Prágai Magyar Hirlap, 1935. május (14. évfolyam, 101-125 / 3653-3677. szám)

1935-05-19 / 116. (3668.) szám

7 1935 május 19, vasárnap. 'PKMM-MAG&SI^Fnm® Egy polgár vallomásai írja: Mára! Sándor 7. Az esztendő vége felé kezdtem reászokni a Montpamasse müvészkávéházaira. A Ritz do­hányzójának területenkívüliségét végre is meg­írtam. Ebben az esztendőben, s az elkövetkező, mozgalmas években, a két nagy „müvészkávé- ház“ ott a balparton, a Raspail-bouleyard sar­kán, Európa szellemi és művészi mozgalmainak központja volt. Soha nem éreztem ott jól ma­gam; de nyugtalan voltam, ha úgy múlt el nap, hogy nem fecsegtem egy órát a zsúfolt terra- szok valamelyikén, — rekedten, mert gégémet kimarta a francia kapadohány füstje, italosán, mert mindenki ivott ezen a környéken, a nap minden órájában mámoros alakok dülöngéltek az autók között, az úttesten át, vizespohárral ittuk az olcsó cognac-ot és a hig sört igazán viz helyett itták a józanabbak is. Ez a két világhírű kávéház, a „Döme" és a „Rotonde", amelyek szomszédságában aztán tucatjával nyíltak mu­latók és éttermek, abban az évben a világ egyik centrális laboratóriuma volt; minden itt főtt, gő- zölgött, forradalmak és jellemek, politika és szenvedély; aki elkerülte e mocskos uccasarko- kat. egyszerűen kitért az események elöl.... Itt ült minden délután Unamuno, a bölcs, sze­líd mosolyával, megértéssel és derülve viselve az emigráció kényelmetlenségeit; s körülötte az uj Spanyolország szellemei és kalandorai, kato­natisztek, filozófusok, írók. Szívesen ültem kö­zöttük. Szomorú emberek voltak; ahogy a Mont­parnasse-ra általában kibillent, helyüket, testi és szellemi hazájukat kereső, sokszor defektusos emberek jártak. Unamuno vigasztalta fegyver­társait, bizott Spanyolország, s nem bízott az európai kultúra jövőjében. Ez a spanyol emigrá­ció csaknem romantikus volt, amilyen negyven- nyolcban a Kossuth-féle lehetett. Maica ezre­des, a katalán emigránsok törzsfőnöke, ugyan­olyan szenvedélyes nacionalista volt, mint ott­honmaradt ellenfelei. Primo di Rivéra, s a kard­csörtető generálisok; éjfél után, a vizespohárral fogyasztott cogtiac-ok kábulatában, az idegen szemlélő nem is értette pontosan, mi választja hát el az emigránsokat a hazai „elnyomók"-táí? Egy napon aztán hazautazták Madá-ék és Una­muno. s ugyanazon a reggelen megérkeztek a Sud-express-el Párisba az infánsok és infáns­nők. a grandok és márkik, ékszerekkel, kutyák­kal, csekkönyvekkel és majordomusokkal, — a ,.spanyol emigráció" állandósult Párisban, csak a szerepeket cserélték föl. Vicent Blasco Iba- nez, ennek az emigrációnak nagy és rokon­szenves írója, Alfonz király személyes ellen­fele és szenvedélyes pamfletista, ez a spanyol Jókai nem érhette meg küzdelmei diadalát, — meghalt a provence-i „Rózsák kastélyában", kevéssel a spanyol forradalom előtt. Ibanez-t tisztelték és szerették honfitársai, a száműzött filozófusok és katonatisztek, — s meglepetéssel vettem észre, hogy emigrációkban gyakran köz­ponti szerepet tölt be egy-egy ember, akit szel­lemi, vezéri képességei egyáltalán nem jogosí­tanak e szerepre. Unamuno okosabb volt, Fran- co őrnagy, ez a csöndes és szomorú, spleenes bombavető, forradalmibb egyéniségnek számí­tott, mint a „Rózsák kastélyában" mindenestől közepes regényeket irógépelő Ibanez, — mégis ö volt a vezér, mindenki elismerte, különös alá­rendeltségben engedelmeskedtek neki a kiválóbb szellemek és jellemek is. A Montparnasse-on, a maga módján, minden­ki emigránsnak számított ebben az időben. Él­tek itt holland, amerikai és szumatrai emigrán­sok is — emberek, kiket nem Ítéltek el odahaza, nem ütköztek meg az államhatalommal s in­kább csak az idő elől emigráltak, e második pátriából szöktek meg a Montparnasse-ra, ahol másféle időszámítást. írtak, s ahol a Code Na­póleon rendelkezései sem érvényesek összesé- gükben. a Montparnasse a világ hazátlanjainak karanténje volt, ahol szomorú könyököléssel várták a számüzöttek azt a földi vagy égi jelet, amely feloldja végzetüket. Ültek itt orosz és kínai emigránsok, akik nem értettek egyet a hazájukbeli renddel, s ültek már olyan fiatal orosz emigránsok is, akik teli torokkal szidták a hazai reakciósokat, az elmaradt, hatalomban dúskáló, maradi ellenforradalmárokat, Sztálint és Dzserszinszkijt... A Montparnasse népe az idő elé élt. Divatokról és elvekről, melyekről a közönség mit sem tudott még, már úgy beszél­tek itt, mint bukott, lejárt kísérletekről. A „da­da" még riasztotta a polgárokat, mikor Cocteau már darabot irt, melyet Moliére színházában mutattak be nemsokára; a képkereskedők még Piccasso kubista építményeivel nyugtalanították a müértőket, mikor ez a nagy kereső és változó már visszatért a tárgyi formákhoz. Az egykori „szürrealisták" már nemesveretü szonetteket Ír­tak és Utrillo modorában festettek házakat és tájképeket mikor a publikum eszmélni kezdett, hogy valahol, ég és föld között, kísérletezett ez a műfaj... A Montparnasse nem volt „isko­la"; egyszerű légkör volt, melyben mesterséges termékenységgel, mintegy az évszakok törvé­nyeit megcsufolva virultak ki a század primőr­jei. Ezenfelül olyan volt, mint egy délvidéki le- van/tei kikötő. De igy festett nemsokára a Quartier Latin is; az uccán késeitek, revolver­rel handabandáztak, négerek, malájok, angolok, görögök, svédek és magyarok ölték bubánatukat hajnali vitákba, melyeket nemritkán villanó ké­sekkel és durranó lőfegyverekkel döntöttek el. Különösen a lengyelek és az olaszok vitatták hangosan kételyeiket. Az uccasarkom össze­font karokkal állt a párisi rendőr, halálmegve­téssel és közönnyel. Francia kispolgárok úgy rándultak ki vasárnap délután a Montparnasse- ra, exótikumot bámulni, ahogy régebben Keletre utaztak a vállalkozóbbak: apa, anya és az él­ményt befogadni már eléggé érett serdülő gyer­mek fekete ünneplőben, illedelmes megrettenés­sel ültek a Döme márványasztala mellett, hall­gatták az árusok rikácsolását, akik ernyedetlen, monoton, panaszos szóval kínálták az amerikai mogyorót, a részeg nők sikolyait, s a világ min­den nyelvén vitatkozó, unatkozó, kotnyeles, ál­modozó, ragadozó pillantásu, a civilizáció szen­telt törvényeit szóval, mozdulattal, modorral gyalázó idegeneket. Félni lehetett, hogy egy napon valamilyen francia polgári rohamcsapat Érsekújvár, május 18. (Saját tudósítónktól.) A Prágád Magyar Hírlap egyik vezércikkében megemlékezett arról, hogy a Národní Politika, a legnagyobb cseh nacionalista napilap foglal­kozott dr. Holota János nemzetgyűlési képvi­selőnek azon Vágsellyén tett kijelentésével, hogy nemcsak fontos belpolitikai érdekek fű­ződnek ahhoz, hogy a magyarság vasárnap egységesen lépjen fel s pártjaira adja szavaza­tát, hanem külpolitikai érdekek is emellett szólnak, A Národní Politika egyoldalú beállí­tásban hozta ezt a kijelentést s ezt az alkalmat is arra használta fel, hogy támadást intézzen a magyarság pártjai ellen. (Azt is meg kell em­lítenünk, hogy a Národní Politika a P. M. H. említett vezércikkében foglalt állásfoglalásun­kat szükségesnek látta ismertetni.) Dr. Holo­ta János a csütörtöki pozsonyi nagygyűlésen kívánt a cseh lapnak válaszolni, azonban a gyűlés váratlan feloszlatása miatt nem mond­hatta el reflexióit. Felkérésünkre most a kö­vetkezőképpen fejtette ki az álláspontját: — A nekem imputált kijelentést megtettem. Nincsen okom megmásítani. Szent meggyőződé­sem, hogy amikor erre hívom fel nemcsak ma­gyar testvéreimet, hanem minden más kisebbség­hez tartozó, őslakos sorstársainkat, akkor rá­mutattam arra a korszerű felelősségre, amely vasárnap minden választópolgárt át kell, hogy hasson. — Ezzel a kijelentésemmel nem volt szándé­komban illojalitást elkövetni a csehszlovák ál­lammal szemben, amelynek törvénytisztelő, kö­telességtudó polgárai vagyunk. Akik ismerik az én mentalitásomat s ismeri 15 éves közéleti mű­ködésemet, mint képviselő és mint Érsekújvár város polgármestere, jól tudják, hogy míg egyrészt mindig a magyar jogok önérzetes harcosa voltam, másrészt azon igyekeztem, hogy a nemzetiségek közötti békés, produk­tív együttműködést lehetővé tegyem. Mi 1922-ben megteremtettük minden magyar törhetetlenül egységes fellépésével az érsekujvá- ri városháza magyar többségét s azt három vá­lasztási cikluson keresztül megtartottuk. A mi férfias, öntudatos fellépésünk megmentette a város magyar tisztviselőit, biztosította a ma­gyarság befolyását a város ügyeiben, de ugyan­akkor a legel fog ült abb cseh és szlovák ellen­megrohanja és felkoncolja e betörő, gyűlevész törzset... A franciák úgy jártak a Montpamas- sera, idegent bámulni, ahogy mi idegenek jár­tunk a néprajzi múzeumba, vagy a Louvreba. Utálatuk és irtózatuk kiült arcukon. Igaz, mit is szerettek volna rajtunk, e „hordán", ahogy magunkat neveztük, mikor, atelier-bálok után, színesre mázolt, meztelen testtel végighentereg­tünk Páris boulevardjain, hogy megfürödjünk a Concorde szökőkútjaiban? ... Úgy fogták fel ezt a telepet, a Montparnasse müvészkávéhá- zait, mint afféle állatkertbe telepitett kameruni törzset, kiállitásbeli falut, amolyan szellemi tá- nyérajku négereket, akik hozzátartoznak Páris közönyös és bölcs univerzalitásához. Mint a böjthó után, Beiram ünnepének estéjén a kairói, vagy damaszkuszi korzón, úgy ünnepelte itt az életet a lámpagyujtás órájában ez a zagyva nép, a világ szomorú elitje és cefetje, prostituáltak és zsenik, nagy művészek és zsebtolvajok, filo­zófusok és kloroformos betörők, költők és handlék, cetvadászok és vallásalapitók. Páris népe szelíden ült közöttük, szakállasán és ke­mény kalapban, s nézte az ünnepet. Az úttest a két kávéház között lassan elvesztette közle­feleink is kénytelenek elismerni, hogy az érsek- újvári városházán a mi vezetésünk alatt rend, konszolidáció és produktív munka folyik, a köz­gyűlési határozatok nagyrészét egyhangúlag hozzák és az igazságos, korrekt munkával még a csehszlovák lakosság elfogulatlan elemeit is sikerült megnyernünk. — Ezt a mi lokális sikerünket, — folytatja dr. Holota városbiró, — a magyarságnak ezt a tekintélyét, megbecsülését, nem talpnyalással, nem hátgörnyesztéssel, nem a kormány politi­kájának papagályszerü dicsőítésével értük el, hanem annak épp az ellenkezőjével. — Ilyen öntudatos, férfias fellépésre van szükségünk a mostani választásoknál is. S en­nél a gondolatnál kell megismételnem azt, amit Vágsellyén mondottam: nemcsak arról van szó, hogy a belpolitikában mit tudunk elérni, hanem önmagunkkal szemben való kötelességünk, hogy minden alkalommal, amikor a törvényes lehe­tőségek erre lehetőséget nyújtanak, élet jelt kell magunkról adni az egész világ előtt, hogy bizonyítsuk, hogy vagyunk, tömegek állanak mögöttünk, amelyek jogaikat követelik és tőségek erre lehetőséget nyújtanak, életjelt — Kötelességtudó és törvénytisztelő állam­polgárok vagyunk, de történeti vonatkozásain­kat nem feledhettük el a kisebbségi élet 16 esz­tendeje alatt. A békeszerződésben gondoskodni kívántak jogainkról s ezeket a jogokat az ösz- szes nagyhatalmak és a Nemzetek Szövetsége garantálta. Itt vannak a mi problémáinknak külpolitikai vonatko­zásai s ezért van különös jelentősége a vasárnapi vá­lasztásnak. — Sérelmeink vannak és panaszaink vannak. De én, aki mindig a nemzetek közötti közeledés lehetőségeit kutatom, tisztában vagyok azzal, hogy a panaszok és sérelmek orvosolhatók, ha megvan a jóakarat azokban, akiknek hatalmuk­ban áll a sérelmek orvoslása. — Bennünket negativistáknak neveznek. De kérdem, hogy tett-e a csehszlovák kormánykoalíció egyet­len aktív lépést felénk, őslakos magyarok fe­lé, tett-e valamit, amivel megmutatta volna jóhiszeműségét — minden politikai elnyelési igyekezet nélkül — a magyar kisebbség híva­kedési jellegét. A tömeg birtokba vett a kör­nyéken minden talpalattnyi helyet, a járdát, az úttestet, az uccasarkokat és üzlethelyiségeket. Tőrrel, szóval, táncokkal és énekekkel ünne­peltek valamit. A Montpamasse egyszerre volt egyetemi sze­minárium, gőzfürdő és szabadtéri előadás. Fél­órát ültem valamelyik asztala mellett, s elfogott az a sivár magány-pánik ebben a tömegben, az a szorongó idegesség, hogy semmi dolgom itt lopom a napot, vagy az éjszakát, a végzet le­selkedik itt teám, a Montparnasse-végzet, mely idősebbeket, tapasztaltabbakat és kitanultabba- kat is rabul ejtett már .. .Ez a különös ,,Mont- pamasse-végzet" sok tehetséges emberen be­I telt ez években; embereken, akik Chiléből, Newyorkból vagy Rotterdamból érkeztek meg. egy napon ebbe az exótikus kikötőbe, tervük volt az életre, kíváncsian és naivan leültek a híres „Dome"-kávéház egyik asztalához, s az­tán ott ültek egy hét, tíz esztendő múlva is ... vitatkoztak, itták a fine á 1 eau-t, lassan elfelej­tettek mindent, családot és múltat, hazát és ter­veket, „ismerték őket" a Montparnasse-on, s csendesen és biztosan meghaltak a másik haza és a világ számára. És mások, akik itt alapítot­tak otthont, hazát, világhírt, ebben a bagó-mos- lékos karanténban. Itt élt és itt akasztotta fel magát Pascin. Mindig zavartan néztem körül, rossz lelkiismerettel... De akárhol jártam este, éjféltájban nyugtalanul elhagytam társaságomat, s felkapaszkodtam a boulevard Raspail felé dö­cögő autóbuszok valamelyikére. (Jövő vasárnap folytatjuk.) talos képviselőivel szemben. — Éppen a napokban nyilatkozott Hodza miniszter ur és azt mondotta, hogy ő a magyar­ság ügyeiben Csömör Istvánnal kiván tanács­kozni s nem a magyar tömegek igazi képviselői­vel. Hát lehetséges, hogy a miniszter urnák nagy élvezet Csömör István urammal tanácskozni, de nyilvánosan kérdem a miniszter urat, nem ellenkezik-e a politikai bölcsességgel mellőzni s ezzel a mellőzéssel sérteni egy öntudatos nemzeti életet élő kisebbséget s ezzel még mélyíteni azt a szakadékot, amely a csehszlovák kormánykoalíció rideg politikája következtében amugyis nehezen áthidalhatónak látszik. , — Slávik miniszter ur valaha egyszer azt mondotta, hogy a szlovenszkói magyarság hiva­tása lenne annak a hídnak a szerepét vállalni, amely közeledést teremtene Csehszlovákia és Magyarország között. Ezt a szerepet — alkal­mas pillanatban — bizonyosan vállalná a szlo­venszkói magyar kisebbség, de mielőtt erre sor kerülne, találja meg a csehszlovák kormány- többség hallatlanul súlyos sérelmeink orvoslását. — Nem kétséges, hogy a közeljövőben Rómában nagyjelentőségű ta­nácskozásokra kerül a sor, amelyeknek a célja a középeurópai politikai és gazdasági válság enyhítése lesz. Ezen a tanácskozáson rólunk, ittélő magya­rokról is valószínűleg szó lesz. Kívánatos volna, ha ezeken a tanácskozásokon a csehszlovák delegátusok messzemenően biz­tosítanák az itt élő magyarok minden, eddig csak papíron biztosított jogát s ezzel megeny- hitené azt a feszültséget, ami ma belpolitikai és külpolitikai viszonylatban egyaránt fennáll. — Itt van a kétségtelen külpolitikai jelen­tősége ennek a választásnak, mert nem be­csülhető le az a nagy magyar érdek, hogy a magyar tömegek minél hatalmasabb szám­mal bizonyítsák be, hogy élnek s nemzeti életüket tovább akarják élni ebben a köztársaságban is. Mert senki sem vonhatja kétségbe, hogy azok a szavazatok, amelyek nem a szövetkezett prátjainkra esnek, azok a magyarság számaránya szempontjából nem jön­nek tekintetbe. A magyar választék magatartásának nagy külpolitikai jelentősége is van Holota János válasza a Národní Politikának - Hatalmas tömegeink* kel bizonyításiunk kell, hogy vagyunk és hogy jogainkat követeljük Ideális strandot keres ? A mi vastartalmú, meleg strandunk a legjobb és legszebb! Bajmóc Fflrdö, Bojnice (Szlopenszkó]

Next

/
Thumbnails
Contents