Prágai Magyar Hirlap, 1935. augusztus (14. évfolyam, 174-199 / 3726-3751. szám)
1935-08-24 / 193. (3745.) szám
«*^-V Ma: Nagy rádió melléklet % 18 °Idal ára Ké 1-20 jfeMi I XIV. évf. 193 (3745) szám ® Ssi@imiEsatl ® 1935 augusztus 24 Előfizetési ér» évente 300. félévre 150. negyed? Szerkesztőség; Prága II., Panská évre 76, havonta 26 Kő. külföldre évente 45a SzloVetlSzkÓi és rUSZinSzkÓÍ mClgUCLrság alicel2, IL emelet • Kiadóhivatal: félévre 226. negyedévre 114, havonta 38 Ké. • t G Prága 11., Panská ulice 12, ÜL emelet fi képes melléklettel havonként 2.50 Ké-val több. politikai napilapja • • TEIEFONi 3 0 3-1 1, ® <1 ■gyes sxám ára 1.20 Ki, vasárnap 2.— KI. 8ŰRGÖNYCIM HiRLHP, PRflHfl Mussolini átvette a főparancsnokságot megkezdődött a világ legnagyobb hadgyakorlata az olasz-osztrák határon Ifibb mint félmillió olasz katona a „fronton" ■ fiz uj motorizált hadosztály bemutatkozása fiz alpesi vadászok feladatai Mindennap 6000 katona indulKeletaSrikába lommal megtiltották, hogy résztvcgyenek a gyakorlatokon. Először szerepel a hadseregben katonának teherautója van, amely könnyen Egy magyar könyvnyomtató halálára (*) „Nyomatott Gyomén, a biblia nyomán" — irta tréfásan Karinthy Frigyes híressé vált „így irtok ki“ című paródiájának első kiadásában, amely egyebek között arról is nevezetes, hogy belőle ismerte meg a századeleji magyar polgárság az úgynevezett modern irodalmat. írókkal, kritikusokkal, sőt kiadókkal együtt. Ady Endrére kabarétréfák nyomán lett figyelmes a publikum s alighanem ez volt osztályrésze a modern magyar irodalom kisebb csillagainak is. E kedves, megértő és számontartó malicia derűs fényében jelent meg a nagy nyilvánosság előtt először a gyomai könyvnyomtató alakja is, ebben a garabonciás társaságban, amelyről azonban húsz esztendő múlva ellenségei is elismerték, hogy uj csapást vágott a magyar szellemi élet tarlóján. A gyomai könyvnyomtató nevét majdnem egyidőben tanulta meg a magyar müveit polgárság a Babits, Kafka, Móricz, Kosztolányi nevével, Kner Izidor neve éppen úgy hozzátartozik az úgynevezett nyugatos korszakhoz, mint akár Osváté vagy Ignotusé. Irój érdemek súlyáról, jelentőségéről sokat lehet vitatkozni, erkölcsi, irodalmi, sőt politikai szempontok teszik viszonylagossá az irói munka becsét, — hanem Kner Izidor könyvnyomtató-mester érdemeiről még csak vitatkozni se lehet. Ki merné, ki tudná kétségbe vonni, hogy ebből a kis, igazán Isten háta mögött zakatoló nyomdából kerültek ki a magyar könyv- nyomtatás első bibliofil remekei ? Ebben a kis vidéki magyar nyomdában —• amelyet egyébként élete utolsó leheletéig vonakodott e kínos laboratóriumi szóval összefűzni tulajdonosa, ki mindvégig magyar könyvnyomtatónak vallotta magát s nem pedig nyomdásznak — vetkőzött ki a századvég kacskaringós, vásári szecessziójából a nyomdai termék s kapta meg gyökeresen magyar s mégis európai formáit. Kner Izidor volt az első magyar könyvnyomtató, aki nem a Nürenbergből, sőt „Nórinbergből" származó német kiccsek- kel díszítette az esküvői, báli meghívókat, hanem modern magyar művészekkel rajzoltatott Ízléses, eredeti és szellemes fejléceket, betüdiszeket. ő volt az első magyar könyvnyomtató, aki művészinek tekintette hivatását és természetesnek találta, hogy a szépmüvészetek nagymesterét, Lyka Károlyt hívja meg segítőtársnak maga mellé s tőle kérjen tanácsot, rajta keresztül adjon ösztönzést a művészeknek, hogy apró, alkalmi nyomtatványok üresen maradt foltjai felé forduljanak érdeklődésükkel, hogy észrevegyék: magyar tulipán, mézesbábos szív számára, néhány éles magyar színfolt felvetésére üres hely maradt a két karcsú sor között, mely hírül adja, hogy X ur és Y kisasszony egybekelnek. Ezeken az esküvői, eljegyzési meghívókon, báli értesítőkön virágzott ki a modern magyar könyv- diszités, ezek voltak, őszintén szólva, a nemes magyar plakátmüvészet első próbálkozásai is. Ekkor került szorosabb, testvéribb kapcsolatba a magyar festészet a könyv- nyomtatással. Kner Izidor párosította össze a grafikát a tipográfiával úgy, hogy belőle uj, gazdag termőterülete nyílott meg a magyar alkotó képzeletnek. Ezen az iskolán világhírű magyar képzőművészek, grafikusok nevelődtek s nem egy magyar világhír köszönheti Kner Izidor ösztönzésének sikereit óceánon innen és óceánon túl. Közben Kner Izidor soha nem akart más. Róma, augusztus 23. Augusztus 25-én kezdődnek az északolaszországi hegyvidéken Mussolini óriási arányú hadgyakorlatai, kétségtelenül a legnagyobb hadgyakorlatok, amelyek eddig olasz földön lefolytak. Több, mint ötszázezer katona vesz részt a harci játékokban és a legénységet a lehető legmodernebb és részben újszerű fegyverekkel szerelik föl, hogy kipróbálják a modem olasz haditechnikát. A gyakorlatok nagyrésze az osztrák határ közelében bonyolódik le. A rendeltetésük az, hogy az uj olasz hadsereget bemutassák teljes technikai fölszereltségében. A külföldi újságíróknak ez alkamint magyar könyvnyomtató lenni, gyomai műhelyét modernizálta, fejlesztette ugyan, voltak egészséges üzleti elgondolásai is, de soha nem gondolt arra, hogy nagyvállalkozó, tömegtermelő legyen. Nagy üzleti lehetőségeket tolt félre, azért, hogy igazán a „mesterségnek" élhessen. A mesterségnek, amelyet ő emelt a művészet rangjára. A modern magyar könyvnyomtatás technikai tökéletesítésében is korszakos érdemeket szerzett magának : a gyomai műhelyből került ki a magyar könyvtermelés néhány legbecsesebb bibliofil értéke. Technikai remekműveket produkált ez a kis nyomda még a háború idején is, amikor egymásután jelentette meg a szebbnél-szebb magyar novellás- könyveket, és Balázs Béla könyveit. Ezekegy teljesen motorizált hadosztály, amely önállóan fog dolgozni. Tavaly úgynevezett „repülőhadosztály" vett részt a gyakorlatokon, de ez a katonai alakulat még lovassággal is rendelkezett, mig az ezidén fölszerelt motorizált hadosztályban egyáltalán nincs lovas. Helyette gyalogzászlóaljak vesznek részt teherautókon a harcban és szokásod fegyverzetükön kívül acélpajzsokkal is fölszerelik Őket. Az újonnan megszervezett motoros hadosztály két gyalogezredből áll. Minden huszonöt kel a könyvekkel történt meg az, hogy külső formájuk, nyomdai kivitelük révén jutottak előkelő helyhez a magyar polgárság könyvespolcain. Nem volt húsz év előtt úgynevezett modern könyvespolc, amelynek díszhelyén ne pompáztak volna e különös, modoros, erősen német hatás alatt Íródott könyvek, méltóságteljes, tartózkodóan előkelő és hamisítatlanul magyar köntösükben. A magyar grafika egyik legérdekesebb, legszínesebb és talán legeredetibb művésze, aki azóta Németországban a legigényesebb környezetben aratott igen nagy sikereket rokon területen, — ezekben a könyvekben mutatkozott be a magyar közönségnek. Kozma Lajos könyvdíszeire sokkal jobban emlékszem ebből az időből^ mint Balázs noszállithaíja az osztagokat az egyik helyről a másikra. A hadosztály továbbá motorizált tábori tüzérezreddel rendelkezik és egy zászlóalj kétszemélyes tankkal, továbbá gépfegyverszázaddal, amely motorkerékpáron közlekedik, A motorizált hadosztály lehetőleg még gyorsabb, mint a tavalyi repülőhadosztály volt Eddig az olasz hadseregben csak egy ilyen teljesen motorizált hadosztály van, amely a Trento nevet kapta. Mellette a hadgyakorlaton négy repülő- hadosztály vesz részt, amelynek összetétele a tavalyihoz hasonló. fi „vörösök" támadnak, a „kékek" védik Itáliát A manőverek terve teljesen az uj csapattestek körül forog, A motorizált és a repülőhadosztályokat ahhoz a négy hadtesthez osztják be, amely résztvesz a harcban és a szakemberek meg fogják figyelni, hogy az újszerű csapatok mekkora sztratégiai értékkel rendelkeznek az olasz határ megtámadása esetén. A határokat a „kékek" védik, mig a „vörösök" a támadó felet jelentik. A föltételezett fronton a gyalogos hadosztályok kiizdenének egymással, mig a teljesen vagy félig motorizált hadosztályok tartalékban maradnak s csak a döntő pillanatban lépnek közbe, hogy az ellenfelet gyorsaságukkal meglepjék és legyőzzék. Az elmúlt évben különösen a gépfegyverszázadok és a könnyű tankzászlóaljak bizonyultak értékesnek, az idén a lovasság helyén a motoros gyalogság akar tündökölni. Katonai szakértők rámutattak arra, hogy a mérges gázok használata a lovat szinte értéktelenné teszi a mai harcászatban. Egy lovasezredet egyetlen gáztámadás meg tud semmisíteni s ha a lovasok gázálarcaik segítségével meg is menekülnek, a lovak elpusztulnak és a hadsereg mozgékonysága csődöt mond. Most azt kísérlik (FOLYTATÁS A 2. OLDAL II. HASÁBJÁN.) velláira. A „Hét mese" cimü könyv amatőrkiadása fafaragásos táblájával egyedülálló kincse marad mindig a magyar könyvnyomtatásnak. S ez a könyv a háború viharzásának legizzóbb perceiben jelent meg egy szegény, agyonsanyargatott nemzet karácsonyfája alatt, harsányan bizonyítva ország-világ előtt, hogy „fegyvercsörgés idején mégsem alusznak a múzsák", legalább is vannak múzsák, amelyek nem alusznak. A magyar irodalom múzsája például régen nem volt olyan éber, mint e zűrzavaros esztendőkben. S Kner Izidor gondoskodott róla, hogy a múzsa ne kényszerüljön papir- bakancsban és csalánszövetben megjelenni közöttünk, hanem méltó gúnyát kapjon, ha már nem hagyott cserben bennünket. Kozma GYAKORLATOZÓ OLASZ GÉPFEGYVEROSZTAG A BRENNEREN