváros terjeszkedik, keresi a lélekzetvétel mindenféle lehető alkalmait, itt még tétován ta­pogatózik, ott azonban már felhőkarcolót pró­bál építeni, tele van életkedvvel, lendülettel, — és tapasztalatlansággal: a birodalom huszonöt év alatt váratlanul s hatalmas mértékben meg­nagyobbodott, a hajdani kis szerb fejedelemség, operettirók humorának gazdag lelőhelye komoly európai tényezővé szélesbült s most a főváros szalad a birodalom nyomában, hogy „reprezen­táns" várossá nője ki magát. így aztán a legnagyobb ellentétek városa lett, a szónak legszínesebb, leggazdagabb értelmében: félig még Balkán, félig már Európa. Kikötőállo­mása a külvárosban van, elhagyatott és kezdet­leges, de közelében már átíveli a Szávát a ha­talmas és tekintélyes zimonyi hid, a belgrádiak legújabb büszkesége; a modern nyolcemeletes bérpalota mellett még büszkén mutatják azt a töpörödött, alacsony kis sarokházat, amely ma is élénken látogatott kávéháza Belgrádnak s amelyben állítólag minden esedékes összeeskü­vést kifőztek, a diplomaták kávéháza előtt öreg török árul fantasztikus illatú s izü cukrozott gyümölcsöt, a villamosok egy Mitics nevű úri­ember hatalmas áruházát hirdetik nyakra-főre, de az áruháztól nem messze valóságos vidéki piac van még, ahol selejtes nadrágtartótól kezd­ve a tökkáposztáig és tengeri halig mindent árulnak az uccán s kapualjban, hangos keleti lár­mával, mértani arányban szálva alá az árral, ha komoly vevő vagy és félkiló hús vétele után hálásan és meleg szeretettel kisérnek a bolt­ajtóig, kérve, jöjj el máskor is s kívánva, hogy egészséggel használd, amit vettél, de kétszer is kőhöz pattintják a dinárt, hogy jól cseng-e, nem hamis-e, amit adtál. A belgrádi metropolita fehér palotája mellett előreugró emeletii török házak eladók s nem messze a francia követség szokatlanul szép, szinte tündériesnek látszó már­ványépületétől öreg török mecset tántorog, be­zárva, udvar mélyén, kapuja előtt papucsokkal, melyet minden igazhivő felhúzhat, ha egy kis találkozásra van kedve a mindenható Allah-val. A hajdani „parlament" még most is ott áll a főúton, jó mélyre süllyesztve, mint egy furcsa, szürke mementó a kis Szerbia hajdani politikai életére, nevetségesen kicsi, alacsony épület, mint egy apró külvárosi színház, — nem messze épül a hatalmas parlament, de a belgrádiak nem tud­ják bevárni az építkezés végét s állítólag le­mondtak arról, hogy a parlamenti épületet va­laha is készen lássák ... A hajdani királyi palota nagyablakos, föld­szintes épület: konzervatívabb Ízlésű vidéki ügy­védek, orvosok építenek ilyet a piacon, nagy tükörablakokkal: a fejedelem itt házastul, min­denestül valóban „primus inter pares" lehetett. Szemben vele, mint a múlt és jelen kőbevésett ellentéte, a virágos parku, nagy királyi palota, de még mindig a főuccán, a házsorok között. A kis király nincs itthon: a dalmát tengerparton nyaral s ha itthon is van, kint él a királyi nya­ralóban, Dedinjében, túl a topcsideri erdőn, a királyi gárda kaszárnyáin is túl, néhány kilo­méterre a várostól s mivel az udvar divattá tette az ittlakást, a gazdag jugoszláv urak ezeken • a dombokon olyan különleges, hatalmas villákat építettek, hogy mindegyiket külön-külön is ér­demes megcsodálni. Ez azt mutatja, hogy Belgrádban van pénz. A pénzt még csak most kezdik „kifelé" is mu­togatni, eddig keleti szokás szerint befelé épít­kezett Belgrád, befelé, az udvar felé gazdago­dott: most hirtelen kikönyököl ezzel a pénzzel az uccára, a világba s megmutatja magát... Van ebben a megmutogatásban valami fél- szegség, halk bocsánatkérés s valami szívós el­határozás, hogy „megmutatjuk mi is!" Igen, meg akarják mutatni Európának, hogy Belgrád nem Balkán többé, valami nagy láz van a levegőben; az érvényesülés láza, az „uj rokon" be akar ér­kezni a családi közösségbe s miközben félszem­mel már megnyugodva néz körül: a bejutás ta­lán nem is olyan nehéz. A család annyi minden mással, gonddal-bajjal van elfoglalva mostan­ság, hogy nincs ideje felesleges ajtónyitásokkal, üdvözletekkel foglakozni, há valaki nagyon akar, beléphet az ajtón s megállhat csodálkoz­va: hogy, nini... Európa sem különb, mint mi, az is tele van fegyverrel s felemásságokkal, mint Belgrád, vagy Athén, vagy éppen Róma... Ebben az érdekesen fejlődő városban az a legkevésbé érdekes, hogy minden második nagy épülete előtt fegyveres őr áll. Mindig őriz va­lamit. Este hat után az uccai csendőrök is puskát vesznek a vállukra s úgy irányítják a forgalmat* kissé elszánt pózban, szigorú arccal. — A lévai férfikongregáció augusztus 15-én, Nagyboldogasszony napján, a Katolikus Kör dísztermében előadja a francia Antiiéira® „Abbé" cimü színmüvét. Léva katolikus társa­dalmában a drámai erejű darab előadása iránt igen nagy «z érdeklődés.

Next

/
Thumbnails
Contents